Хранители Фолганда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

51

— Не заходи в дом! — громким шёпотом велела Маргарита сестре, а сама, перескакивая через разбитые ступени, подскочила к дверям, дёрнула ручку на себя и влетела в маленький холл.

Комната, где Скай боролся с магом оказалась совсем рядом. Брат держал в руках кинжал, но никак не достигал тела противника, останавливаемый его чарами.

— Остановись, глупец, — шипел молодой невысокий человек. — Не вынуждай делать тебе больно.

Маргарита замешкалась, всматриваясь в перебитое когда-то лицо, но всё ещё привлекающее гармонией черт.

— Не дам погубить Фолганд! — брат продолжал напирать, книга упала на пол, а маг, кажется, и правда не желал действовать силой.

Молча начав сплетать чары, Ри пыталась связать врага, подходила ближе и ближе. Рыжая голова промелькнула рядом, нырнула вниз. Непослушная Фрейя влезла в самую гущу событий, но старшая сестра не успевала посмотреть, что делает маленькая Белка, занятая созданием схемы, только продвинулась ближе к Скаю, чтобы успеть прикрыть малышку.

Они все собрались в одно точке, сгрудились возле Дариона, пытавшегося отклонить удар и заметившего новых участников схватки. Ему пришлось избавляться от них всех разом, и подняв одну руку он сделал сложный круговой жест, сильной волной отбросивший Фолгандов назад к порталу.

— Ри! — Маргарита услышала крик Фрейи и маленькая ручка вцепилась в одежду.

Свет смешался в густые тёмные тона, белые молнии прошли перед глазами, пересекая пространство. Ри думала лишь о брате и сестрёнке. Что произошло? Маг зачаровал их?

Осаждаемый Дарион Люций избавлялся от Фолгандов, как от назойливых насекомых, но удар магии сложился в такую мощную атаку, что портал дрогнул и жадно втянул тела, коснувшиеся бурлящей поверхности, практически направленно влетевшие в него.

— Я же предупреждал! — заорал в пустоту Дарион и вцепился пальцами в волосы, зло и отчаянно.

Наверное, несколько минут прошло, пока маг не вернулся к реальности. Озираясь, он осматривал кабинет, разметал на столе бумаги, заглянул под стол, исследовал пол. И издал почти звериный рык.

— Книга! Где она?

Иней и лёд, появившиеся при чтении книги, растаяли, оставив после себя влагу. Дарион бродил перед порталом, обхватив себя руками, метался диким зверем, иногда поднимая ладонь к губам и прикусывая тыльную сторону. Глаза его горели ненавистью и сомнением при взгляде на собственное творение. Как же не хотелось ему возвращаться туда.

Решив подумать, маг ушёл подальше от напоминания о провале всех планов. Дважды провал. Его мир вышел не таким, как он его задумывал, а теперь портал поглотил этих глупых детей, унёсших с собой ценную книгу.

— Я не хотел. Не хотел так, — говорил сам себе, создавая настой для успокоения.

Он сидел и думал. По всему выходило, что придётся идти за Фолгандами. Как же глупо получилось. Просчитался сам, недооценил мальчишку. И с книгой пока неясно ничего. Изменение реальности не понравилось Дариону. Что если Скай прав и земли будут уничтожены? Чего бы там не думали Фолганды, но Люций хотел совсем не этого. Великая сделка и справедливость — вот его цель. Ради них проделан долгий путь. Оставил за собой смерти и муку.

Время шло, настой в кружке остывал, спокойнее магу не становилось, а ещё послышались лёгкие шаги. Подняв голову, Дарион увидел тёмную, размытую фигуру на пороге кухни, так бывает, когда другой маг использует чары скрытности, а затем всё тело онемело. Он продолжал осознавать происходящее, пытался бороться, но тело не слушалось. Сжал зубы, вспомнив, как таким же образом повязал юного Фолганда. Неприятное ощущение беспомощности и унижения. Получил в ответ той же монетой.

И теперь Фолганд-старший стоял над ним, нависая черной тенью. Лицо Стефана хранило следы волнений и усталости, вокруг глаз потемнело, но чары его были всё так же сильны. Позади него огненным всполохом стояла жена, взгляд её зелёных глаз горел яростью и тревожным ожиданием. Дарион ощутил какая сила любви пролегла между этими двумя, насколько едины они и готовы дойти до конца, ради друг друга. И непривычная, пугающая его радость родилась в сердце. Рядом с такими людьми можно стать счастливым. Повезло Скаю и Маргарите. Вспомнил рыжую малявку, что так задорно хохочет по пустякам. Разом память выложила все образы, что остались там после долгих наблюдений за Фолгандами, после рассказов Ская. Должно быть хорошо, когда рядом такой сильный и мудрый отец, как Стефан Фолганд, а руки Вельды способны излечить любые печали. Тепло, радостно и одновременно горько сделалось Дариону.

Руки Дариона безвольно лежали на коленях. Он смотрел на Фолгандов, видел, как пришли стражи и второй дознаватель.

— Где дети? — чётко проговорил Стефан.

— Их нет здесь, — не солгал Люций.

— Стеф, здесь держали человека, — плотный пожилой дознаватель всматривался в чулан.

Маг отвлёкся, заглянул в комнату, где когда-то сидел Скай. Пришлось создать световой шар. Дарион услышал, как женщина с силой втянула воздух, чтобы подавить стон или возглас. Звенели цепи. Они нашли всё улики против него, но теперь это почему-то мало волновало. Жаль стало мать Ская, которой пришлось увидеть ошейник, осознать, что сын, словно животное сидел на цепи. Хорошо, что его собственная мать умерла раньше, не увидела во что превратили Дариона жители Хриллингура.

Бледное лицо Фолганда вновь появилось перед глазами.

— Что ты сделал со Скаем? Где девочки?

Он говорил твёрдо, но Люций прекрасно видел, как дрожат губы у мага, как одна сторона лица каменеет и угол рта оттягивается вверх. У каждого из них были свои тёмные лики в прошлом и свои кошмары.

— Ничего из того, что делали со мной, — язвительность выползла на свет из глубин сердца. — Ошейник…Ерунда. Ничто по сравнению…, — не стал договаривать, но по глазам Стефана понял, что тот знает всё.

Молча смотрели друг на друга с застывшими масками вместо человеческих лиц. Оба понимали друг друга без слов. Оба находились по разные стороны одной реальности. Затем, с лицом Фолганда что-то произошло. Дрогнув, черты лица расслабились, чтобы собраться и застыть в другую маску. Удивлённо, Дарион наблюдал, как маг прикладывает руку к груди и склоняет перед ним голову.

— Я Фолганд и могу говорить от лица всех жителей земель, — глухо, но громко проговорил Стефан. — Дарион Люций, я прошу прощения за те несчастья и страдания, что пришлось пережить тебе и другим магам. Я добился, чтобы все дела по преступлениям в Хриллингуре были пересмотрены, и никто не смог уйти от наказания.

— Никто и не ушёл. Я сам воздал каждому, по справедливости.

— Какую справедливость ты изобрёл для моих детей? — Стефан стал снова жёстким, показывая, что слова извинений не даруют свободы Люцию.

— Земли Люция сами изберут её для них. Мне жаль, Фолганд. Они нравились мне. Твой сын силен духом и верен своим идеалам. Можешь гордиться им.

— Что это значит? — голос Вельды дрожал. — Где дети?

Она подошла ближе и Дарион опустил взгляд, трудно было смотреть в глаза леди Фолганд. Это злило его и печалило. Всё упорство и уверенность, гнавшие его по пути мести долгие годы, покинули мага. Сомнения, родившиеся во время чтения книги Скаем, продолжали мучительно сверлить сознание.

— Прошли через портал в кабинете. Случайно…, — он все же решительно и прямо посмотрел на Стефана, пусть не думает, что Дарион боится его или подчинился полностью, знает — он не желал для детей такой участи. — Когда-то мне удалось создать свой мир.

— Там опасно? Каковы особенности мира? — Стефан мгновенно собрался с мыслями и приступил к делу.

— Я давно не видел земель, — не хотелось признаваться в собственных ошибках и слабости. — Мир…он не очень получился. В нем нет жизни в нашем понимании. Существа, живущие в нём похожи на людей, но я не уверен, что от них можно ожидать человечности. Я не изучил до конца, каким образом работает магия в том мире, порталы. Для создателя нет проблемы войти в мир и вернуться обратно.

— Они не умеют создавать порталы, — с горечью сказала Вельда. — Мы считали, так безопаснее.

— Я зайду туда и выведу, — Стефан говорил уверенно, но она не увидела этого в глазах мужа.

Вся задумка выглядела очень опасной и безнадёжной, но когда это останавливало Фолгандов.

— Мы зайдём. И не возражай. Зачем мне оставаться в этом мире, если все, кого я люблю находятся в другом?

Люций с интересом исследователя наблюдал за разговором Фолгандов. А Стефан кивнул в ответ на слова жены. Он и сам бы поступил так. Все вместе. До самого конца.

— Может и меня с собой возьмёте? — Дарион усмехнулся невесело.

— И не думай, — Стефан вышел из кухни к Шауну.

— Тогда снимите чары, — крикнул вслед молодой маг.

С дознавателем они договорились, что Шаун и стража ждут три дня в доме и отправляются в обратный путь без Фолгандов. Магия, связывающая Дариона должна сама рассеяться через пару часов и лучше заранее сковать его. А дальше, как получится. Брату Стефан попросил передать, что всегда любил и ценил его. Прощались навсегда, найдя самые тёплые слова друг для друга.

Затем, вместе с Вельдой они обошли дом, чтобы отобрать полезные для похода вещи, отыскали немного еды и, взявшись за руки, шагнули в портал Дариона Люция.