37603.fb2
la nuit en pays étranger. Le comte dut donc céder, et ayant donné l'ordre
qu'on préparât leurs chevaux, il les emmena boire le coup de l'étrier,
c'est-à-dire déguster du café et d'excellentes liqueurs dans un élégant
boudoir, où Consuelo ne jugea pas à propos de les suivre. Elle prit donc
congé d'eux, et après avoir recommandé tout bas au Porpora de se tenir un
peu mieux sur ses gardes qu'il n'avait fait durant le souper, elle se
dirigea vers sa chambre, qui était dans une autre aile du château.
Mais elle s'égara bientôt dans les détours de ce vaste labyrinthe, et se
trouva dans une sorte de cloître où un courant d'air éteignit sa bougie.
Craignant de s'égarer de plus en plus et de tomber dans quelqu'une des
trappes _à surprise_ dont ce manoir était rempli, elle prit le parti de
revenir sur ses pas à tâtons jusqu'à ce qu'elle eût retrouvé la partie
éclairée des bâtiments. Dans la confusion de tant de préparatifs pour
des choses insensées, le confortable de cette riche habitation était
entièrement négligé. On y trouvait des sauvages, des ombres, des dieux,
des ermites, des nymphes, des ris et des jeux, mais pas un domestique pour
avoir un flambeau, pas un être dans son bon sens auprès de qui l'on pût se
renseigner.
Cependant elle entendit venir à elle une personne qui semblait marcher avec
précaution et se glisser dans les ténèbres à dessein, ce qui ne lui inspira
pas la confiance d'appeler et de se nommer, d'autant plus que c'était le
pas lourd et la respiration forte d'un homme. Elle s'avançait un peu émue
et en se serrant contre la muraille; lorsqu'elle entendit ouvrir une porte
non loin d'elle, et la clarté de la lune, en pénétrant par cette ouverture,
tomba sur la haute taille et le brillant costume de Karl.
Elle se hâta de l'appeler.
«Est-ce vous, signora? lui dit-il d'une voix altérée. Ah! je cherche depuis
bien des heures un instant pour vous parler, et je le trouve trop tard,
peut-être!
--Qu'as-tu donc à me dire, bon Karl, et d'où vient l'émotion où je te vois?
--Sortez de ce corridor, signora, je vais vous parler dans un endroit tout
à fait isolé et où j'espère que personne ne pourra nous entendre.
Consuelo suivit Karl, et se trouva en plein air avec lui sur la terrasse
que formait la tourelle accolée au flanc de l'édifice.
«Signora, dit le déserteur en parlant avec précaution (arrivé le matin pour
la première fois à Roswald, il ne connaissait guère mieux les êtres que
Consuelo), n'avez-vous rien dit aujourd'hui qui puisse vous exposer au
mécontentement ou à la méfiance du roi de Prusse, et dont vous auriez à
vous repentir à Berlin, si le roi en était exactement informé?.
--Non, Karl, je n'ai rien dit de semblable. Je savais que tout Prussien
qu'on ne connaît pas est un interlocuteur dangereux, et j'ai observé, quant
à moi, toutes mes paroles.
--Ah! vous me faites du bien de me dire cela; j'étais bien inquiet! je me
suis approché de vous deux où trois fois dans le navire, lorsque vous vous
promeniez sur la pièce d'eau. J'étais un des pirates qui ont fait semblant
de monter à l'abordage; mais j'étais déguisé, vous ne m'avez pas reconnu.
J'ai eu beau vous regarder, vous faire signe, vous n'avez pris garde à
rien, et je n'ai pu vous glisser un seul mot. Cet officier était toujours à
côté de vous. Tant que vous avez navigué sur le bassin, il ne vous a pas