Цветы в Пустоте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

ГЛАВА 1. Вьюнок

Символ смирения и скромности. Он говорит: "Присмотрись ко мне, я украшу твою жизнь." 

— Сэр… двигатели заклинило!

Аргза выругался, не стесняясь в выражениях. Надежда на то, что из опасной зоны можно будет выйти мощным рывком, до сих пор не желала его покидать, но двигатели отказали раньше.

— Чёрт! Что с запасными?!

Секундное молчание. Сильные помехи в динамике.

— Почти полностью уничтожены, сэр!

— И вы говорите об этом только сейчас, идиоты?!

Снова помехи и шипение в динамиках. На заднем плане слышался грохот и крики рабочих, на которых падали части разваливающихся двигателей.

— Не было замечено… — помехи. — Повреждений… — помехи. — Близнецы скрыли!..

Вот дьявол, теперь понятно! Грёбаные Близнецы снова использовали один из своих любимых трюков — не только напали совершенно внезапно и без предупреждения, но и скрыли самые важные повреждения, отведя глаза иллюзией, чтобы противники не сразу заметили неладное. И угораздило же их попасться Близнецам здесь, где в пределах видимости нет даже достаточно большого астероида, не говоря уж о планетах, чтобы совершить где-то аварийную посадку! Дьявол, дьявол, дьявол!!!

Определённо, сегодня был неудачный день. Крайне неудачный, подумал Аргза с досадой.

Корабль трясло так, что невозможно было удержать взгляд на одной точке — перед глазами всё безостановочно прыгало. В немом отчаянии мигали аварийные красные лампочки: в немом — это потому что панически завывающую по всему кораблю сирену Аргза, разозлившись, вырубил после первых же тридцати секунд. Один за другим теряли питание отсеки, не выдерживая общей перегрузки системы, и экипажу приходилось перебираться всё ближе к кабине управления. Аргза, честно говоря, понятия не имел, что будет делать, если они все попытаются в эту кабину в итоге забиться — места здесь не хватит и для трети. Правда, главная кабина могла отделяться от всего остального корабля, но оставлять всю команду на смерть не хотелось. В частности, хотя бы потому, что на жалких запасах топлива, которое имелось в двигателях головного отсека, вряд ли получится долететь до ближайшей обитаемой галактики, где можно будет достать новый корабль и новых рабочих. Судя по координатам, которые всё ещё уныло мерцали на экране консоли, вокруг на много и много миллионов миль раскинулась сплошная пустошь и бесплодные метеоритные пояса. Близнецы знали, куда загнать, чёрт бы их побрал!

Внезапно откуда-то спереди Аргзу ослепило обширной оранжевой вспышкой. От носа корабля по всему трещавшему по швам корпусу прокатилась волна непонятного жара — такая, что Аргза немедленно отдёрнул руки от раскалившихся рычагов. Когда же зрение вернулось, было уже поздно: на корабль снизу стремительно надвигалась возникшая из ниоткуда поверхность земли. А тряска почему-то прекратилась, демонстрируя все прелести свободного падения. Уже можно было разглядеть и причудливые изогнутые деревья, и рассыпанные поодаль друг от друга дома с разноцветными круглыми крышами. Понемногу становились видны и фигурки выбегающих из домов людей, и Аргза ещё, помнится, успел подумать со злостью: да чтоб всех этих любопытствующих придавило обломками его корабля, когда он рухнет! Не уходить же, в самом деле, из жизни без жертв! Тем более, что вместе с ним погибнет и его легенда, на этой-то захолустной планетке…

Больше он не успел ничего, потому что в следующий миг корабль столкнулся с поверхностью, и Аргзу вырубило мощной ударной волной.

К его величайшему удивлению, мир не прекратил лично для него своего существования. Вместо ожидаемой пустоты — в загробную жизнь Аргза Грэн решительно не верил — когда он открыл глаза, над ним обнаружился мерцающий голубоватыми бликами круглый потолок. Он попробовал шевельнуться — и сразу же о себе напомнила пульсирующая в затылке тупая боль.

— Пожалуйста, не вставайте пока. Мы ещё не закончили ваше лечение, — прозвучал рядом заботливый женский голос, и в поле его зрения тут же возникла обладательница этого голоса.

Высокая и тонкая, затянутая в закрытое серебряное платье, с ниспадающими с плеч ярко-синими волосами и синими же ресницами, с открытой доброжелательной улыбкой и мягким взглядом — она могла бы напоминать ангела, если бы только Аргза Грэн вообще знал слово "ангел". Он чуть повернул голову в её сторону, внимательно разглядывая.

— Моё лечение? — переспросил он, надеясь добыть больше информации о своём чудесном спасении.

Женщина кивнула, продолжая улыбаться. Когда она плавно приблизилась к нему, лёгкое серебристое платье её, лишённое каких-либо дополнительных украшений, свободно заструилось по её тонкой фигурке, будто бы обтекая. Невольно скользнув взглядом по своей спасительнице и проследив за её движениями, Аргза наконец огляделся вокруг внимательнее. Его взору предстала небольшая комната, окутанная полумраком и наполненная таинственными какими-то предметами вроде летающих в воздухе шаров, отбрасывающих на потолок те самые блики, и необычной мебели, сотканной будто бы из одних лишь спутанных клубков мягкой шерсти. Возле стен уютно расположились стеллажи, на полках которых мирно дремало (в прямом смысле этого слова — с сонным сопением и даже похрапыванием) множество книг.

— Вам требуется информация, я понимаю, — сказала женщина тем временем. — И, конечно, нет причин её от вас скрывать. Дело в том, что ваш корабль упал на планету Эрлану. Вам она известна под именем Эрландерана, координаты могу сообщить позже, если пожелаете, сейчас они вам ничего не дадут. Вы застали нас врасплох, прорвав нашу завесу, поэтому мы не смогли оказать вам помощь вовремя, но мы сумели немного затормозить падение. Однако ваш корабль и ваша команда всё равно сильно пострадали. Исследовав корабль, мы обнаружили множество серьёзных повреждений, полученных, видимо, в тяжком сражении, но вам не о чем беспокоиться: наши люди с удовольствием помогут вам его починить и даже улучшить, если будет на то ваша воля. Вы получите всю необходимую помощь, медицинскую в том числе, и, пока ваше судно будет в ремонте, вы можете считаться почётным гостем Эрландераны. На нашей планете, как вы можете видеть, гости — очень редкое явление из-за нашей природной завесы и дальнего расположения, и потому каждому, кто сумел сюда добраться, местные жители с удовольствием готовы предоставить всё своё гостеприимство. Пожалуйста, не стесняйтесь и чувствуйте себя, как дома.

Она говорила не на языке Федерации, понемногу распространяющей своё влияние во все концы Вселенной, и даже не на его чуть изменённой пиратами версии, которая имела все шансы стать новым всеобщим сленгом. Она говорила на его родном языке, на языке планеты, где он был рождён и которую покинул уже очень, очень давно. Неудивительно: эрландеранцы славились своей способностью к мгновенной телепатии, позволявшей им, в первую очередь, без каких-либо проблем говорить на абсолютно любом незнакомом наречии. Да и не только этим, честно говоря, они славились! Про Эрландерану и её обитателей ходило столько слухов, что впору бы считать их сказками: и что они, мол, владеют едва ли не самой мощной природной магией, и что в основе их цивилизации лежат законы разума и рационализма, что у них никогда не было войн, что им доступна какая-то скрытая для большинства других рас мудрость… Но Аргза, глядя на свою собеседницу, начинал уже думать, что не такие уж это были и небылицы, судя по этой конкретной представительнице данного народа. Всё в ней было изящно и прекрасно, всё в ней дышало каким-то особенным миролюбием и спокойствием, таким редким в эти тревожные времена. Лицо у неё было молодое, а светло-зелёные, цвета морской волны глаза сияли какой-то, и вправду, непостижимой мудростью, не соотносившейся с этой юной внешностью. Кожа была почти снеговая, но выглядела при этом почему-то вполне здоровой, и Аргза сразу вспомнил ту часть слухов, в которых говорилось, будто бы у эрландеранцев два вида крови в теле — один красный, как практически у всех гуманоидных рас, распределяющийся под поверхностью кожи невообразимо тонким слоем, а другой — серебряный, холодный, глубинный.

— Как твоё имя? — спросил он зачем-то.

Женщина подоткнула ему одеяло и поправила подушку. Положила на лоб узкую прохладную ладошку, измеряя, видимо, температуру.

— Унтеру-Лив Мантэ, — ответила она на своём языке и тут же перевела: — Оно означает на вашем наречии "Прозрачная летняя река".

Имена были отдельной частью сплетен про этих чудаков. Длинные, причудливые, как их флора и фауна, имена, непременно обозначающие какое-то явление или элемент природы, и непременно с каким-нибудь словом, означающим название того времени года, когда обладатель данного имени родился. Аргза невольно поморщился — его имя не обозначало ровным счётом ничего, и его это вполне устраивало, как, впрочем, и всех его сородичей.

— Отдыхайте, господин Аргза Грэн, — улыбка Унтеру-Лив Мантэ стала на мгновение по-доброму лукавой, демонстрируя, что телепатия полезна не только для перевода.

И прежде, чем он успел разозлиться и спросить, что ещё, кроме имени, она теперь о нём знает, она невесомо коснулась его век кончиками пальцев, шепнула какое-то слово, и — он уснул.

Проснулся он снова только тогда, когда все раны и ушибы его, судя по ощущениям, надёжно зажили. Комнату, в которой его поселили на время, заливал мягкий солнечный свет, льющийся из непомерно огромных треугольных окон, и в его обволакивающих лучах все предметы здесь выглядели ещё более уютно. Из соседней комнаты слышались чьи-то тихие разговоры. Аргза встал с кровати и, направившись к двери, задержался возле зеркала — а то мало ли, что тут с ним могли сделать, пока он пребывал в отключке. Впрочем, вроде бы, никаких экспериментов на нём эти любители знаний не ставили (значит, одна сказка про них точно не была правдивой), по крайней мере, внешне в нём ничего вроде бы не изменилось: всё та же смуглая кожа, длинные и густые чёрные волосы, рассыпавшиеся по могучим плечам, всё те же стальные мышцы и рост под три метра — хорошо хоть, дом был довольно просторный и об потолок ему стукаться затылком не приходилось. Уши не изменили форму, конечностей по-прежнему сохранилось строго необходимое количество, чешуи не появилось — и на том спасибо. Разве что вместо привычной шубы с синими перьями, окаймляющими воротник, ему выдали тонкую белую пижаму, на удивление подходящую по размеру — должно быть, подогнали магией. Пижама была удобная и мягкая, и это почему-то лучше всего убедило Аргзу в мирных намерениях приютивших его людей: кто же станет давать такую хорошую одежду тому, кого собираются убивать или держать в плену?

Хмыкнув своим мыслям, он толкнул дверь, за которой обнаружилась просторная гостиная с какими-то невесомыми пушистыми коврами, больше похожими на расстеленные по полу тонким слоем облака, и большими, опять же, во всю стену окнами. В гостиной, сидя из-за отсутствия в ней шерстяной мебели на этом самом облакоподобном ковре, расположились трое — уже знакомая ему женщина, широко улыбающийся ей мужчина с озорными кудрями цвета весенней травы, на вид такой же молодой и такой же изящный, и мальчик лет десяти, которого Аргза заметил не сразу. Мальчик тихо играл в углу комнаты, строя большой сияющий замок из гибких светящихся трубочек, заменяющих, видимо, обычные кубики.

— Добрый день, — поприветствовала его Унтеру-Лив. — Я вижу, вы выздоровели, но, тем не менее, прошу вас, оставайтесь в нашем доме столько, сколько пожелаете. Ваш корабль ещё не готов, но наши лучшие механики уже взялись за дело. Все члены команды выжили благодаря усилиям наших медиков, обошлось без жертв, однако приступить к работе они ещё не могут. Позвольте, я представлю вам мою семью: это, — она кивнула на тут же отвесившего приветливый поклон мужчину рядом с собой. — Мой муж, Эневиан Гантэ Сиру. И, — она указала на мальчика в углу. — Наш сын, Сильвенио Антэ Лиам. Их имена означают "Поющий весенний лес" и "Серебряный осенний дождь", если вам интересно. Желаете пообедать с нами? Как раз подходит время трапезы.

Она вовсе не тараторила — напротив, голос её лился гладко и плавно, неизменно завораживая, а информацию она выдавала ровно в порядке по убывающей для него значимости. У Аргзы сводило скулы от такой доброжелательности — он как-то больше привык к несколько другому отношению, и теперь такое безупречное по всем канонам поведение казалось ему чересчур неестественным и неуклонно настораживало.

И только мальчик, посмотрев на него, не улыбнулся. Аргза поглядел на него с любопытством: было в этом ребёнке что-то такое, что как-то сразу цепляло взгляд. Мальчик был больше похож на мать, чем на отца: от неё ему достались такие же синие волосы, пушистые и непослушные, и общие черты лица, а от него — пронзительный голубой цвет глаз и тонкие, практически в ниточку губы. Мальчишка смотрел на него оценивающе, без злобы, но и без этой жизнерадостной приветливости, с которой смотрели его родители: сразу было видно, что такие серьёзные дети не улыбаются просто так каким-то там незнакомцам.

— Здравствуй, — сказал мальчик таким же серьёзным тоном и вдруг поведал: — Я только что закончил модель королевского замка с планеты Рьюга. Хочешь посмотреть?

Видимо, это было самое щедрое проявление гостеприимства для него, но Аргзе это понравилось гораздо больше радушия его родителей. Он подошёл и с интересом оглядел замок из трубочек. На Рьюге он бывал, но до замка так и не добрался. Однако почему-то сразу понял, что перед ним абсолютно точная миниатюрная копия оригинала: уж больно много было мелких деталей. Как будто замок из сияющих трубочек строил не ребёнок, а профессиональный архитектор.

— Неплохо, — оценил Аргза и попытался потрепать мальчишку по похожим на синий цыплячий пух волосам, но тот сердито сдвинул бровки и уклонился от его ладони.

— Сильвенио не любит чужих прикосновений, — пояснила Унтеру-Лив всё с той же раздражающей улыбкой.

— У нашей расы, — присоединился её муж. — Очень высокий порог чувствительности из-за насыщенности кожи нервными окончаниями. Пожалуйста, не тревожьте нашего сына, он ещё не привык к чужим.

Аргза неопределённо хмыкнул и пожал плечами. Мальчишка молча смотрел на него своим очень взрослым изучающим взглядом; он не был похож на остальных детей, шумных и слишком надоедливых, и потому, в отличие от них, вызывал у Аргзы лёгкую симпатию.

Лёгкую — это значит, он бы всё равно убил его, если бы возникла такая необходимость, но испытывал бы при этом мимолётное сожаление.

— Так вы не против разделить с нами трапезу? — напомнила женщина.

Он неохотно кивнул, выражая согласие. Вероятность отравления, конечно, по-прежнему была велика, но, с другой стороны, его вполне оправившийся организм уже настойчиво требовал едва ли не удвоенной нормы питания, да и откажи он, это вызвало бы подозрения — то, что подозрительности у этих людей не бывает в принципе, в голову ему как-то не пришло.

Чем больше он узнавал этот маленький мирок, похожий на огромный человеческий заповедник (иначе зачем бы там столько нетронутого природного пространства и ни одного подневольного животного?), тем больше пропитывался этим неприятным словом "чужой", как окрестили его радушные местные жители ещё в первый же день, когда он уже излечился от ран. Слово это никто не говорил при нём вслух, и все они — пёстроволосые, прекрасные, добрые — по-прежнему дружелюбно улыбались ему при встрече и всё порывались предложить любую помощь, которая только могла потребоваться: от предложений по улучшению корабля до экскурсии по самым памятным уголкам и демонстрации магии (Аргза, впрочем, всё равно почти от всего отказывался — он не настолько им доверял, чтобы согласиться менять свой корабль по их усмотрению, а чувство эстетики у него было отнюдь не требовательным и довольствовалось видом из окна). Но при всём при этом неприятно царапающее его "чужой" всё равно проскальзывало в каждом взгляде, в каждом снисходительном жесте, в каждом сочувственном к нему обращении. Команда же, тоже заботливо исцелённая, носилась по изумрудно-оранжевой траве и едва ли в рот не заглядывала посмеивающимся над ними эрландеранцам. Аргза про себя чертыхался, но смиренно ждал: после злополучной атаки Близнецов ему и его парням, и вправду, требовалась большая передышка — особенно если учесть, сколько им ещё придётся лететь до более-менее вменяемых людей. Самого же его не впечатляло ни оранжевое небо над головой, ни все эти заумные беседы, которые с ним пытались вести местные, ни эта всеобщая атмосфера любви и гармонии, царившая здесь. От последнего у Аргзы, надо сказать, вообще оставался на языке какой-то кисловатый привкус, и видя в очередной раз, как воркует какая-нибудь парочка влюблённых, нашедшая себе укромный уголок в лесу, где он гулял, он резко разворачивался и шёл от них в противоположном направлении — пока не стошнило от этой умилительной картины.

И только маленький сын приютившей его семейной четы Аргзу почему-то не раздражал. Он видел, как тот тоже частенько ищет уединения от окружающих его людей, играя с какими-то хитроумными здешними игрушками (Аргза вовсе не был уверен, что, дай ему одно из этих странных приспособлений в десять — да даже в двадцать! — лет, он бы смог разобраться в его устройстве, а не разломать к чертям) либо устраиваясь где-нибудь в уголке гостиной или в тени деревьев с какой-нибудь очередной толстой книгой. И книги, и игрушки он "заглатывал" слишком быстро, и наблюдать за ним было как-то даже… приятно? Всегда тихий, всегда чем-то занятый, сам не занимающий много пространства, никогда не позволяющий своему личику подхватить одну из этих сочувственно-приветливых улыбок, что в обилии можно было встретить вокруг — в представлении Аргзы он был идеальным жителем этой планеты.

Неудивительно, в общем, что в день, когда ему сообщили, что корабль и команда наконец готовы к отлёту, Аргза не испытывал ничего, кроме облегчения. Даже благодарности — но её, как оказалось, никто и не требовал. Аргза едва удержал порыв размозжить очередное улыбающееся лицо ("Мы так рады, что ваше судно теперь в порядке, но, быть может, вы задержитесь ещё ненадолго?") об ближайший камень и благоразумно отошёл от всех провожающих.

Чуть в отдалении от корабля, на краю выбитого его падением неглубокого кратера, сидел тот самый мальчишка и наблюдал за всходящими на борт членами экипажа. Аргза подошёл и, сам не зная зачем, сел с ним рядом.

— Здравствуй, — сказал мальчик серьёзно.

— Здравствуй, — усмехнулся тот в ответ. — Тебе нравится мой корабль?

Мальчик пожал плечами, не изменившись в лице. Ветер ласково ворошил его синие волосы, невесомые и послушные малейшему дуновению.

— Мне нравится идея взять форму паука, только он у тебя получился слишком злой. Хорошие мощные двигатели, большой диапазон скоростей и оружия. Это не слишком удивительно: люди твоей расы обычно хорошо разбираются в военных кораблях. Мы думаем, что рано или поздно, однако, даже ваш народ встанет на путь просвещения и отринет беспокойный путь войны. Ты ведь с Архагла, я не ошибся? Ты имеешь все отличительные признаки варваров и подходящее имя, но я ни разу не встречал ни одного варвара вживую, только читал о них, значит, велика вероятность ошибки.