Хроники бессмертного суицидника - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

36. EVA

[Тава: …]

Переплетающимися языками пламени с кровоточащих сугробов тянулись громадные тёмно-светлые лапы, исцарапанные взбухшими и кое-где даже лопнувшими венами.

[Тава: …]

Юноша шёл по улице Второго Кольца. С неба слегка сыпал сне;ок, по улицам, хоть и аккуратно но всё ещё гуляли люди, в небе висело блеклое солнце, приближающееся к горизонту.

[Тава: …]

За спиной агнца простирались тысячи корявых исхудавших ручек. С каждым шагом десятки из них с яростной болью трескались и склизкими шариками падали на землю в то время, как на их месте уже вырастали новые.

[Тава: …]

Тава выглядел побитым, его горизонтальные зелёные глаза приобрели серый оттенок, чёрные рога острыми кольями пролезли меж тёмных кучерявых волос. Руки немощно обвисли, а пальцы были слегка скрючены.

[Тава: …]

Вдали носились толпы боровов, разгоняемых дуновениями сверкающей гнили.

[Тава: …]

Перед юношей пробегали зверолюды и люди — все группами, и все с оружием.

По сути, сейчас в городе образовались три враждующих фракции: Орден Хоас, зверолюды под предводительством Ейне и Рорикдез фон Амбьердетч. Более всего были организованы Рорикдез и Орден, но бунтующих зверолюдов было попросту в несколько раз больше.

[Тава: …]

В голове разносились удары булавы, сокрушаясь лавиной отчаяния об стенки черепной коробки.

[Тава: …]

Неожиданно кто-то из зверолюдов выбился из толпы и остановился. Аптапаро слабо понимал, кто это был, но голос, тем не менее, был ему знаком.

[Моно: Ооо, Тава! Как дела, мужик?! Слыхал я про твои подвиги!]

[Тава: …]

[Моно: Слушай, а чё это у тебя рога подросли? Половое созревание, что ли, а? ГАХГХАГАХГАХГАХГГАХГАХГАХГАХГА!!!]

[Тава: …]

[Моно: Да ладно, что ты молчишь — пойдём лучше к Ейне, он тебя заждался: тут недалеко.]

[Тава: …]

Жирное свиное рыло грубо хрюкнуло, вывалив из рта кусочек розовой рвоты, и помахав своей маленькой костляво-мясистой культяпкой, поманило агнца в сторону разлагающихся осиных брёвен, сложенных пятиконечными звёздами.

[Тава: …]

Тавагото неуверенно сделал пару шагов вперёд и проследовал за густобровым зверолюдом, слегка переваливаясь сбока на бок. Его голова слегка обвисла, навалившись на одно из плеч.

[Тава: …]

[Моно: Вот, мы пришли.]

Среди горящих кольев с насаженными на них кусками кровоточащего гранита стояла целая орда упитанных и мясистых свиней, вопящих о чём-то сквозь огромные острые клыки.

[Тава: …]

[Ейне: Так вот ты где? Молодец, Тава, ты наш герой!]

Зверолюд с улыбкой на лице крепко прижал юношу к себе, громко похлопав его по плечу.

[Тава: …]

[Ейне: Мы захватили уже всё Четвёртое и Третье Кольцо. Здесь окопались члена Ордена Хоас. Рорикдез и остальные выродки прячутся в Первом Кольце. Сейчас мы покончим с культистами, и нам останется только завершить начатое и забрать Йефенделл в свои руки.]

[Тава: …]

[Ейне: Чего ты молчишь, и… Что с твоими рогами?]

[Тава: …]

[Ейне: Тава-а-а!]

[Тава: …]

Тясыча ладоней агнца впились в жирную шею борова. Из кожи сразу же полез жир и стекающая на пол чёрная кровь, наполненая какими-то комками землянистой грязи.

Всё стадо завопило, застучало облёванными крохотными копытцами.

[Тава: …]

[Моно: ТЫ ЕБАНУЛСЯ?! ЕЙНЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!]

Моно был первым, кто среагировал на то, что молчаливый аптапаро просто взял и высосал его комнадира, оставив вместо него лишь иссушённый скелет, обтянутый бледноватой кожой.

Быстро двинув руками за спину, зверолюд выхватил свой гигантский топор и со всей дури обрушил его на черепушку аптапаро.

[Моно:!!!]

Лезиве просто прошло насквозь Тавагото, не нанеся ему не никаких ранений.

[Тава: …]

Сборище боровов желало смерти. Все они хотели рассыпаться кипящим салом по улочкам полусгораемых окончаний.

И тысячи руки, костлявых обрубков потянулись к тушам свиней, слегка пощёлкивая в процессе.

[Тава: …]

Через пару минут никого живого на этой улице не осталось.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

Кольцеобразные квадраты шариками перекатывались по жидковатому песку, взлтеая на граниитных крыльях. Повсюду витали кишки, переплетающиеся цветами радуги, а вдалеке горело одинокое матово-чёрное солнце.

[Тава: …]

Второе Кольцо горело. Непонятно почему и зачем.

Возможно, это сделали зверолюды, а может и орден — на самом деле, творилась такая беспорядица, что поджог мог организовать чуть ли не каждый второй житель.

[Тава: …]

Ошмётки гранитных силуэтов метались, как перекати-поле, вертясь вокруг своей ледянящей оси. Повсюду был слышен пискливый гул вперемешку с непрекращающимся детским истошным визгом.

[Тава: …]

Теперь на улицах было очень много людей — каждый пытался найти выход из сложившейся ситуации. Кто-то объединялся в группы и пытался выбраться из Йефенделла, кто-то пользовался моментом и мародёрствовал, кто-то отсиживался у себя дома, а кто-то и вовсе иступлённо молился на заснеженной обочине, глядя в небо.

Кое-где были слышны плачи и отчаянные слова: «Где император?»

[Тава: …]

К агнцу приближались уже многие ошмётки. Кто-то россыпью бросался в его дымящиеся ноги, кто-то небрежно кусал его за тысячи рук, а кто-то и вовсе пытался сломать его ветвистые рога длинными железными жердями.

[Тава: …]

Тем не менее, любой умирал чуть ли не мгновенно, попросту приблизившись к Тавагото. Его серые глаза безучастно пялились по сторонам, будто он находился в каком-то другом мире.

[Тава: …]

[Дыон: О, ты шо здысь дилаешь?]

[Тава: …]

[Дыон: …]

[Тава: …]

[Дыон: Шо, ты на меня так пялишься, не признал шо ли?]

К ногам агнца припал мерзкий и жирный кусок краеугольного гранита, обливаясь фонтанами сочащегося изо всех щелей кровавого пота. Из-под камня взвывал мерзкий сипящий крик, от чего агнцу скорее хотелось заткнуть кусок гранита.

[Тава: …]

[Дыон: Я тута ребятишак собераю… Знаю, звучит страннавата, но сыйчас… Детишак многа, коих побрасывали радители, да дёру… Да и сироток тож… У мыня в карчме ныкого ны трогают… Я уот по Чытвёртаму, по Тритьиму кольцах прохаживал… Тыперь тута…]

[Тава: …]

[Дыон: Ты ныкаво не видал? А то галава-то уж в снегу вся — долга чай хаживаешь…]

[Тава: …]

[Дыон: Дай отряхну.]

Здорова рука корчмаря потянулась к чёрным кудрям зверолюда — они, и правда, были усыпаны снегом, так как Тавагото даже не пробовал стряхивать его.

[Тава: …]

Наконец-то кусок гранита расплылся жирной лужицей по жилистой пустыне и заткнулся.

[Тава: …]

Аптапаро поплёлся дальше.

***

[Тава: …]

Тавагото понятия не имел, куда он вообще брёл. Его мозги плыли, и он слабо понимал, что вообще происходили. Перед ним, один за другоим проплывали кроваво-мрачные психоделически образы, и он действовал будто по чей-то указке.

[Тава: …]

Его душа отмирала: казалось, что он разлагался изнутри.

[Тава: Ненавижу…]

Юноша упал на снег, уткнувшись рожей в снег. С его рта текли горячие и липкие слюни, окропляя сугробы пол лицом, а серые глаза иступлёнными точками были уставлены куда-то вбок.

[Тава: Я их всех ненавижу… И меня… Меня все ненавидят…]

Из козлиных глаз аптапаро медленно, но верно потекли солёные слёзы.

[Тава: …Я… Я всегда боялся… У меня отняли всё…]

Пальцы судорожно вцепились в тёмные кучерявые волосы. Где-то там всё ещё была крохотная плешь, оставшаяся после той самой драки.

[Тава: Я же был изгоем… Хаха… Я хотел стать обычным человеком… Я… Я ведь решил найти работу… Ведь… Ведь так поступают обычные люди…. Хахаха….]

Веки юноши судорожно задрожали, а ногти впились в черепушку, пытаясь добраться до трепыхающего мозга.

[Тава: Но меня… Меня заставляли делать что-то… Что-то блять необычное… Хахах… Меня украли, я кормил узника, я был в Ай-Гакио с императором… Я был в Школе Магии, мне дали Мун…]

Он приподнял свой лоб и начал втупую долбиться бошкой об снег.

[Тава: Я хотел нормальной девушки… Я хотел нормального жилья… Я хотел нормальных друзей… Я хотел нормальной жизни… НО НЕТ!!! МОИ ДРУЗЬЯ МНОЙ ПОЛЬЗОВАЛИСЬ, МОЁ ЖИЛЬЁ МНЕ ПРИШЛОСЬ ДЕЛИТЬ С ЁБАННОЙ МУН, ЁБАННОЙ ЦИЛЛИАНОЙ, ЁБАННЫМ ВЕРФИНИЦИЕМ, А МОЯ ДЕВУШКА… Она умерла, даже не успев полюбить меня…]

С виска Тавагото текла кровь.

Он задрал свой подбородок и, широко улыбнувшись, слегка просмеялся.

[Тава: Хахах… Что… Что я сделал не так?.. Я как-то не так знакомилсяя с людьми? Как-то не так устраивался на работу?… Я не делал ничего вызывающего, не дез на рожон, не выделялся и вечно молчал, но… Это не работало.]

Губы юноши безмолвно сомкнулись.

[Тава: …И только я решил… Действовать… Что-то менять… Показывать людям искреннего меня, как… Как все отвернулись… Никому не понравился настоящий Тава… Все терпели тихого Таву, беспомощного Таву, прощающего Таву, слабого Таву… Но… Почему?.. Неужели они все… Даже Бернадет…]

Аптапаро вылупленными глазами взглянул на свои развёрнутые ладони.

[Тава: Они все ненавидели меня с самого начала… АХАХАХХАХААХХХХААХХААХХАХАХАХАХХАХАХААХХАХАХАХАХХАХАХАХХАХАХХААХХАХАААХХАХАХХА!!!]

Ладонь зверолюда рухнула на снег.

[Тава: …]

Нет, он не упустил свою руку, кусок плоти буквально сорвался с его запястья и, брызнув черноватой кровью, плюхнулся об землю.

[Тава: …Так я… Уже давно умер…]

Аптапаро коснулся своей тлеющей груди.

[Тава: …]

Его сердце не билось…

[Тава: …]

Уже несколько дней.

[Тава: …]

Слёзы остановились, а губы начали медленно меркнуть, заливаясь мертвенно-бледными красками.

[Тава: Так выходит… Именно поэтому я и не чувствовал холод… Никакой врождённой способности у меня не было…. Хе…]

Лицо юноши грохнулось вниз. Ноги и руки разошлись в сторону, а голова будто опустошилась, и вся эта пресловутая боль… Наконец-то ушла.

[Тава: Мир… Йефенделл… Бернадет…]

Последняя слезинка скатилась из сероватых глаз аптапаро.

[Тава: Идите нахуй.]

***

[???: …]

Невысокий мужчина с полуседыми короткими волосами и моноклем на правом глазу медленно шуршал по хрустящему снегу.

[???: …]

Уже приближались сумерки: зверолюды даже ббез своего лидера уже оккупировали половину Второго Кольца, в то время как его остальную часть продолжал держать орден Хоас. Рорикдез фон Амбьердетч пока что не лез в уличные баталии. Он ждал каких-то активных действий, чтобы одним мощным ударом стереть своих противников с лица земли.

[???: …]

Однако близилась ночь: никто не собирался в такое тёмное время лезть под вражеские укрепления и выставленные пики.

[???: …]

Или кто-то всё-таки собирался? Сказать точно трудно.

Единственное, что точно происходило, так это меж улочек с громоздким и пыльным фонарём в руке петлял всё тот же незнакомый мужчина.

[???: …]

Из-под земли торчало нечто.

[???: …]

Это нечто было чёрным и ветвистым, оно пусклао свои мрачно-кровавые корни под землю, но они, тем не менее, прожолжали гореть алым пламенем где-то там под землёй.

[???: …]

Оно росло прямо на глазах: костлявые кончики с еле различимым хрустом скроючивались в подобие пятиконечной звезды.

[???: …]

Неожиданно из центра ползело нечто странное, липкое, острое… Оно было красным. Чем-то походило на скальп, и что самое главное…

[???: …]

Оно было в форме креста.

[???: …]

Снег, приближаясь к символу, попросту сгорал, рассыпаясь красно-лиловым пеплом.

[???: Наконец-то… Que l'ordre d'ira se lève, que le chaos s'élève sur l'Empire de Dieu, que le traître Monte sur ce Royaume… Пророчество… Оно сбывается…]

Лазарь снял монокль с лица и, рухнув на колени, приложил сомкнутые ладони к своей груди.

[Лазарь: Таетр прибыл… Царствие Порядка падёт… Дью сгинет… ДА ВОЦАРИТСЯ ЭРА ХАОСА!!!]

С бешеным воплем мужчина стукнулся лбом об сугроб и через секунду же поднялся с земли и побежал в другую сторону.

[Лазарь: …]

***

[Хор: Que ton nom soit sanctifié, traître, que l'ère du chaos se lève. Tous vos humbles agneaux vous demandent de descendre dans nos corps, de punir nos ennemis et de détruire les chaînes de l'Ordre qui nous étouffent avec une frontière depuis des millénaires. A tous tes agneaux, couverts de ténèbres, nous jurons fidélité et dévouement, ô grand traître. EVA!!!]

[Пете:!!!AVE.ertîart dnarg ô,tnemeuovéd te étilédif snoruj suon,serbènét ed strevuoc,xuaenga set suot A.serianéllim sed siuped erèitnorf enu ceva tneffuoté suon iuq erdrO'l ed senîahc sel eriurtéd ed te simenne son rinup ed,sproc son snad erdnecsed ed tnednamed suov xuaenga selbmuh sov suoT.evèl es soahc ud erè'l euq,ertîart,éifitcnas tios mon not euQ]

Целая толпа сектантов, обрамлённые кровавым светом, стоплились вокруг прорастающего создания, покрывающегося мраком.

[Пете: Братья! Пророчество свершилось!!! Сегодня вы лично лицезреете taitre и сможете стать его верными агнцами, принеся в мир настоящий хаос.]

Высокий мужчина в белом халате раскинул руки и, безумно выпучив глаза, истошно орал перед своими последователями.

[Пете: Порядок не может привести нас к процветанию!!! Порядок подразумевает под собой рамки!!! Порядок ведёт к стагнации!!! Порядок ведёт к смерти!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: В своих последних посланиях агнцам taitre писал: «Если Порядок — это сила, что рождается из ничего и держится ни на чём, то Хаос — это всё сразу, себя порождающее и продолжающее. И сила его во всём!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: Сегодня мы обретём хаос! Сегодня мы обредём свободу! Сегодня мы скинем с себя оковы мироздания: условности жизни и смерти, войн и болезней, младости и старости!!! Всё это останется в прошлом, ибо не будет больше ничего, что можно будет подвести под правила, подвести под порядок!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: В таком случае, братья мои, встанье в круг и произнесите последнюю молитву!!!]

Пете натянул на голову чёрный капюшон и прибилизился к огромному чёрно-алому знаку: костлявые отростки складывались в пятиконечную звезду, а скальп, перетягиваясь хрящиками складывался в огромный крест.

[Пете: EVA TRAIRE!!!]

[Хор: EVA TRAITRE!!!]

[traitre: …]

Небеса разверзлись.

Лилово-красный мрак заполонил всё вокруг.

[traitre: …]

Люди начали искажаться, выворачивая свои позвоночники.

[traitre: …]

Снег обратился песком, а дома осиновыми кольями.

[traitre: …]

Чёрное создание лобызало всеми красками сразу и в то же время было бесцветным, с огроных острых рогов свисали квадратные медальоны, позвенивающие глухим плачем детей. Сероватые глаза буквально пылали едва заметным пламенем, растворяя веки в пепел.

[traitre: …]

Из спины существа выросла пара матовых крыльев, и одним взмахом оно взмыло ввысь, разбросавшись тёмными волнами жидкого света.

[traitre: …]

Под его ногами лобызали агнцы — маленькие и беспомощные, покорно склонившие свои головы в ожидании истинного хаоса.

[traitre: …]

Весь мир перевернулся: горы пошли кувырком, моря поднялись вверх и тварями поскакали по суше, снося всё мёртвое и живое, люди и животные обернулись меркзими, красивыми, кровожадными и миролюбивыми существами.

[traitre: Ха… Сколько я ждал этого…]

Из глотки создания вырвался очень странное скрежеущее щебетание.

[Агнцы: Мы здесь, чтобы служить вам, taitre…]

[traitre: Сподвижники… Удивительно… Так кто-то ещё помнит обо мне…]

[Агнцы: Все мы полностью ваши, taitre, ведите нас куда угодно, мы готовы постоять за Хаос.]

[traitre: Хаос… Скоро он воцарится…]

Пылающими глазницами он обратился на восток.

[traitre: Ну что… Dieu… Ты говорил мне, что хаос никогда не победит порядок… Но люди устали… И нет смысла более сопротивляться… Даже мёртвый я добрался до тебя…]

[Агнцы: …]

[traitre: Всё, что живое, стремится к хаосу… Хаос подразумевает могущество… Подразумевает превосходство… Пока будет жизнь, будет и Хаос…]

[Агнцы: …]

[traitre: Порядок же идёт камням и песку, но никак не нам и не людям, Dieu…]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: Пока есть твои последователи… Найдутся и те, кто воспротивится хаосу…]

[Агнцы: …]

[traitre: Именно поэтому, агнцы мои, мы должны…]

[Агнцы: …]

[traitre: Уничтожить Континент.]