Цикл аномалии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

Едва мы достигли моста, как мои ноги начали терять силу. Они застревали, будто я пыталась пробиться через глубокую яму с грязью. Через десять секунд мои ноги просто застыли. Я даже не могла их согнуть, чтобы Воробей меньше лезла. Мое тело было в пятидесяти трех ярдах вниз по склону, скрытое под покровом густого кедра. Максимум, что я могла сделать — то, что я сделала с последней каплей заряда, — это вытянуть руку и указать в правильном направлении.

Но Воробей не сможет найти меня.

Слишком поздно.

* * *

— Тсс! Тсс! Вы все заткнитесь! Она не спит.

Голос Анны звучал между моими ушами. Было тяжело открыть глаза — все мое тело было похоже на один гигантский пчелиный укус. Оно пульсировало и горело. У меня был озноб. Но я… вроде была жива.

На ужасный, мучительный миг я испугалась, что все еще была в ловушке внутри тела бота. Я была в ужасе от того, что мое настоящее тело умерло, и теперь я была обречена всегда жить в холодной металлической оболочке, которая ничего не чувствовала. Но затем новая волна боли сотрясла мои кости, и облегченный вздох сорвался с моих губ.

Если мне было так больно, значит, я провалилась обратно в свое тело. Мое настоящее тело, которое горело, дрожало и чесалось, и в нем было сломано больше костей, чем заслуживал страдать любой человек. Это было слабое тело, и часто оно было отвратительным. Но оно было моим.

Вокруг моей руки появились пальцы. Они были мягкими и теплыми, и я была благодарна за твердость, с которой они прильнули ко мне. Я была уверена, что не смогла бы вырваться из темноты, если бы эти руки не увели меня от света.

— Эй, — пробормотала я.

Анна улыбнулась мне. Теплый оранжевый свет освещал ее черты, и я сразу вспомнила ту ночь, когда мы сидели у костра и разговаривали. Я отвела взгляд от ее улыбки и увидела, что в нескольких шагах от меня ревел костер.

Воробей наблюдала сквозь пламя. Ее глаза были сосредоточены на мне. В ее руке был кусок древесного угля, и она яростно царапала им плоскую вершину скалы у своих коленей.

— Ты действительно рисуешь меня прямо сейчас? — буркнула я полураздраженно.

Воробей пожала плечами.

— Я ничего не могу с собой поделать.

— Ты спасла мне жизнь, — тихо сказала я.

Она снова пожала плечами.

— Это не было проблемой.

— Что ж, спасибо тебе.

Она отвела взгляд от своей работы и хмуро посмотрела на меня.

— Заткнись и не шевелись.

Я старалась не улыбаться, но улыбка все равно пришла. Она стала ухмылкой, когда я уловила знакомый свистящий ритм дыхания и ощутила сильный привкус виски. Колени Уолтера сильно хрустели, когда он упал рядом со мной.

— Боже, малыш! Ты хоть представляешь, как долго я тебя искал? Я был уверен, что ты мертва!

— Нет, не был, — сказала я со смехом. — Ты никогда не отказывался от меня.

— Хм, это только потому, что мне потребовалось бы чертовски много времени, чтобы найти другого урода, хотя бы наполовину такого же хорошего, как ты, — сказал он с влажным фырканьем. — Так… где же ты была?

Я тяжело вздохнула и ответила:

— Долгая история, Уолтер.

ГЛАВА 28

СЕНТЯБРЬ 2213

Лето почти прошло. Утро было уже не такое неумолимое, как послеобеденное время: густая роса покрывала землю на рассвете. Она ловила первые сонные лучи света и поглощала их цвета. На несколько минут коричневатые веретенообразные сорняки, пережившие августовский зной, окрасились в оттенки чистейшего золота. Они тяжело свисали — сорняки сидели, как путники, отдыхавшие на краю уютной постели.

Их долгий путь через суровые летние месяцы почти закончился. Вскоре они упадут к своим корням и отдохнут.

Блейз улыбался про себя, наблюдая, как солнце осторожно выглядывало из-за горизонта. Он сидел, скрестив ноги, на ложе из сорняков, и его штаны промокли насквозь. Но он не возражал.

— Ты уже закончила? Не знаю, смогу ли я продержаться долго, — крикнул он с игривой ноткой в ​​голосе. — Ты слишком красива, чтобы сидеть там в одиночестве.

Сайра оторвалась от своего блокнота. Это была маленькая потрепанная книга с пустыми страницами, которую Блейз нашел в заброшенном магазине. В магазине были всевозможные краски, но они согласились, что было бы слишком хлопотно держать краски запечатанными и увлажненными во время путешествия. Вместо этого они остановились на коробке цветных карандашей.

Сайра могла бы рисовать и грязью: ее таланты были потусторонними. Любое зрелище, которое могли запечатлеть ее глаза, ее руки могли изобразить в мельчайших деталях. Их темп был медленнее, чем должен был быть, по простой причине, что Сайра могла найти красоту практически во всем. И когда она видела что-то красивое, она должна была это нарисовать.

Сайра сидела спиной к солнцу. Тень, отбрасываемая ее волосами, делала серебро в ее глазах гранитом.

— Наберись терпения, — прорычала она. В ее голосе звучала грубость, но улыбка играла на ее губах. Она будто не могла не улыбаться. — Я почти закончила.

— Ты уже двести раз рисовала меня.

— Да, но на этот раз все по-другому. Этот свет… — она усмехнулась, царапая страницу острым кончиком синего карандаша. — Вот увидишь. Когда я закончу, ты поймешь, что я имею в виду.

Блейз терпеливо сидел еще несколько минут. В уголках его глаз была мягкость, которая имела мало общего с утренним светом. Они скользили по лицу Сайры и медленно разглядывали ее фигуру. Несколько раз. Будто он хотел бы запомнить ее форму так же подробно, как она могла вспомнить его.

— Готово, — сказала она.

— Наконец-то, — пробормотал Блейз.

Он облегченно вздохнул, когда она села рядом с ним. Его рука обвила ее талию, и он крепко прижал ее к своему боку. Она опустила голову ему на грудь и застенчиво протянула блокнот.

— Видишь? Понимаешь, что я имею в виду?

Блейз приподнял брови, когда увидел рисунок. Он был очень похож. Четкий, как снимок с дрона. Сайра захватила его до того, как солнечный свет ударил по его ясным голубым глазам. Его темные волосы развевались на ветру; каждая его веснушка была прорисована в деталях. Он не понимал, почему она настаивала на том, чтобы изобразить его на многих своих рисунках. Но это делало ее счастливой.

А когда Сайра была счастлива, весь мир казался весной.

— Эх, я не знаю. Думаю, ты сделала мой нос слишком большим, — сказал Блейз, изо всех сил пытаясь сдержать смех в своем голосе.

Сайра повернулась, чтобы посмотреть на него, ее губы приоткрылись в споре. Несколько секунд они смотрели друг на друга, прежде чем хмурый взгляд Блейза превратился в ухмылку.

— Я знала, что ты лжешь, — сказала она, закатывая глаза.

— Ага? Как ты поняла?