Многомирье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Глава 31

Хотя Аминта могла перемещаться внутри мира за доли секунды, перелетая словно порыв воздуха, она предпочитала быстро бегать. Ведь дети любят бегать. Но сейчас она хотела скорее оказаться на месте взрыва. Ведь взрослые заботятся о своих друзьях и подопечных.

В качестве конечной точки перемещения она выбрала Элеонору — та вряд ли находится в центре сражения, но зато сможет быстро описать обстановку. Однако в последний момент на пути у Аминты возникло препятствие. И вместо того, чтобы оказаться перед Элли, муза рухнула на пол.

— Во имя всех предков, — пробормотала она, попутно постучав по полу — весь из металла, с ребристой поверхностью.

— Аминта? Как ты тут… Ой, подожди!

Снаружи громыхнуло.

— Я телепортировалась, Элли. А по пути столкнулась с барьером, — пояснила Аминта, поднимаясь.

— Извини, пришлось выставить силовое поле на максимум. Иначе машина обстрел не выдержит, — ответила Элли, не отрывая взгляда от широкого экрана.

Картинка на нем была, мягко говоря, безрадостная: их окружили со всех сторон, обстреливая с такой скоростью, будто каждый вражеский боец захватил с собой по пулемету. Сбоку на экране мигал красным столбик сообщений, вряд ли извещавших о чем-то приятном. Как будто этого было мало, трое мужчин держали в заложниках Зою и Паулуса, приставив к их головам бластеры.

— Элли, а как вас сюда занесло?

— Мы узнали, что эмоционики хотят взорвать этот холм. Скорее всего, чтобы отвлечь внимание Ордена и спалить Долину фэйри.

— Сжечь Долину?

В этот момент кабину управления тряхнуло. Аминта налетела на кресло, где сидела Элли.

— Вот гады. Да, Долину хотят сжечь. Мы пытались им помешать, но не вышло.

По обшивке застучали выстрелы.

— А потом Сид нашла этот танк, — продолжила Элли, выпустив ответный залп. — Наверное, с его помощью собирались обезвредить отряд, который Орден направит, чтобы устранить последствия взрыва.

— Обезвредить?

— Здесь есть электро-магнитный излучатель. Им любые приборы можно вырубить. Даже лазеры или ракетные установки.

— Так в чем проблема? Отключи им оружие и припугни залпом из пушек. А я быстро освобожу Зою и Паулуса.

— Все не так просто, — Элли окончательно скисла. — У излучателя большой радиус действия. А я не знаю, когда прибудет спасательный отряд — не хочу их зацепить. Кроме того, чтобы застрелить Паулуса и Зойу, хватит пары секунд.

— Но пока их не тронули. Если не считать бластеров у виска.

— Это из-за меня. Мне дали десять минут, чтобы сдаться и освободить машину.

— Какая щедрость. А стреляют они, чтобы ускорить мыслительный процесс? — Аминта хмыкнула и вгляделась в экран — картинку портили помехи.

— Магистр Иэрос тоже ничего не может сделать. Один его выпад, одна волна страха — и ребят пристрелят, — Элеонора вздохнула. — Трудно играть за хороших ребят.

Аминта сейчас была почти бесполезна, и она это прекрасно понимала. Но все же муза могла рискнуть, нарушив одно из правил эмоционально-энергетического обмена: воздействие на человека не должно быть длительным и интенсивным. В противном случае люди тонули в мире грез, теряя связь с реальностью. Сделать это было несложно. Вопрос: поможет ли?

«Сейчас узнаем», — решила Аминта и обратилась к Элеоноре:

— Как долго ты можешь их отвлекать? Болтовней, перестрелкой — неважно.

— Откуда мне знать? — раздраженно ответила исследовательница, нажимая на кнопки, чтобы отвести танк назад. — У меня осталось пять минут. Возможно, я растяну их в семь. А дальше не выдержит либо машина, либо я, либо они. У тебя появился план?

— Вроде того, — Аминта отсалютовала Элли и переместилась за раскидистое дерево, которое она заметила в углу экрана.

Завершив перемещение, она сразу сбила кого-то с ног.

— Mon Amie, ты умеешь внезапно приходить на помощь.

— Эри? — пробормотала муза, пытаясь встать. — Иэрос? Это ты?

— Кто же еще?

— Ну, в Ордене твое место Лизи занимает. Плачет и страдает, но занимает.

Фобос лишь качнул головой и посмотрел на врагов — из-за дерева открывался прекрасный вид на их спины.

— Надеюсь, у тебя есть идеи, как спасти детишек.

— Есть. Слышал о состоянии абсолютной рассеянности?

— Слышал. И что-то мне подсказывает, что сегодня увижу.

— Верно тебе подсказывают. Вот только, — Аминта вздохнула. — Как мне к ним подобраться? Я с трудом становлюсь невидимой, а уж если настроюсь на интенсивный энерго-обмен…

Иэрос молчал, вперив в нее взгляд.

— Что?

— Ами, ты опять стала, к-хм, взрослой.

— В последнее время это часто случается, — отмахнулась муза. — Так как же мне…

— Я могу тебя подкинуть, — предложил фобос, глядя на крону дерева. — Здесь длинные ветки, ты как раз окажешься…

— Нет. Никогда. Не прощу.

— Понял, — Иэрос тоже сменил облик на более взрослый. — Тогда донесу и сброшу.

Не дожидаясь протестов, он закинул музу себе на плечо и полез вверх по стволу.

— Эри, — Аминта вцепилась ему в куртку, — я тебе, конечно, благодарна. Сама я до такого бы никогда не додумалась. Но какого Тифона?!

— Нашла, кого помянуть[1], — усмехнулся фобос, добираясь до раскидистой кроны. — Так, эта должна выдержать.

Он осторожно пристроил музу на ветку, и Аминта поползла вперед. Позади слышалось шуршание коры и листьев: Иэрос возвращался вниз. «Повезло, — подумала Аминта, подтягиваясь на руках вперед. — Из-за шелеста дождя нас не слышат. А из-за того, что сосредоточились на Элли, не видят».

Почувствовав, что ветка под ней покачнулась, муза остановилась и опустила голову: отсюда она отлично видела макушки Паулуса и Зои.

Аминта сделала глубокий вдох, а вместе с выдохом выпустила свою силу — окутывающую легким облаком, невесомую и воодушевляющую.

Результат проявился почти сразу. И музе он не понравился: одержимые эмоциониками люди возобновили огонь. Только теперь они двигались слаженнее и быстрее, раз за разом нанося совместные удары по все новым точкам.

Паулус, тоже оживившийся, попробовал опутать травой ноги державших его мужчин, но они быстро это заметили. Один вывихнул исследователю руку, другой чередой выстрелов выжег траву под ними.

Аминта растерялась. Однако обмен энергией не остановила, хотя отдача от него была медленной и едва ощутимой.

Ее отвлек звук впереди. На ее глазах по корпусу танка пробежала искра, машина дернулась вперед и замерла, слегка осев. Из щелей потянулся дымок. Аминта застыла, из последних сил цепляясь за ветку. Похоже, непрерывный обмен запретили не только ради безопасности людей. Самих муз они не усиливал, а истощал.

Аминта опустила взгляд, боясь упасть и выдать себя. Но возле танка стало на удивление пусто. Люди катались по земле, носились кругами, некоторые судорожно охлопывали себя, словно гася невидимое пламя. Только Паулус и Зоя растянулись на земле, пребывая, как и положено, в мире фантазий.

Иэрос бросил на музу изумленный взгляд. Аминта пожала плечами и махнула рукой в сторону бронированной машины, из которой валил густой дым. Фобос кивнул и переместился к танку.

За спиной послышалось тихое гудение Стрижей. Не успела Аминта выдохнуть, как они уже приземлились. Один из их пилотов — Лендер, кажется — вместе с Иэросом прорезал дыру в обшивке танка и помог вытащить Элеонору.

Над головой Аминты с шумом пролетел флайер, раскачав дерево так, что обессилившая муза рухнула к подножию дерева. «Вид не очень, да ну и ладно», — вздохнула она, наблюдая, как медленно отходящих от дозы вдохновения — предки, как же странно звучит — заговорщиков заковывают в наручники и собирают внутри кругового оцепления возле флайера. Зою, Паулуса и Элеонору уложили на носилки и после быстрого осмотра потащили внутрь.

— Ами? Неужели ты свалилась с дерева?

— Сама бы я такую вычурную позу не приняла, Эри.

Фобос помог музе сесть и сам устроился рядом. Теперь Аминта отчетливо видела дыры в его любимой куртке, сквозь которые зияли раны. Несерьезные — дхеоса сложно по-настоящему ранить, да и эти быстро заживут. Но ей все равно стало стыдно — она-то отсиживалась в Калейдоме, пока Иэрос выполнял свой долг перед Орденом.

— Не грусти. Худшее позади, — прошептал фобос. Муза не ответила.

— За братство! — закричали заговорщики и бросились на окруживших их стражников. Кого-то успели подстрелить, но большинству удалось извернуться и схватить членов охраны. Тела преступников охватила дрожь, вскоре передавшаяся стражникам.

Аминта и Иэрос, позабыв усталость, вскочили на ноги и помчались к оцеплению. Но когда они оказались рядом, охранники и заговорщики уже лежали на земле без чувств.

Врач — имени муза не вспомнила — наклонился, чтобы проверить пульс.

— Похоже, наши живы.

— Алекс, среди этих подрывателей леса тоже есть наши, — заметил Лендер. Врач дернул плечом.

— Стражники живы. Подрыватели леса — нет.

К шелесту листвы добавился шелест шепотков. Несколько человек обступили пострадавших стражников, но дотрагиваться никто не решался.

— Пожалуйста, возвращайтесь к работе. Не тратьте зря время, — просьба Оникки звучала как приказ. Ей мгновенно подчинились.

— Осмотреть всех. Живых отнести в основной флайер. Остальных погрузить в дополнительный, — магистр Сабенн-кури перевела взгляд на дхеосов. — Я могу вам помочь?

— Вряд ли, — развел руками Иэрос. Оникка кивнула, оправила кофту и вернулась к пострадавшим стражникам.

— А ты говоришь, худшее позади, — Аминта перевела взгляд на лесную чащу. Дождь наконец-то закончился, и разноцветная листва чарующе поблескивала в свете медленно заходящего солнца.

— Ребята, держитесь. Помощь уже близко, — прошептала муза напоследок.

***

Когда до Долины долетели отзвуки взрыва, продолжал идти дождь. «Может, они обождут с поджогом лагеря?» — понадеялся Дерек. Но голоса стали оживленнее, а запах горючей смеси ощутимее.

— Ложитесь, — тихо проговорил Рейн, заходя в палатку. Дерек не спорил. Он так и не понял, почему Глаубер не перешел на сторону заговорщиков, но пока что врач помогал ему, как мог. Рейн накрыл Дерека простыней, чтобы не было видно, что магистр высвободился из пут, и, громко ругаясь, выбежал из палатки.

— Спокойно, брат Глаубер. Что-то случилось?

— «Случилось» — неподходящее слово. Магистр Клэптон пытался выбраться, и его ударило током. Он едва дышит.

— Ты же знаешь, магистру все равно придется умереть вместе с фэйри. Сомневаюсь, что твои коллеги определят точную причину смерти по обгоревшему трупу.

— Как скажете, брат Белич.

— Твое единение с безродным еще неполное, оттого эти вспышки гнева, — Дерек не представлял, как Рейн терпит этот нудный наставнический тон. — Жаль, что мы не увидим вашего полноценного слияния. Но ты ведь осознаешь свой долг?

— Ради братства жить, за братство умереть. Наша новая семья заслуживает лучшей жизни, и я сделаю все ради этого.

Ивиц пробормотал что-то одобрительное и пошел прочь. Рейн вернулся в палатку.

— Я слышал, как Белич связался с остальными магистрами, — заговорил он уже знакомым деловым тоном. — Отряд стражников и медиков только что вылетел на место взрыва. Наш отряд должен накрыть Долину силовым полем и проследовать к месту взрыва.

— Останемся только мы двое.

— Именно. Они полагают, если я тоже погибну, ваша смерть будет выглядеть реалистичней, — Дерек впервые видел, чтобы Рейн скорчил презрительную гримасу.

Впрочем, секунду спустя лицо Глаубера вновь стало бесстрастным. Он открыл один из кейсов — в нем лежала стандартная униформа исследователя и такой же стандартный бластер.

— Здесь нет камер и прослушки, — сообщил Дерек, пока одевался. Рейн скептически повел бровью.

— Вы проверили каждый уголок палатки?

— Я же должен был чем-то развлекаться, пока мои подчиненные готовились уничтожить меня и мое главное открытие, — Дерек помолчал. — Где сейчас фэйри?

— Кранды обходят склоны. Пиасты и корриганы в пруду. Зелигены и гиллиду в кустах у берега. А… Как вы назвали ту человекоподобную особь?

— Зеленая Леди, — сначала Дерека восхитило, что Рейн выучил названия всех видов фэйри, но Глаубер испортил впечатление «особью».

— Да, конечно. Она тоже у берега. Присматривает за молодняком… Что вы делаете?

Магистр к этому моменту нашел аптечку, выудил оттуда скальпель и усердно скоблил им сварной шов на корпусе бластера.

— Хочу посмотреть, какой взрывчаткой они начинили эту вещицу.

— Что?

— Тебя не удивило, что они оставили оружие рядом с пленником?

Глаза Рейна расширились. Дерек довольно улыбнулся.

— То, что крышка не привинчена, а припаяна, тоже не смутило.

Глаубер на секунду застыл, после чего резким движением выхватил у Клэптона бластер.

— А вас не смутило, что они грубо заварили крышку, чтобы легко было заметить и захотелось ее расковырять?

— Один-один.

Рейн улыбнулся уголками губ и вышел из палатки. Вернулся он уже менее спокойным.

— Они ушли. Я должен включить распылители огня и перестрелять фэйри, которые спрячутся в воде.

— После чего трагически погибнуть при исполнении. Не жалеют они собратьев, — Дерек усмехнулся, пусть и вымученно. — А что за распылители огня?

— Маленькие устройства, похожие на систему садового полива. Только льется из них не вода.

— Никогда о таких не слышал, — Клэптон потер переносицу, как будто это могло ускорить мыслительный процесс. — Если подумать, нам достаточно отключить только те, что установлены на островке в центре пруда. Пока я буду с ним возиться, ты поможешь фэйри туда перебраться.

И Дерек продолжил копаться в кейсе с инструментами.

— Клэптон, я могу вообще не включать эти распылители.

— Я не верю, что у них нет запасного пульта управления, которым они в любом случае воспользуются. Всегда есть шанс, что я буду сопротивляться или ты расхочешь умирать, — Дерек тяжело выдохнул. — Здесь есть нить или леска? Хочу примотать к спусковому крючку бластера.

Глаубер явно удивился, но быстро нашел нужную коробочку.

— Стальная плетеная нить. Подойдет?

Клэптон кивнул и обвязал спусковой механизм, после чего накинул жилет и сунул туда бластер.

Они вышли из палатки. Дерек свистнул — звук прокатился по Долине, заставив фэйри обернуться. Магистр махнул им рукой, подзывая к себе. В тот же момент из зарослей поднялись телескопические опоры с закрепленным на них оружием.

— А вот здесь они над заземлением хорошо поработали, — вздохнул Дерек, поднимая руки. Рейн сделал то же самое. Лесная чаща за силовым полем зашевелилась. Из-за дерева выступили двое мужчин в маскировочных костюмах. «Надо полагать, остальные тоже сидят в засаде», — одновременно подумали Рейн и Дерек.

— Не двигайтесь, мистер Клэптон, мистер Глаубер. Или мы убьем и вас, и этих существ, — раздался усиленный громкоговорителем голос Ивица.

Дерек отлично понимал, даже если он выполнит их требования, Рейна, фэйри и его самого все равно уничтожат. Но, оглядываясь вокруг, он никак не мог придумать, чем улучшить их, мягко говоря, скверное положение.

— Мистер Глаубер? А раньше вы называли меня братом! — крикнул Рейн, шагая вперед.

— Мы не можем звать братом того, кто предал нашу семью.

— Вот как? А я не могу называть семьей тех, кто предает меня! Да и не только меня, полагаю, — Рейн все дальше отходил от Дерека и говорил все надрывнее.

«Что он делает? Терпения Ивица надолго не хватит». Вдруг Дерека осенило: Глаубер двигался так, чтобы оказаться вдали от магистра и фэйри. Клэптон тихо свистнул. Поймал взгляд Зеленой Леди. Он слегка улыбнулся и качнул головой в сторону пруда. Зеленая Леди ответила кивком и едва слышно запела, созывая фэйри и указывая им, куда идти. Оставалось надеяться, что враги их не слышат, а на осторожные перемещения не обратят внимания.

— Предательство?! — между тем рявкнул Ивиц; Дерек не знал, что у него такой мощный голос. — Ты мог умереть, как герой! Ты стал бы первым покровителем нашего братства! И я, кажется, велел вам замереть!

Фэйри, и без того останавливавшиеся при каждом выкрике, застыли, словно обычные деревья. С другой стороны, подумал Дерек, фэйри действительно не стоило злить Ивица. Вот он сам — другое дело.

— О Ясухиро Яно вы уже забыли? Его, да и не только его, отправили уничтожить эту Долину, зная, — это слово Дерек выделил, — что здесь есть отряд Ордена, возглавляемый магистром. А в отряде есть заклинатель. Неплохое сопротивление, верно? А потом Ясухиро и других ваших братьев бросили здесь умирать.

Увы, свою публику Дерек не видел, поэтому не мог оценить, какой эффект произвела его речь. Но, надеясь на лучшее, он продолжал:

— И еще кое-что. Когда мы освободили Ясухиро от безродного, он плакал от счастья, даже поблагодарил нас. Не очень-то ему нравилось быть частью вашей семьи, не находите?

— Ложь! Наглая ложь! — завопил Ивиц. Вдруг пульт, который он сжимал в руке, исчез. Самого же Белича повалила на землю Херта. Следом с дерева посыпался град из ледяных игл. Подняв голову, Дерек заметил Реджинолда.

Клэптон и Глаубер, переглянувшись, рванули к пруду, окруженные спешащими туда же фэйри. И если зелиген и гиллиду могли переправить на островок пиасты, то людям пришлось переплывать пруд самостоятельно. Что делать с крандами, было неясно.

— Рейн, отгоняй фэйри от берега, пусть пока будут в воде. И подумай, как помочь крандам. Я займусь распылителями, — сказал Дерек, выползая на берег. Заметив стальной грибок среди корней дерева, магистр подбежал к нему и сел рядом.

— А заодно поглядывай, что там за силовым полем творится. Распылители могут включить в любой момент.

— У меня близорукость, и я без очков.

— Тьфу ты! — Дерек был одинаково зол и на Рейна, и на винты, которые не желали откручиваться. — А коррекцию зрения для чего изобрели?!

— Доступные в Снэйл-сити клиники не вызывали у меня доверия.

— Scheisse! — выругался магистр по-немецки, чтобы врач оценил степень его недовольства. Тот смиренно — или тактично — промолчал.

Дерек продолжил возиться с винтами. «Все-таки скальпель — оружие хирурга, а не механика, — он отер пот со лба и победно улыбнулся. — Есть! Теперь нужно действовать очень аккуратно. Все вокруг залито горючим. Одна искра, и… Нет, не думай об этом. Нужно изъять приемник сигнала или перерезать провод питания. Он ведь здесь есть?»

Переплетение кабелей молчало, как и шестеренки со штифтом.

— Я надеюсь, вы закончили, — рядом оказался Рейн.

— Если бы, — Дерек ударил кулаком по земле. — Это же просто разбрызгиватель! Почему я не могу с ним разобраться?!

«Потому и говорят — не лезь не в свое дело. А ты в последние годы лезешь во все, до чего руки дотягиваются», — магистр вконец отчаялся.

— Дайте нам попробовать, — Глаубер подвел к распылителю пять гиллиду, сел на землю и начал выкапывать основание распылителя. Ивовые человечки последовали его примеру. Долго рыть не пришлось.

— Отойдите.

Рейн уступил дорогу кранду — единственному, который смог перебраться на островок. Могучий фэйри поднял распылитель и швырнул в дальний конец пруда.

— Во время операции надо сначала удалить инородное тело. So ist es[2], — Глаубер гордо поднял голову. Клэптон смиренно промолчал.

Услышав за спиной шипение, врач и магистр обернулись. В Долине включились распылители. Огненные змейки одна за другой поползли по склонам, превращая россыпь зеленого, синего и желтого в сплошное багрово-рыжее зарево. Большинство фэйри уже пряталось в пруду. Тяжелее всего пришлось крандам, слишком массивным, чтобы быстро передвигаться. К тому же их кора легко воспламенялась.

Картина за силовым полем тоже не обнадеживала. Пять или шесть человек лежали на земле, еще столько же сражались с Реджинолдом и Хертой. Зато вторая группа из пяти человек сейчас проходила сквозь силовое поле, чтобы спуститься по склону. Пройти через барьер не составляло труда — при наличии ключа доступа достаточно было поднять и раздвинуть два эмиттера, словно портьеры в старинных домах.

— А говорили, что мой проект для докторской степени не получит практического применения, — Дерек размял костяшки пальцев и перешагнул через корни дерева, направляясь к берегу. Ему на плечо опустилась рука Рейна.

— Даже не пытайтесь вмешиваться.

Клэптон укоризненно указал на отряд противника, уже добравшийся до середины склона.

— Мне тоже бездействие не по душе, — Рейн вздохнул. — Но сейчас мы не можем ничего сделать. Лучше оставаться с ними.

Глаубер оглянулся на сгрудившихся в кустах фэйри, похлопал Клэптона по плечу и отошел назад. Дерек перевел взгляд на окраину Долины: Реджинолд пронзил мечом мужчину в маскировочном костюме и быстро оттолкнул его, переключаясь на следующего противника.

Дерек отвел взгляд. Он всей душой рвался туда, к принцу и стражнице, хоть и понимал, что боец из него посредственный. «Может, Рейн прав? Нам действительно лучше быть здесь, охранять фэйри».

Словно в ответ из глубин памяти всплыл возглас — резкий, жестокий. Грейс никогда не опускалась до истерики. Если она ввязывалась в спор, то ее слова всегда били наотмашь, как пощечина.

«Трус! Легкомысленный, эгоцентричный трус! Эти инопланетные твари подмяли под себя весь наш мир, а тебе и дела нет! Только об очередной девке и думаешь!»

— Может, ты и была права. Но думал я всегда только об одной девушке.

Клэптон помотал головой, прогоняя воспоминания.

Сражение уже затихало, а количество тел на земле заметно увеличилось. Опустив взгляд на склон, Дерек заметил группу мужчин в маскировочных костюмах. Еще десяток метров, и они окажутся у пруда. Дерека прошиб озноб. Руки сами сжались в кулаки, а ноги подорвались с места.

— Куда вы?!

— Сделать хоть что-нибудь! — описать свой план точнее Клэптон не мог. «Я ведь хорошо плаваю, — думал он, с разбегу ныряя в пруд. — И дыхание могу надолго задержать. Оставлю этот псевдо-бластер у берега, дождусь, пока они подойдут ближе, и…»

Дерек уже положил оружие в густую траву и приготовился нырять, когда услышал вопль. Оглянувшись, он увидел Зеленую Леди, которую держали трое мужчин. Бедняжка, как и всегда, сначала позаботилась о малышах, а сама укрыться не успела. Не думая, Дерек выскочил из воды.

Как оказалось, зря. Его Леди, милая фэйри в обличье красивой девушки, извернулась и точными ударами отбросила противников — взрослых натренированных мужчин, между прочим — и прыгнула в воду. Дерек готов был поклясться, что эти плавные, переходящие одно в другое движения он видел только у Вайшера. Даже семья Рапак-инве не владела этой техникой.

«Значит, у тебя тоже есть секреты, моя Леди», — усмехнулся Дерек про себя.

По спине пробежал холодок — как от чужого пристального взгляда.

— Не двигайтесь, господин магистр.

Так и есть. Четвертый мужчина нацелил на него бластер. Трое других пришли в себя и обступили Клэптона.

— Стреляйте, — безразлично предложил он. Но четверка только переглянулась, раздумывая. «Ах, да, я ведь могу пригодиться. В меня можно подселить эмоционика, а можно держать, как ценного заложника».

Тогда Дерек осознал, что по-прежнему сжимает конец стальной нити, привязанной к курку бластера.

«Забавно, если там все-таки нет взрывчатки. Впрочем, ногу одному из них я точно прострелю», — Дерек усмехнулся и натянул нить.

— Kopflos[3].

Рейн смотрел на взрыв и сам не знал, о ком говорит: о людях, которые вместо нано-взрывчатки заложили в корпус бластера полноценную бомбу, или о магистре, взорвавшем себя за полминуты до того, как прибыла помощь.

Рейн давно заметил Херту и Реджинолда. Используя способности стражницы, они перебрались на другой край Долины и, уничтожив несколько эмиттеров, проникли внутрь силового поля. А спускались они по руслу ручья — принц направлял льдину у себя под ногами, держа стражницу на руках. На той же льдине они пересекли пруд и сейчас пробирались сквозь кустарник, тихо переговариваясь.

— То есть то, что я нес тебя на руках, унижает твою воинскую честь. А то, что до этого ты тащила меня на спине по вершине склона…

— Вы с братом свою честь и так унизили до невозможности. Вам не о чем беспокоиться!

«Дети», — фыркнул Рейн.

— Что произошло? Где господин магистр? — спросили желтомирцы, увидев расходящиеся от места взрыва клубы дыма.

— Магистр Клэптон уничтожил группу противника, взорвав бомбу. И не спасся.

Реджинолд опустил взгляд в землю, Херта, наоборот, продолжала смотреть на черный дым.

— Нам нужно защищать этот остров, пока не прибудет спасательный отряд, — продолжил Глаубер. — Конечно, при условии, что он прибудет.

— Они придут. Скоро, — твердо сказала стражница. Принц кивнул.

— Я переброшу фэйри из воды и создам ледяной купол, — Реджинолд говорил бескомпромиссно, в каждом слове содержался приказ. — Миллат Рапак-инве, займись атакующим заклинанием. Думаю, воды в пруду должно хватить.

— Я… Слушаюсь, мой принц.

Рейн в очередной раз позавидовал умениям озерников. Конечно, эльфийскому дару исцеления он завидовал больше. Но способности боевых заклинателей его тоже восхищали. Уже через минуту оба пиаста вместе с корриганами шуршали в траве, а над островком сходились ледяные стены. Из пруда выстрелили вверх потоки вводы, свернувшиеся словно щупальца. Первыми же взмахами они сбросили в наполовину опустевший водоем троих мужчин, которые опрометчиво стали стрелять, когда надо было разворачиваться и бежать.

«Явились бы вы на две минуты раньше», — с горечью подумал Рейн.

— Господин Глаубер, — внезапно обратилась к нему Херта.

— Да?

— Почему вы, — она сделала паузу; то ли чтобы подобрать нужные слова, то ли чтобы перенаправить щупальца. — Почему вы остались на нашей стороне, а не присоединились к эмоционикам?

— Полагаю, потому что эти существа управляют человеком через эмоции. Они вызывают нужные им чувства — страх, вину, злость — и подкрепляют этим нужные им мысли. Если руководствоваться лишь разумом, эмоционики превращаются в надоедливую песенку у тебя в голове. Неприятно, но терпимо.

— Но для этого нужно постоянно подавлять свои чувства, — ахнул Реджинолд.

Повисла тишина. Наконец, Глаубер ответил:

— У меня хватало возможностей попрактиковаться.

Рейну сейчас очень захотелось грустно усмехнуться, как это делал Клэптон.

[1] Тифон — в греческой мифологии могущественное чудовище, олицетворение огненных сил земли и её испарений с их разрушительными действиями.

[2] Так-то (нем.)

[3] Безмозглый, безрассудный (нем.)