37603.fb2 Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 578

Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 578

sous ce pont d'un style si sévère, théâtre de tant d'événements tragiques

dans l'histoire de la Bohême; et le reflet de la lune, en y traçant de

pâles éclairs, blanchissait la tête de la statue révérée. Consuelo regarda

cette figure du saint docteur, qui semblait contempler mélancoliquement

les flots. La légende de saint Népomuck est belle, et son nom vénérable à

quiconque estime l'indépendance et la loyauté. Confesseur de l'impératrice

Jeanne, il refusa de trahir le secret de sa confession, et l'ivrogne

Wenceslas, qui voulait savoir les pensées de sa femme, n'ayant pu rien

arracher à l'illustre docteur, le fit noyer sous le pont de Prague. La

tradition rapporte qu'au moment où il disparut sous les ondes, cinq étoiles

brillèrent sur le gouffre à peine refermé, comme si le martyr eût laissé un

instant flotter sa couronne sur les eaux. En mémoire de ce miracle, cinq

étoiles de métal ont été incrustées sur la pierre de la balustrade, à

l'endroit même où Népomuck fut précipité.

La Rosmunda, qui était fort dévote, avait gardé un tendre souvenir à la

légende de Jean Népomuck; et, dans l'énumération des saints que chaque soir

elle faisait invoquer par la bouche pure de son enfant, elle n'avait jamais

oublié celui-là, le patron spécial des voyageurs, des gens en péril, et,

par-dessus tout, _le garant de la bonne renommée_. Ainsi qu'on voit les

pauvres rêver la richesse, la Zingara se faisait, sur ses vieux jours, un

idéal de ce trésor qu'elle n'avait guère songé à amasser dans ses jeunes

années. Par suite de cette réaction, Consuelo avait été élevée dans des

idées d'une exquise pureté. Consuelo se rappela donc en cet instant la

prière qu'elle adressait autrefois à l'apôtre de la sincérité; et, saisie

par le spectacle des lieux témoins de sa fin tragique, elle s'agenouilla

instinctivement parmi les dévots qui, à cette époque, faisaient encore, à

chaque heure du jour et de la nuit, une cour assidue à l'image du saint.

C'étaient de pauvres femmes, des pèlerins, de vieux mendiants, peut-être

aussi quelques zingaris, enfants de la mandoline et propriétaires du grand

chemin. Leur piété ne les absorbait pas au point qu'ils ne songeassent à

lui tendre la main. Elle leur fit largement l'aumône, heureuse de se

rappeler le temps où elle n'était ni mieux chaussée, ni plus fière que ces

gens-là. Sa générosité les toucha tellement qu'ils se consultèrent à voix

basse et chargèrent l'un d'entre eux de lui dire qu'ils allaient chanter un

des anciens hymnes de l'office du bienheureux Népomuck, afin que le saint

détournât le mauvais présage par suite duquel elle se trouvait arrêtée sur

le pont. La musique et les paroles étaient, selon eux, du temps même de

Wenceslas l'ivrogne:

Suscipe quas dedimus, Johannes beate,

Tibi preces supplices, noster advocate:

Fieri, dum vivimus, ne sinas infames

Et nostros post obitum coelis infer manes.

Le Porpora, qui prit plaisir à les écouter, jugea que leur hymne n'avait

guère plus d'un siècle de date; mais il en entendit un second qui lui

sembla une malédiction adressée à Wenceslas par ses contemporains, et qui

commençait ainsi:

Saevus, piger imperator,

Malorum clarus patrator, etc.

Quoique les crimes de Wenceslas ne fussent pas un événement de

circonstance, il semblait que les pauvres Bohémiens prissent un éternel