37603.fb2 Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 186

Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 186

--A la grande quantité que le comte en consomme pour arroser ses fleurs.

--Il faudrait bien des bras, ce me semble, pour vider cette fontaine.

Elle n'est donc pas profonde?

--Pas profonde? Il est impossible d'en trouver le fond!

--En ce cas, votre explication n'est pas satisfaisante, dit Consuelo,

frappée de la stupidité du chapelain.

--Cherchez-en une meilleure, reprit-il un peu confus et un peu piqué de

son manque de sagacité.

--Certainement, j'en trouverai une meilleure, pensa Consuelo vivement

préoccupée des caprices de la fontaine.

--Oh! si vous demandiez au comte Albert ce que cela signifie, reprit le

chapelain qui aurait bien voulu faire un peu l'esprit fort pour

reprendre sa supériorité aux yeux de la clairvoyante étrangère, il vous

dirait que ce sont les larmes de sa mère qui se tarissent et se

renouvellent dans le sein de la montagne. Le fameux Zdenko, auquel vous

supposez tant de pénétration, vous jurerait qu'il y a là dedans une

sirène qui chante fort agréablement à ceux qui ont des oreilles pour

l'entendre. A eux deux ils ont baptisé ce puits _la Source des pleurs_.

Cela peut être fort poétique, et il ne tient qu'à ceux qui aiment les

fables païennes de s'en contenter.

--Je ne m'en contenterai pas, pensa Consuelo, et je saurai comment ces

pleurs se tarissent.

--Quant à moi, poursuivit le chapelain, j'ai bien pensé qu'il y avait

une perte d'eau dans un autre coin de la citerne....

--Il me semble que sans cela, reprit Consuelo, la citerne, étant le

produit d'une source, aurait toujours débordé.

--Sans doute, sans doute, reprit le chapelain, ne voulant pas avoir

l'air de s'aviser de cela pour la première fois; il ne faut pas venir de

bien loin pour découvrir une chose aussi simple! Mais il faut bien qu'il

y ait un dérangement notoire dans les canaux naturels de l'eau,

puisqu'elle ne garde plus le nivellement régulier qu'elle avait naguère.

--Sont-ce des canaux naturels, ou des aqueducs faits de main d'homme?

demanda l'opiniâtre Consuelo: voilà ce qu'il importerait de savoir.

--Voilà ce dont personne ne peut s'assurer, répondit le chapelain,

puisque le comte Albert ne veut point qu'on touche à sa chère fontaine,

et a défendu positivement qu'on essayât de la nettoyer.

--J'en étais sûre! dit Consuelo en s'éloignant; et je pense qu'on fera

bien de respecter sa volonté, car Dieu sait quel malheur pourrait lui

arriver, si on se mêlait de contrarier sa sirène!

«Il devient à peu près certain pour moi, se dit le chapelain en quittant

Consuelo, que cette jeune personne n'a pas l'esprit moins dérangé que

monsieur le comte. La folie serait-elle contagieuse? Ou bien maître

Porpora nous l'aurait-il envoyée pour que l'air de la campagne lui

rafraîchît le cerveau? A voir l'obstination avec laquelle elle se

faisait expliquer le mystère de cette citerne, j'aurais gagé qu'elle

était fille de quelque ingénieur des canaux de Venise, et qu'elle

voulait se donner des airs entendus dans la partie; mais je vois bien à

ses dernières paroles, ainsi qu'à l'hallucination qu'elle a eue à propos

de Zdenko ce matin, et à la promenade qu'elle nous a fait faire cette

nuit au Schreckenstein, que c'est une fantaisie du même genre. Ne