37659.fb2
Лона. Ты говоришь: без всякой пользы. Да, да, ты ведь деловой человек, как тебе не знать, где и в чем польза!.. Но слушай, Карстен. Теперь моя очередь высказаться толком и спокойно. Скажи мне, вполне ли ты счастлив теперь?
Берник. То есть в семейной жизни?
Лона. Конечно.
Берник. Вполне, Лона. Ты не даром принесла мне такую жертву. Смею сказать, мое счастье росло с каждым годом. Бетти добра и уступчива. Как она за эти пятнадцать лет научилась приноравливаться к особенностям моего характера...
Лона. Гм!..
Берник. Прежде у нее были несколько преувеличенные понятия о любви, она не могла примириться с мыслью, что пылкая любовь мало-помалу должна перейти в тихую дружбу.
Лона. А теперь она примирилась?
Берник. Вполне. Ты понимаешь, что повседневное общение со мной не могло не оказать на нее известного сдерживающего влияния. Людям приходится учиться друг у друга умерять свои личные требования, чтобы тем полнее удовлетворять требования того общества, к которому они принадлежат. Эту истину мало-помалу усвоила себе и Бетти, и теперь наша семья служит образцом для наших сограждан.
Лона. Но этим согражданам ничего не известно о твоей лжи?
Берник. Лжи?
Лона. Да, лжи, которая продолжается вот уже пятнадцать лет.
Берник. Ты это называешь...
Лона. Я это называю ложью, тройной ложью. Ты обманул меня, потом Бетти и наконец Йухана.
Берник. Бетти никогда не требовала, чтобы я высказался.
Лона. Потому что ничего не знала.
Берник. И ты не станешь требовать... ради Бетти не станешь!
Лона. Нет. Я сумею снести насмешки: у меня хребет выносливый.
Берник. Йухан тоже не потребует. Он дал мне слово.
Лона. Но ты сам, Карстен? Разве у тебя самого нет потребности покончить со всем этим обманом?
Берник. Чтобы я добровольно пожертвовал своим семейным счастьем и общественным положением?..
Лона. Да какие же у тебя права на все это?
Берник. В течение пятнадцати лет я ежедневно, шаг за шагом, приобретал эти права своими трудами и своею деятельностью на пользу общества.
Лона. Да, ты много потрудился на пользу и себе и другим. Ты самый богатый и самый влиятельный человек в городе. Всем поневоле приходится склоняться перед тобой, - ты ведь образец всех добродетелей, без пятна, без упрека. Твоя семья - образец для всех семей, твоя деятельность... тоже для всех образец. Но все это великолепное здание и ты с ним стоите на зыбкой почве. Одна минута, одно слово - и ты со всем своим великолепием полетишь кувырком, если не спасешься вовремя.
Берник. Лона, с какой целью ты сюда приехала?
Лона. Я хочу помочь тебе укрепить под собой почву, Карстен.
Берник. Месть! Ты хочешь отомстить! Я это предчувствовал! Но тебе это не удастся! Только один человек мог бы произнести решающее слово, но он будет молчать.
Лона. Йухан?
Берник. Да, Йухан. Если кто другой станет меня обвинять, я от всего отопрусь. Я буду бороться не на жизнь, а на смерть с тем, кто захочет погубить меня. Повторяю, тебе это никогда не удастся. Тот, кто мог бы меня погубить, молчит и... скоро уедет!
Руммель и Вигеланн входят справа.
Руммель. Здравствуй, здравствуй, дружище! Пожалуй-ка к нам в коммерческое собрание. У нас сегодня, знаешь ли, дебаты по поводу железной дороги.
Берник. Никак не могу сейчас.
Вигеланн. Помилуйте, господин консул...
Руммель. Ты должен, Берник. Против нас целая партия. Редактор Хаммер и другие, стоящие за приморскую линию, говорят теперь, что новый проект прикрывает частные интересы.
Берник. Ну так объясните им...
Вигеланн. Наши объяснения ни к чему, господин консул!
Руммель. Нет, нет, тебе надо самому явиться. Тебя-то уж никто не посмеет заподозрить ни в чем таком.
Лона. Полагаю.
Берник. Говорю вам, не могу. Мне нездоровится... Во всяком случае, дайте мне хоть оправиться...
Адъюнкт Рёрлун входит справа.
Рёрлун. Извините, господин консул, я страшно взволнован...
Берник. Что с вами ?
Рёрлун. Я должен предложить вам один вопрос, господин консул. С вашего ли разрешения молодая девушка, нашедшая себе приют в вашем доме, показывается публично в обществе человека, который...
Лона. Какого такого человека, господин пастор?
Рёрлун. Человека, от которого ей следовало бы держаться дальше, чем от кого бы то ни было!
Лона. Ого!
Рёрлун. С вашего ли разрешения, господин консул?
Берник (отыскивая шляпу и перчатки). Ничего я не знаю. Извините, я страшно спешу на заседание.
Хильмар Тённесен входит из сада и направляется ко вторым дверям налево.
Хильмар. Бетти! Бетти! Послушай!