37603.fb2 Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 222

Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 222

rassurer. Mes caresses et mes soins la consolèrent, et nous étions les

meilleurs amis du monde en arrivant au château. Quand la pauvre femme eut

soupé, elle coucha son enfant dans un lit que je lui avais fait préparer,

fit une espèce de toilette bizarre, plus triste encore que ses haillons,

et vint dans la salle où nous mangions, chanter des romances espagnoles,

françaises et allemandes, avec une belle voix, un accent ferme, et une

franchise de sentiment qui nous charmèrent. Ma bonne tante eut pour elle

mille soins et mille attentions. Elle y parut sensible, mais ne dépouilla

pas sa fierté, et ne fit à nos questions que des réponses évasives. Son

enfant m'intéressait plus qu'elle encore. J'aurais voulu le revoir,

l'amuser, et même le garder. Je ne sais quelle tendre sollicitude

s'éveillait en moi pour ce pauvre petit être, voyageur et misérable sur

la terre. Je rêvai de lui toute la nuit, et dès le matin je courus pour

le voir. Mais déjà la Zingara était partie, et je gravis la montagne sans

pouvoir la découvrir. Elle s'était levée avant le jour, et avait pris la

route du sud, avec son enfant et ma guitare, que je lui avais donnée, la

sienne étant brisée à son grand regret.

--Albert! Albert! s'écria Consuelo saisie d'une émotion extraordinaire.

Cette guitare est à Venise chez mon maître Porpora, qui me la conserve,

et à qui je la redemanderai pour ne jamais m'en séparer. Elle est en

ébène, avec un chiffre incrusté en argent, un chiffre que je me rappelle

bien: «A.R.» Ma mère, qui manquait de mémoire, pour avoir vu trop de

choses, ne se souvenait ni de votre nom, ni de celui de votre château,

ni même du pays où cette aventure lui était arrivée. Mais elle m'a souvent

parlé de l'hospitalité qu'elle avait reçue chez le possesseur de cette

guitare, et de la charité touchante d'un jeune et beau seigneur qui

m'avait portée dans ses bras pendant une demi-lieue, en causant avec elle

comme avec son égale. O mon cher Albert! je me souviens aussi de tout

cela! A chaque parole de votre récit, ces images, longtemps assoupies dans

mon cerveau, se sont réveillées une à une; et voilà pourquoi vos montagnes

ne pouvaient pas sembler absolument nouvelles à mes yeux; voilà pourquoi

je m'efforçais en vain de savoir la cause des souvenirs confus qui

venaient m'assaillir dans ce paysage; voilà pourquoi surtout j'ai senti

pour vous, à la première vue, mon coeur tressaillir et mon front

s'incliner respectueusement, comme si j'eusse retrouvé un ami et un

protecteur longtemps perdu et regretté.

--Crois-tu donc, Consuelo, lui dit Albert en la pressant contre son sein,

que je ne t'aie pas reconnue dès le premier instant? En vain tu as grandi,

en vain tu t'es transformée et embellie avec les années. J'ai une mémoire

(présent merveilleux, quoique souvent funeste!) qui n'a pas besoin des

yeux et des paroles pour s'exercer à travers l'espace des siècles et des

jours. Je ne savais pas que tu étais ma Zingarella chérie; mais je savais

bien que je t'avais déjà connue, déjà aimée, déjà pressée sur mon coeur,

qui, dès ce moment, s'est attaché et identifié au tien, à mon insu, pour

toute ma vie.

XLVI.

En parlant ainsi, ils arrivèrent à l'embranchement des deux routes où

Consuelo avait rencontré Zdenko, et de loin ils aperçurent la lueur de sa

lanterne, qu'il avait posée à terre à côté de lui. Consuelo, connaissant

désormais les caprices dangereux et la force athlétique de l'_innocent_,