Цветы в Пустоте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

— И не надейся даже! Говорю же, извращенец! И вообще, — она внезапно посерьёзнела. — Я, может, не просто так спрашиваю. Может, я на него свои виды имею, м? Кроме шуток, Аргза: я, в общем-то, звоню как раз для того, чтобы в кои-то веки попросить у тебя об одолжении. В частности, об одолжении мне твоего милого искусанного помощника на время.

Аргза мгновенно напрягся и прищурился, теряя весь шутливый настрой. Он мог сколько угодно флиртовать с Хенной и выказывать ей своё расположение, но, как только речь зашла о подобном, Красный Скорпион вновь переходила в разряд врагов.

— Брось, Паук! — Хенна сердито вскинулась на его молчание. — Мне всего лишь нужна его помощь в предстоящей кампании! Ты знаешь меня, Паук. Ты знаешь, что я обычно вполне обхожусь и своими силами. Но на этот раз — в подробности пока посвятить не могу — мне нужен телепат и техник, а у тебя как раз есть один отличный, так почему бы не дать его мне на время? Кроме того, держу пари, что он вернётся к тебе основательно счастливее — глянь только на его щенячью мордашку! Обещаю, я позабочусь о мальчишке в лучшем виде.

Аргза молчал, размышляя. Хроническое недоверие боролось в нём с разумными доводами и желанием сделать приятное как Хенне, так и Сильвенио.

— Ладно, — наконец произнёс он нехотя. — Пташка, ты сам-то точно хочешь к этой фурии? Учти, она ведьма похлеще Криги.

— Вы тоже не подарок, сир…

— Мм? — он сжал его бедро, нехорошо сверкнув глазами. — Что-что?

Хенна закатила глаза, наблюдая за этим, а Сильвенио покраснел и быстро поцеловал Аргзу в лоб возле линии волос, успокаивая: он испугался, что тот сейчас разозлится и не отпустит его к Хенне. А ему очень, очень хотелось хотя бы немного побыть рядом с этой женщиной, в чьих глазах пылало Солнце.

— Нет, сир, ничего, простите. Можно мне, пожалуйста, помочь леди Хенне в её деле?

Аргза вздохнул, сдаваясь, и ослабил хватку.

— Ты смотри-ка, спелись за моей спиной! Когда только успели?.. Что ж, хорошо. Усынови его, Хенна, серьёзно — ему, похоже, не хватает его мамочки, чтобы было, за чей подол подержаться. Забирай хмырёныша, Красный Скорпион, только вернуть не забудь. Не вернёшь за две недели — приду и отниму сам.

— Уже поджилки затряслись от страха! — откликнулась она весело. — Отправь его экстренным телепортом, я тут близко. До связи, красавчик!

[Звонок завершён.]

Аргза перевёл задумчивый взгляд на радостного Сильвенио.

— Чем она тебе так приглянулась? Я понял бы, польстись ты на её прелести, но ты ведь, насколько мне известно, не тот случай.

Он смутился.

— Леди Хенна… она удивительная, сир. Она… вдохновляющая.

— Почему ты никогда не говоришь ничего подобного обо мне?

Воображаемая лампочка "Опасная тема!" снова предупреждающе вспыхнула в мозгу Сильвенио, и он, помявшись, выбрал наиболее нейтральный вариант:

— Честно говоря, я не знаю, что вам ответить на это, чтобы не солгать и чтобы при этом вы не разозлились. Но, если хотите знать, вы тоже довольно… впечатляющая личность.

— Ну, спасибо и на том! — Аргза сердито махнул рукой. — Иди уже к кругу телепортации, твоя "удивительная" тебя уже заждалась. И помни — две недели, не больше, и то это неслыханная щедрость с моей стороны.

— Да, сир. Благодарю вас!

Сказав это, он ещё раз от избытка чувств коснулся губами его лба, и, после того, как варвар быстро поймал его губы своими, втянув в более глубокий поцелуй, он поспешил покинуть кабину.

Привычная вспышка телепортации перенесла его на чужое судно — и он сразу же, не успев даже поздороваться, оказался втянут в ещё один поцелуй. Он машинально приоткрыл было рот, впуская чей-то настойчивый язык, и только тогда с суеверным почти ужасом осознал, что целует его совсем не Аргза.

— Ооо, эта шокированная мордашка определённо сделала мой день! — Хенна отстранилась с довольной ухмылкой. — Я начинаю понимать, что такого забавного в тебе находит Паук!

От изумления он совершенно ничего не мог сказать, и только ошарашенно хлопал глазами. Хенна звонко рассмеялась и дружески похлопала его по спине, чуть не лишив равновесия и едва не впечатав его носом в пол этим своим жестом.

— Да ладно, пацан, в обморок только грохаться не надо, договорились? Не переживай, я так приветствую всех близких знакомых, кто мне нравится. Все мои лучшие командиры в восторге! Не бойся: заразных всяких не целую, инфекцию не распространяю.

— Я… эм… я… — пришлось срочно собирать основательно расползавшиеся мысли. — Здравствуйте, леди Хенна, я благодарен вам за оказанную честь находиться на вашем судне и готов предложить требуемую помощь…

— Ага, — она взяла его под локоть и потащила куда-то вглубь коридора. — Славный ты, маленький заморыш, редко таких встретишь. Ты, ну, чистый, что ли? Светлый, я не знаю. И грустный. Люблю таких. И ты десять лет терпишь этого кретина, а этого не смогла даже я, так что респект тебе, герой.

Слышать такое от этой женщины было безумно приятно, хотя и как-то очень уж неожиданно, и в конец растерявшийся Сильвенио не знал, что ответить, даже споткнулся от смущения, засмотревшись на её колючий рыжий затылок, маячащий перед глазами. Кровь прилила к его лицу, и Хенна, мельком обернувшись к нему, вновь разразилась смехом — что, разумеется, нисколько не придало ему уверенности. Рядом с ней он постоянно испытывал такое ощущение, будто у него вырвали почву из-под ног, но это ощущение ему как-то иррационально нравилось.

— Спасибо вам за такие слова, леди Хенна, я… Я не заслуживаю их, наверное, потому что я не могу сказать о себе всего этого, но всё равно — спасибо. Однако, вы так и не сказали мне о цели моего пребывания здесь.

Она подтащила его к тому времени к дверям, за которыми слышались голоса множества людей, и вдруг притормозила перед ними, словно не хотела продолжать разговор в присутствии своих людей. Не доверяла, как Аргза, или просто не считала нужным объяснять всё при аудитории?

— На самом деле, если уж говорить начистоту, в предстоящей мне небольшой локальной войнушке твоя помощь не так уж и необходима, и я, в общем-то, не намерена заставлять тебя в ней участвовать — если, конечно, сам не вызовешься добровольцем, в этом случае прогонять не буду, не дура. Но, видишь ли, после того, как закончится эта кампания, я планирую развернуть другую, более масштабную — по свержению нашего главнокомандующего Альянса пиратов с его воображаемого трона.

— Вы хотите сразиться с господином Аргзой?! — он уставился на неё с испугом. — Но это… это же… леди Хенна, это самоубийство, поверьте мне, прошу вас! Зачем вам это?

Она лукаво улыбнулась и опять хлопнула его по спине, на этот раз уже чуть лучше рассчитывая силу.

— Да не дрейфь ты! Ты забываешь, что я знакома с Аргзой всё-таки чуточку дольше, чем ты, и прекрасно осознаю, как опасно с ним драться. Только и я ведь не промах. За последние годы я хорошенько поднакопила сил, так что, думаю, я вполне способна с ним схлестнуться на равных. Уж не знаю, кто из этого противостояния выйдет живым — фишка в том, что мне уже очень давно дико хочется это проверить. Но ты, уж извини, в мои планы никоим образом не вписываешься. Я могу воевать с Аргзой на равных — масштабно, до полного уничтожения и разгрома — только в том случае, если бой будет честным, старое-доброе махалово. Без участия телепатов, врубаешься? Ты — любимый грязный приёмчик Аргзы, и наличие тебя у него, по-моему, несколько несправедливо по отношению к его противникам, — она помолчала, потом посмотрела ему в глаза, всё так же хитро улыбаясь. — Поэтому, как ты понимаешь, я не собираюсь тебя возвращать ни через две недели, ни через три, ни через год.

И, когда Сильвенио уже всерьёз начал уныло размышлять о том, что если у неё всё получится, то он будет, видимо, считаться слугой не Паука, а Красного Скорпиона — тогда она вдруг добавила торжественно:

— В общем, ты отправляешься на Эрландерану вместе с ближайшим торговым кораблём, который улетает туда через девять дней!

Сердце его пропустило два удара, а потом забилось так часто, что перед глазами начала расползаться какая-то сияющая пелена. С одной стороны, напоминание о доме всё ещё отдавалось в груди режущей болью: сколько раз уже Судьба вот так насмехалась над ним, давая и сразу отбирая иллюзорный шанс на спасение — и всё это обращалось только нестерпимым разочарованием. Но, с другой стороны — это же сказала Хенна! Хенна-солнце, Хенна-пламя, Хенна-удивительная, Хенна-потрясающая! Хенна, которой просто невозможно не поверить! Он пошатнулся от завладевшей им бури противоречивых эмоций, но устоял на ногах и лишь слабо выдавил:

— Ошейник… в нём маяк… он найдёт меня…

— Ну, снять я его, конечно, не могу, а вот маячок… Ты, похоже, не в курсе, хотя должен бы быть, но, вообще-то, этот маяк уже где-то полгода — или около того — как не работает. Я пару раз специально хакеров нанимала, чтобы они проверили — не чета тебе, но их умений хватило, чтобы посмотреть наличие сигнала от твоего ошейника у Аргзы. Я, знаешь ли, действительно тщательно к этому подготовилась.

"Полгода, — он невольно вздрогнул. — Примерно столько прошло с того инцидента с Демоническим Кристаллом, когда я чуть не умер при попытке с ним пообщаться… Значит, он тогда всё же успел сломать если не весь ошейник, то хотя бы маяк?"

— Эй? — Хенна заглянула ему в лицо. — Эй, ты в порядке, Сио?

— Сио? — переспросил он на автомате. — Почему Сио?.. Я… я в порядке, спасибо, просто… Просто вы как… как добрая фея для меня…

"Сио" на петерианском наречии, служившем для Хенны вторым родным языком, означало название особого вида серебряных воробьёв — что означало, что его наградили ещё одним птичьим прозвищем.

— Вот уж спасибо, кем не являюсь — так это грёбаной феей! Я что, выряжена в розовые кружева и имею крылышки за спиной? Нет? Вот и не надо меня так называть! Короче, теперь ты всё знаешь, пошли внутрь. Представлю тебя моим парням. И не надо мне тут в обморок от счастья падать, повторяю. Я слабая хрупкая женщина, и если буду таскать такого дылду, то у меня вывалится откуда-нибудь грыжа — ты же меня на полторы головы выше!

Сильвенио улыбнулся и галантно подхватил её под руку. Он не стал ничего говорить, хотя был абсолютно уверен, что, назови кто другой эту женщину "слабой и хрупкой" — эту женщину, несомненно, способную поднять его над своей головой на вытянутых руках и ещё пробежать так километровый забег — то этот кто-то непременно получил бы как минимум испепеляющий взгляд с весьма резким ответом, а как максимум — несколько переломов.

За автоматической дверью оказалось большое общее помещение, сплошь наполненное солдатами. Кто-то играл в карты, сидя небольшими группами за, судя по совершенно разным несочетающимся стилям, натащенными со всех галактик столами, кто-то отрабатывал в группах некоторые приёмы рукопашной, кто-то тренировался со штангой и гантелями, кто-то тихо разгадывал кроссворды, никому не мешая и изредка перебрасываясь парой слов с лезущими с советами товарищами, кто-то так же молча полировал оружие, кто-то смотрел на портативных коммуникаторах какие-то спортивные матчи, а кто-то и просто разговаривал о чём-то отвлечённом — словом, было похоже, что это помещение служило чем-то вроде общей комнаты отдыха. Сильвенио присмотрелся к солдатам внимательнее — его удивил тот факт, что среди них не все были люди и не все — мужчины: женщин и представителей близких, но негуманоидных рас (и негуманоидных женщин в том числе) здесь тоже присутствовал довольно большой процент. У Аргзы никогда не было на корабле женщин-наёмниц, и уж тем более он никогда не заключал контрактов с теми, кто не являлся потомком детей Старой Земли. И если женщины ценились у него хотя бы в качестве рабов, то представителей чужих рас не терпел и в таком качестве. Даже Сильвенио, насколько бы ни отличался от большинства людей, на самом деле был тоже всего лишь слегка модифицированным человеком. Здесь же, похоже, и те, и те чувствовали себя вполне вольготно и комфортно. Увидев свою предводительницу, все солдаты резко прервали свои занятия — только для того, чтобы поприветствовать Красного Скорпиона кивком, радостным восклицанием или как-то более эмоционально. Кажется, её здесь действительно искренне любили (и Сильвенио вполне понимал, почему).

— Цыц, братва! — перекрыла она шум весело, продолжая широко улыбаться. — Все быстро смотрим сюда и здороваемся с нашим гостем! А ты, гость, — она толкнула его локтем. — Не стой столбом и представься!

— Сильвенио Антэ Лиам, — представился он послушно и вежливо поклонился.