Борьба за Мальвию - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Глава 38. Взрыв

Герцог Бэррит сосредоточенно смотрел на поле боя. Их план с отступлением удался, и противник, не ведая о ловушке, потерпел существенные потери. Зарытые в землю по всей равнине флаконы безымянных орденцев жестоко разметали вражеские ряды. Восторженный принц был рядом, радуясь успеху рискованной затеи.

— У нас получилось! Герцог, победа будет за нами. — Эддрик искренне верил, что битву можно считать выигранной. — Метательные орудия Лаки смогли пробиться сквозь защиту орденцев!

— Не спешите радоваться, ваше высочество. — пробормотал герцог. — Мы все также уступаем противнику числом.

Прямо сейчас их войско атаковало ошеломленные ряды противника, перехватывая инициативу в сражении. Если все продолжится в том же духе, то у них, и вправду, будут большие шансы на успех. Но опытный герцог прекрасно понимал, что Мордек не собирается отдавать победу им в руки. В подтверждение его мыслей, на дальнем конце поля зашевелилась и медленно пришла в движение вражеская конница.

— Все идет так, как мы и предполагали. Мордек, наконец-то, отправил в бой конницу. — бросил герцог принцу, рывком вскакивая на коня. — Дальнейшее оставляю на тебя и стариков. — Бэррит имел в виду герцога Мердейла и Кедрика. — Пошла! — опустив забрало, прикрикнул он на лошадь и поскакал к тяжелой коннице, которая ждала своего предводителя.

— Удачи, герцог. — взволновано крикнул вслед принц, но старый воин уже не слышал ничего, кроме свиста в ушах. Кровь кипела в жилах герцога, подгоняемая могучим сердцем.

Стальная лавина всадников Фронтерлайна волной покатилась с возвышенности, устремившись на встречу противнику. Герцог гнал своего четвероногого друга, полной грудью вдыхая прохладный воздух. Мордек направил своих всадников ударить в левый фланг их пехоты, чтобы предотвратить кровавую бойню, которую сейчас учиняли солдаты Бэррита, и старый герцог собирался этому помешать.

Впервые за последние годы Бэррит чувствовал себя по-настоящему живым. Верный меч приятно лежал в руке, вокруг раздавался топот сотен копыт, которые вспахивали землю лучше любого плуга. Герцог понимал, что годы его юности давно ушли, но искренне считал себя обязанным повести в бой людей, которые долгие годы служили ему, обороняя родное герцогство. Он видел полные почтения взгляды воинов, которые вверили ему свои жизни, свое будущее. Дворянская честь не позволила бы старому воину отсидеться за спинами своих людей, когда его рука еще в силах поднять клинок, пока его плечи могут выдержать вес стального доспеха. Долгие годы он служил своей стране, и вот наступил тот момент, когда требовалось сделать это в последний раз. Вернуться живым из этой битвы он даже и не надеялся.

Герцог улыбнулся в густые усы, видя, как вражеская конница сменила вектор движения и направилась к ним навстречу. Смерть в бою — достойный конец для его насыщенной жизни. Он может спокойно уйти на покой, оставив все новому поколению. Брэндон Лоттерн позаботится о принце и Эллен, также как и он в свое время заботился о нем, когда тот был еще мальчишкой. Но для начала нужно покончить с Мордеком. Взмахнув рукой, герцог проревел:

— Готовьсь! — он не мог видеть, но знал, что орденцы, которые были среди всадников сформировали атакующие знаки. — Огонь! — десятки разных заклинаний полетели вперед, обрушиваясь на врага.

Многогранная гамма цветов вспыхнула перед ними, когда заклятья орденцев столкнулись с защитой бывших братьев, не в силах причинить весомого вреда.

— Ну, давай же, рыжий плут. Самое время! — прорычал герцог сквозь зубы, приготовившись к сшибке.

Ответ на его эмоциональный призыв не заставил долго ждать. Град смертельных снарядов с небес обрушился на передние ряды вражеской конницы. Многие взрывы были поглощены барьерами, но остальным удалось сделать свою работу. Часть флаконов разорвалась прямо перед противником, образуя глубокие воронки и сильные взрывные волны. Первые ряды противника оказались чудовищным образом уничтожены. Лошади ломали ноги и сталкивались друг с другом, всадники вылетали из седел, либо были раздавлены своими же соратниками, которые давили несчастных. Из-за невероятной неразберихи в рядах вражеской конницы защитные барьеры орденцев Мордека потеряли свою эффективность, что сыграло на руку метательным устройствам Лаки. Повторный залп приземлился в самую гущу врага, останавливая атаку, и море огня заполонило противника.

Крики боли и ржание лошадей обрушились на барабанные перепонки герцога, лучше любого менестреля услаждая слух старика. Бэррит мысленно поблагодарил везучего героя.

— За Мальвию! — успел прокричать он, прежде чем с оглушительным звуком они врубились во вражескую конницу.

Клин конницы герцога пронзил вражеский порядок, как нож проходит сквозь масло. Убийственная и кровавая круговерть схватки целиком заполонила сознание Бэррита. Тяжелый меч опускался с огромной силой, разрубая людей и лошадей. Вот какой-то молодой парнишка попытался атаковать старого воина. Разъяренный жеребец Бэррита зубами вцепился в холку лошади противника, отчего молодой воин с трудом удержался в седле, потеряв равновесие. Отвлекшись на обученное животное, юноша не успел среагировать, когда полоса заточенной стали обрушилась на его шлем, и он, обмякнув, свалился на землю. Конь герцога по кличке Буйный с яростным ржанием растоптал безвольное тело, прежде чем ведомый могучей рукой Бэррита двинулся дальше.

************************************

Лаки стоял у метательных орудий, нервно почесывая щетину на подбородке. Грохот сражения доносился из-за возвышенности, за которой сейчас шла кровавая рубка. Его подразделение было тщательно скрыто от глаз противника, потому как небольшая телега с кучей флаконов находилась прямо за метателями. Если бы сюда прилетело вражеское заклинание, то все в районе сотни шагов было бы уничтожено.

— Бездна побери этого герцога. — ругался в полголоса герой, носком сапога, пиная мягкую землю. — Следовало отправиться вместе с Калленом, а не отсиживаться здесь. — бурчал он.

Битва шла уже некоторое время, и все, что оставалось мальвийцу, это ждать сигнала для залпа. Лаки привык находиться в самой гуще событий и чувствовал вину за то, что бросил друзей одних.

— Сэр Лаки! — раздался крик, привлекая внимание героя. Молодой парнишка указывал на красный флажок, который взвился над шатром штаба.

— Пора, парни! — заорал герой, со всей скорости рванувшись к метательным машинам. — Все делаем так, как отрабатывали. Стреляем в позицию номер один. — рыжеволосый сосредоточился, и все вокруг ощутили необычное покалывание, которое распространилось по их телам. — На счет три! Раз, два, три!!! — после его команды метатели, управляемые его подразделением, пришли в движение, и за взгорье один за другим полетели взрывные флаконы.

Звуки разрывов достигли их спустя некоторое время, но желанной серии взрывов слышно не было. Выругавшись, Лаки подбежал к одному из метателей, заряжая в устройство флакон.

— Давай, давай. — бормотал он, на пару градусов поправляя угол стрельбы, с его висков градом катились капли пота. С легким свистом флакон улетел в небеса, по дуге обогнув возвышенность, и растворился вдали. Оглушительная цепочка взрывов раздалась из-за холма, знаменуя его успех. Счастливые подчиненные хором взревели, отдавая дань удачливости командира. Лаки прищурившись взглянул наверх, где красный флаг исчез с верхушки штабного шатра.

— Сработало. — прошептал он, чувствуя, что потратил слишком много сил, поделившись удачей с целым отрядом.

Рыжеволосый привалился к деревянному остову метателя, усевшись прямо на землю, и жадно приложился к фляге. Утерев покрасневшие усы, он выдохнул:

— Отдыхаем. Нам остается лишь ждать следующей команды. — после чего прикрыл глаза, пытаясь восстановить внутренние силы. Долго отдыхать у него не вышло — не успел он даже толком прикорнуть, как подразделение зашевелилось, и чья-то рука потрясла его за плечо.

— Зеленый флаг! — взбудоражено произнес один из его подчиненных.

Лаки подскочил на месте, отдав новую команду:

— Всем приготовиться! Вражеская конница сделала свой ход. Зеленый флаг, значит стреляем в позицию номер четыре. — громко крикнул он. Крепко стиснув челюсти, он напрягся, и знакомое покалывание вновь прокатилось по подразделению.

Среди тех, кто обслуживал метатели, было четверо братьев Нового Ордена, которые в силу возраста не могли принимать участия в сражении. Одаренные переглянулись друг с другом, чувствуя, как нечто неосязаемое коснулось их тел. Размышлять над природой способностей рыжеволосого у них не было времени, поэтому они сосредоточились на механической стрельбе из метателей: вложить флаконы, отладить угол и силу броска, метнуть снаряд и начать все сначала. Отголоски взрывов вновь донеслись до них сквозь шум общей битвы. Они щедро осыпали противника флаконами до тех пор, пока зеленый флаг не спустился с шатра на холме. Это означало то, что их конница находится слишком близко к врагу, и продолжать стрельбу будет опасно. Прекратив стрельбу, отряд рыжеволосого уселся вокруг метателей, ожидая следующей команды от штаба. На некоторое время повисла тишина, прерываемая далекими звуками битвы. Сам мальвийский герой чувствовал себя до невозможности паршиво и долго лежал на земле, приходя в себя. Наконец, он решил, что стоит обратиться к своим людям.

— Молодцы парни! Жаль, что мы не можем видеть результат, но я уверен, что Мордек в ярости от наших подарочков! — слабо похвалил людей Лаки. Его лицо побледнело, а перед глазами плыли разноцветные круги.

Стоило ему закончить свою хвалебную речь, как острое чувство опасности пронзило его затылок. Вскинув подбородок, рыжеволосый огляделся, пытаясь понять, что могло служить тому причиной, но не увидел ничего и близко напоминающего опасность. В его усталую голову вовремя пришла светлая мысль, и он, собрав все силы, заорал, обращаясь к орденцам:

— Щиты! Поднять магические... — закончить он не успел. Ярчайшая огненная вспышка с неба врезалась в их ряды, освещая пространство вокруг. К огромному облегчению героя орденцы успели среагировать на его крик, вовремя воздвигнув защитный полог.

— Как такое возможно? Вы говорили, что ни один одаренный не сможет достать нас с такого расстояния! — ошарашенно обратился он к орденцам, которые спасли всем жизни.

— Это чистая правда. — удивленно ответил один из них. — Считалось, что ни у кого из нас нет и одной пятой той силы, которая требуется... — договорить орденцу тоже не удалось — очередной огненный шар гигантских размеров врезался в их защиту.

— Держитесь! Если огонь попадет в телегу с флаконами — нам конец! — заорал Лаки, метнувшись в сторону флаконов. Ему следовало как можно быстрее, утащить телегу подальше отсюда, пока очередной удар не пробил магическую защиту.

За тысячи шагов от того места, где находился Лаки, с другой стороны поля битвы стояла худая фигура в темном плаще, окруженная тремя десятками братьев Ордена. В руке фигура сжимала черный меч, который указывал прямиком в ту сторону, где расположись метатели армии герцога. Над кончиком меча рос гигантский огненный шар, жар от которого распространялся вокруг, отчего остальные орденцы были вынуждены выставить защитные барьеры.

— Вот я вас и нашел. — тонкие губы Мордека расплылись в хищной улыбке. — Попробуйте на вкус свое же собственное оружие! — вскричал он, и гигантский шар по дуге взлетел в небо, приземлившись где-то за холмом. Сильнейшей силы грохот раздался вдали, и темно серый гриб от взрыва сотен флаконов вырос в том месте, куда пришелся удар Мордека.

**********************************

Герцог, окруженный соратниками, медленно но верно продавливал ряды вражеской конницы. Противник сумел собрать силы в кулак после ошеломительной атаки флаконами, ожесточенно сражаясь за каждый клочок земли. Буйный яростно лягал противника, всеми силами помогая своему седоку в схватке. Пот и кровь заливали лицо старого воина, а рука с мечом все труднее поднималась для очередного удара. Но все же близость победы придавала всем достаточно сил, для того чтобы продолжать эту битву. Амулет на груди Бэррита потеплел, отразив атаку противника, и лишь прохладные капли от рассыпавшегося водяного копья приятно освежили лицо. Боевые товарищи падали наземь один за другим, но за каждого убитого воина герцога противник платил вдвойне. Бэррит, сразив очередного противника, подумал, что казавшаяся невозможной победа вот-вот наступит. Стоит только поднажать, додавить и все будет кончено.

Сильный удар по наплечнику отрезвил старика. Всадник в одеждах орденца яростно насел на него, вынуждая уйти в защиту. Удары сыпались со всех сторон, одному из них удалось прочертить кровавую полосу на бедре герцога и ранить плечо Буйного. Бэррит запыхался, крутясь в седле под упорным натиском противника. Когда он уже был готов распрощаться с жизнью, подавляемый своим соперником, в орденца с гневным криком влетел один из братьев Нового Ордена, выбив того из седла. В памяти герцога навсегда отпечатались их озлобленные лица. Так они и отправились в объятия смерти — два человека, которые раньше назвались братьями, сжали друг друга в мертвой хватке, не в силах отринуть вражду, которую породил раскол Ордена.

Огненный росчерк в небе, который пролетел над полем битвы справа, там где билась пехота, привлек внимание старого воина. Один за другим три огненных шара невиданных размеров устремились за холм, туда где должен был находиться Лаки и его отряд.

— Нет! — воскликнул герцог, после чего сокрушительный взрыв раздался из-за возвышенности.

Клубы дыма и огня взлетели к небу, принимая очертания огромного гриба, и Бэрриту стало ясно, что поддержки от метательных орудий больше ждать не стоит. Но на этом противник не остановился. Знакомые хлопки взрывов начали раздаваться с поля боя, и герцог увидел, как со стороны вражеского резерва, где было около трех тысяч человек, в воздух взлетают снаряды, которые разрывались почти с такой же силой, как флаконы безымянных. Взрывы прокатились по всему полю боя, уничтожая как своих, так и воинов Бэррита.

— Безумец, ему плевать на людей! — в гневе прорычал герцог, вглядываясь вперед.

Там, где стояли резервы Мордека, около десятка фигур в орденских плащах заклинаниями метали взрывные флаконы, сея хаос и панику на поле битвы. Отчаянно анализируя происходящее, Бэррит осознал, что если их не остановить, то их поражение будет лишь вопросом времени. Каким-то образом Мордек сумел достать взрывные флаконы, которые в скором времени положат конец сопротивлению их войска.

— Ко мне! — сквозь грохот сражения прокричал герцог. — Ко мне воины! — Бэррит отдал приказ ординарцу, подскакавшему на его зов, и над полем битвы пронесся звук сигнальных рожков. Тысяча конников отсоединилась от битвы с вражеской конницей, оставляя своих товарищей в меньшинстве.

— Вперед! Атакуем их резерв! — зычно вскричал Бэррит, пришпоривая Буйного, который недовольно заржал, набирая скорость.

Острый стальной клин из потрепанных, но все еще опасных всадников устремился вперед, взяв направление на вражеский резерв. Герцог продолжал подгонять Буйного, с отчаянием глядя на то, как смертельные снаряды летят в сторону пехоты.

— Быстрее, поднажми еще! — шептал он на ухо коню, который хрипел от натуги и усталости. — За короля! — призвал Бэррит, взмахнув окровавленным клинком.

Их маневр не остался незамеченным, и со стороны резерва к ним понеслись смертельные заклинания. Амулет на груди раскалился, но герцог не чувствовал боли, все его внимание было сосредоточенно на стремительно приближавшемся противнике. Справа и слева от него в конном строю образовывалась прореха за прорехой. Одаренных оказалось недостаточно, чтобы защищать всадников, и лучшие из его воинов, те, с которыми он прошел огонь и воду, падали один за другим, тяжким грузом ложась на сердце старика. Вот в их сторону полетел взрывной снаряд, но оказался отброшен магической защитой одного из братьев Нового Ордена. За ним последовал второй и третий, который разорвался в середине, образовав пустое пространство. Большего герцог противнику не позволил: наконец, они врубились в ряды ощетинившегося железом врага, втянув того в кровопролитную сечу.

Обстрел поля боя флаконами прекратился, орденцы вынуждены были защищать собственные жизни, за которыми началась настоящая охота. Немногочисленные братья Нового Ордена осыпали их заклятьями, беспрерывно атакуя, они не давали им возможности перейти в атаку. Бэррит рубил направо и налево, пробиваясь к флаконам, но сил у него уже почти не осталось. Очередной магический удар выбил герцога из седла, откинув далеко в сторону. Рассыпавшийся амулет не смог защитить своего владельца, и старик покатился по земле, потеряв дыхание. Поднявшись на ноги, Бэррит рванулся вперед, продолжив сражаться пешим. Не обращая внимания на дикую боль в ноге, он, собрав последние силы, прокричал:

— Вперед! Положите головы, но достаньте этих ублюдков. — после чего новый взрыв, сильнее предыдущих, отшвырнул его назад. Старый воин ощутил сильный удар спиной, что-то хрустнуло внутри его тела, и невероятная боль молнией прострелила шею. Бэррит попытался встать, но потерпел неудачу, повалившись обратно на землю. Свет вокруг исчез, сменившись ласковыми объятиями беспамятства.