37603.fb2
réponds à aucune question, et repars. Attends! encore un mot: dis à mon
frère de ne pas hésiter, de ne pas tarder, de s'esquiver sans être vu.
Il y a danger de mort pour lui au château.
--Dieu soit avec vous, la jolie fille! répondit le guide, qui avait eu le
temps de rouler entre ses doigts l'argent qu'il venait de recevoir. Quand
mes pauvres chevaux devraient en crever, je suis content de vous avoir
rendu service.--Je suis pourtant fâché, se dit-il quand elle eut disparu
dans l'obscurité, de ne pas avoir aperçu le bout de son nez; je voudrais
savoir si elle est assez jolie pour se faire enlever. Elle m'a fait peur
d'abord avec son voile noir et son pas résolu; aussi ils m'avaient fait
tant de contes à l'office, que je ne savais plus où j'en étais. Sont-ils
superstitieux et simples, ces gens-là, avec leurs revenants et leur homme
noir du chêne de Schreckenstein! Bah! j'y ai passé plus de cent fois, et
je ne l'ai jamais vu! J'avais bien soin de baisser la tête, et de regarder
du côté du ravin quand je passais au pied de la montagne.»
En faisant ces réflexions naïves, le guide, après avoir donné l'avoine à
ses chevaux, et s'être administré à lui-même, dans un cabaret voisin, une
large pinte d'hydromel pour se réveiller, reprit le chemin de Riesenburg,
sans trop se presser, ainsi que Consuelo l'avait bien espéré et prévu tout
en lui recommandant de faire diligence. Le brave garçon, à mesure qu'il
s'éloignait d'elle, se perdait en conjectures sur l'aventure romanesque
dont il venait d'être l'entremetteur. Peu à peu les vapeurs de la nuit, et
peut-être aussi celles de la boisson fermentée, lui firent paraître cette
aventure plus merveilleuse encore. «Il serait plaisant, pensait-il, que
cette femme noire fût un homme, et cet homme le revenant du château, le
fantôme noir du Schreckenstein? On dit qu'il joue toutes sortes de mauvais
tours aux voyageurs de nuit, et le vieux Hanz m'a juré l'avoir vu plus de
dix fois dans son écurie lorsqu'il allait donner l'avoine aux chevaux du
vieux baron d'Albert avant le jour. Diable! ce ne serait pas si plaisant!
la rencontre et la société de ces êtres-là est toujours suivie de quelque
malheur. Si mon pauvre grison a porté Satan cette nuit, il en mourra pour
sûr. Il me semble qu'il jette déjà du feu par les naseaux; pourvu qu'il ne
prenne pas le mors aux dents! Pardieu! je suis curieux d'arriver au
château, pour voir si, au lieu de l'argent que cette diablesse m'a donné,
je ne vais pas trouver des feuilles sèches dans ma poche. Et si l'on venait
me dire que la signora Porporina dort bien tranquillement dans son lit au
lieu de courir sur la route de Prague, qui serait pris, du diable ou de
moi? Le fait est qu'elle galopait comme le vent, et qu'elle a disparu en me
quittant, comme si elle se fût enfoncée sous terre.»
LXII.
Anzoleto n'avait pas manqué de se lever à minuit, de prendre son stylet, de
se parfumer, et d'éteindre son flambeau. Mais au moment où il crut pouvoir
ouvrir sa porte sans bruit (il avait déjà remarqué que la serrure était
douce et fonctionnait très discrètement), il fut fort étonné de ne pouvoir
imprimer à la clef le plus léger mouvement. Il s'y brisa les doigts, et
s'y épuisa de fatigue, au risque d'éveiller quelqu'un en secouant trop
fortement la porte. Tout fut inutile. Son appartement n'avait pas d'autre
issue; la fenêtre donnait sur les jardins à une élévation de cinquante
pieds, parfaitement nue et impossible à franchir; la seule pensée en