37659.fb2 Cтолпы общества - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Cтолпы общества - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Вигеланн (вышедший за другими). ...На вашей собственной верфи, господин консул!

Берник. Говорю вам, я никогда больше его не увижу! Я лишился его, Лона, и теперь я вяжу... он никогда не был моим. (Прислушивается.) Что это такое?

Руммель. Музыка. Шествие приближается.

Берник. Я не могу, я не хочу никого принимать!

Руммель. Что ты! Невозможно!

Санстад. Невозможно, господин консул. Подумайте, что вами поставлено на карту!

Берник. А что мне теперь до всего этого! Для кого мне теперь трудиться?

Руммель. Как ты можешь спрашивать! Для всех нас, для общества.

Вигеланн. Верно.

Санстад. И вы, вероятно, не забыли, господин консул, что и мы...

Марта входит слева. Издали доносятся звуки музыки.

Марта. Идут, а Бетти нет дома. Не понимаю, куда она...

Берник. Нет дома? Вот видишь, Лона, мне не на кого опереться - ни в радости, ни в горе.

Руммель. Убрать занавеси! Пожалуйста, помогите мне, господин Крап... и вы, господин Санстад. Какая досада, что семья именно сейчас вся в разброде! Совсем не по программе!

Отдергивают занавеси на окнах и на дверях. Вся улица иллюминована. На противоположном доме красуется большой транспарант с надписью: "Да здравствует Карстен Берник, столп нашего общества!"

Берник (испуганно отшатывается). Прочь все это... Видеть не хочу! Потушите! Потушите!

Руммель. Позволь спросить, ты в уме?

Марта. Что с ним, Лона?

Лона. Тсс! (Тихо говорит ей что-то.)

Берник. Прочь, говорю! Это издевательство! Разве вы не видите - все эти огненные языки дразнят нас!

Руммель. Признаюсь, однако...

Берник. Да что вы понимаете?.. А я, я! Это погребальное шествие!

Крап. Гм...

Руммель. Однако послушай... ты уж слишком принимаешь к сердцу...

Санстад. Мальчуган только прокатится через Атлантический океан - и снова дома.

Вигеланн. Только положитесь на десницу всемогущего, господин консул.

Руммель. И на судно, Берник! Ведь оно же не собирается тонуть.

Крап. Гм...

Руммель. Другое дело, будь это один из тех плавучих гробов, какие посылают крупные иностранные компании...

Берник. Чувствую, что седею...

Бетти, закутанная в шаль, входит из сада.

Бетти. Карстен! Карстен! Ты знаешь?..

Берник.. Да, знаю!.. А ты... ты не видела ничего?.. Где у тебя были глаза? Ты - мать!..

Бетти. Выслушай меня!

Берник. Почему ты не следила за ним? Теперь я лишился его. Верни мне его, верни, если можешь!

Бетти. Да, да, верну! Он со мной!

Берник. С тобой?..

В с е. А-а!..

Хильмар. Я так и думал!

Марта. Сын твой возвращен тебе, Карстен!

Лона. Сумей же сохранить его себе!

Берник (жене). Он с тобой? Правду ли ты говоришь? Где он?

Бетти. Не скажу, пока ты не простишь его.

Берник. А что тут прощать!.. Как же ты узнала?

Бетти. Ты думаешь, мать слепа? Я только до смерти боялась, чтобы ты не узнал. Он вчера намекал... И когда я увидела, что его комната пуста и нет ни сумки, ни платья...

Берник. Ну, ну?..

Бетти. Я побежала, захватила Эунэ, и мы с ним в его лодке... "Индианка" уже снималась с якоря, но мы, слава богу, поспели еще вовремя. Обыскали трюм и... нашли его. О Карстен, не наказывай его!

Берник. Бетти!

Бетти. И Эунэ тоже!

Берник. Эунэ? При чем он? "Индианка" продолжила путь?