37603.fb2 Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

Consuelo - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

--Tu me transportes de joie!

--Prends garde! c'est une folie, un préjugé! Si tu aimes Consuelo, il

faut la marier demain, afin que dans huit jours son maître lui ait fait

sentir le poids d'une chaîne, les tourments de la jalousie, l'ennui d'un

surveillant fâcheux, injuste, et infidèle; car le bel Anzoleto sera tout

cela. Je l'ai assez observé hier entre la Consuelo et la Clorinda, pour

être à même de lui prophétiser ses torts et ses malheurs. Suis mon

conseil, ami, et tu m'en remercieras bientôt. Le lien du mariage est

facile à détendre, entre gens de cette condition; et tu sais que, chez

ces femmes-là, l'amour est une fantaisie ardente qui ne s'exalte qu'avec

les obstacles.

--Tu me désespères, répondit le comte, et pourtant je sens que tu as

raison.»

Malheureusement pour les projets du comte Zustiniani, ce dialogue avait

un auditeur sur lequel on ne comptait point et qui n'en perdait pas une

syllabe. Après avoir quitté Consuelo, Anzoleto, repris de jalousie,

était revenu rôder autour du palais de son protecteur, pour s'assurer

qu'il ne machinait pas un de ces enlèvements si fort à la mode en ce

temps-là, et dont l'impunité était à peu près garantie aux patriciens.

Il ne put en entendre davantage; car la lune, qui commençait à monter

obliquement au-dessus des combles du palais, vint dessiner, de plus en

plus nette, son ombre sur le pavé, et les deux seigneurs, s'apercevant

ainsi de la présence d'un homme sous le balcon, se retirèrent et

fermèrent la croisée.

Anzoleto s'esquiva, et alla rêver en liberté à ce qu'il venait

d'entendre. C'en était bien assez pour qu'il sût à quoi s'en tenir, et

pour qu'il fit son profit des vertueux conseils de Barberigo à son ami.

Il dormit à peine deux heures vers le matin, puis il courut à la

_Corte-Minelli_. La porte était encore fermée au verrou, mais à travers

les fentes de cette barrière mal close, il put voir Consuelo tout

habillée, étendue sur son lit, endormie, avec la pâleur et l'immobilité

de la mort. La fraîcheur de l'aube l'avait tirée de son évanouissement,

et elle s'était jetée sur sa couche sans avoir la force de se

déshabiller. Il resta quelques instants à la contempler avec une

inquiétude pleine de remords. Mais bientôt s'impatientant et s'effrayant

de ce sommeil léthargique, si contraire aux vigilantes habitudes de son

amie, il élargit doucement avec son couteau une fente par laquelle il

put passer la lame et faire glisser le verrou. Cela ne réussit pourtant

pas sans quelque bruit; mais Consuelo, brisée de fatigue, n'en fut point

éveillée. Il entra donc, referma la porte, et vint s'agenouiller à son

chevet, où il resta jusqu'à ce qu'elle ouvrit les yeux. En le trouvant

là, le premier mouvement de Consuelo fut un cri de joie; mais, retirant

aussitôt ses bras qu'elle lui avait jetés au cou, elle se recula avec un

mouvement d'effroi.

«Tu me crains donc à présent, et, au lieu de m'embrasser, tu veux me

fuir! lui dit-il avec douleur. Ah! que je suis cruellement puni de ma

faute! Pardonne-moi, Consuelo, et vois si tu dois te méfier de ton ami.

Il y a une grande heure que je suis là à te regarder dormir. Oh!

pardonne-moi, ma soeur; c'est la première et la dernière fois de ta vie

que tu auras eu à blâmer et à repousser ton frère. Jamais plus je