37711.fb2
Through the gates of the inn in the provincial town of N. drove a rather handsome, smallish spring britzka, of the sort driven around in by bachelors: retired lieutenant colonels, staff captains, landowners possessed of some hundred peasant souls—in short, all those known as gentlemen of the middling sort. In the britzka sat a gentleman, not handsome, but also not bad-looking, neither too fat nor too thin; you could not have said he was old, yet neither was he all that young. His entrance caused no stir whatever in town and was accompanied by nothing special; only two Russian muzhiks standing by the door of the pot-house across from the inn made some remarks, which referred, however, more to the vehicle than to the person sitting in it. "See that?" said the one to the other, "there's a wheel for you! What do you say, would that wheel make it as far as Moscow, if it so happened, or wouldn't it?" "It would," replied the other. "But not as far as Kazan I don't suppose?" "Not as far as Kazan," replied the other. And with that the conversation ended. Then, as the britzka drove up to the inn, it met with a young man in white twill trousers, quite narrow and short, and a tailcoat with presumptions to fashion, under which could be seen a shirtfront fastened with a Tula-made pin shaped like a bronze pistol.[1] The young man turned around, looked at the carriage, held his hand to his peaked cap, which was almost blown off by the wind, and went on his way.
As the carriage drove into the yard, the gentleman was met by a tavern servant, or floorboy, as they are called in Russian taverns, lively and fidgety to such a degree that it was even impossible to tell what sort of face he had. He ran outnimbly, a napkin in his hand, all long himself and in a long half-cotton frock coat with its back almost up to his nape, tossed his hair, and nimbly led the gentleman up along the entire wooden gallery to show him his God-sent chambers. The chambers were of a familiar kind, for the inn was also of a familiar kind, that is, precisely one of those inns in provincial towns where for two roubles a day the traveler is given a comfortable room, with cockroaches peeking like prunes from every corner, and the door to the adjoining quarters always blocked by a chest of drawers, where a neighbor settles, a taciturn and quiet man, yet an extremely curious one, interested in knowing every little detail about the traveler. The external façade of the inn answered to its inside: it was very long, of two stories; the lower had not been stuccoed and was left in dark red little bricks, darkened still more by evil changes of weather, and a bit dirty anyway; the upper was painted with eternal yellow paint; below there were shops selling horse collars, ropes, and pretzels. In the corner shop, or, better, in its window, sat a seller of hot punch with a red copper samovar and a face as red as the samovar, so that from a distance one might have thought there were two samovars in the window, if one samovar had not had a pitch-black beard.
While the visiting gentleman was examining his room, his belongings were brought in: first of all a white leather trunk, somewhat worn, indicating that this was not its first time on the road. The trunk was brought in by the coachman Selifan, a short man in a sheepskin coat, and the lackey Petrushka, a fellow of about thirty in a roomy secondhand frock coat, evidently from his master's back, a somewhat stern fellow by the look of him, with a very large nose and lips. After the trunk, a small mahogany chest inlaid with Karelian birch was brought in, a boot-tree, and a roast chicken wrapped in blue paper. When all this had been brought in, the coachman Selifan went to the stables to potter with the horses, while the lackey Petrushka began to settle himself in a small anteroom, a very dark closet, where he had already managed to drag his overcoat and with it a certain smell of his own, which had also been imparted to the sack of various lackey toiletries brought in after it. In this closet, he fixed a narrow, three-legged bed to the wall and covered it with a small semblance of a mattress, beaten down and flat as a pancake, and perhaps as greasy as a pancake, which he had managed to extort from the innkeeper.
While the servants were settling and pottering, the gentleman went to the common room. What these common rooms are, every traveler knows very well: the same walls painted with oil paint, darkened above by pipe smoke, and shiny below from the backs of various travelers, and still more of indigenous merchants, for merchants came here on market days in sixes and sevens to drink their well-known two cups of tea; the same besooted ceiling; the same sooty chandelier with its multitude of glass pendants that danced and jingled each time the floorboy ran across the worn oilcloth deftly balancing a tray on which sat numerous teacups, like birds on the seashore; the same oil paintings all over the wall—in short, the same as everywhere; with the only difference that one painting portrayed a nymph with such enormous breasts as the reader has probably never seen. Such sports of nature occur, however, in various historical paintings, brought to our Russia no one knows at what time, from where, or by whom, on occasion even by our grand dignitaries, lovers of art, who bought them up in Italy on the advice of the couriers that drove them around. The gentleman took off his peaked cap and unwound from his neck a rainbow-hued woolen scarf, such as married men are provided with by their wives, with their own hands, who furnish them with suitable instructions on how to wrap oneself up, while for bachelors—I cannot say for certain who makes them, God alone knows, I myself have never worn such scarves. Having unwound the scarf, the gentleman ordered dinner to be served. While he was being served various dishes usual in taverns, such as: cabbage soup with puff pastry, preserved over many weeks purposely for travelers, brains and peas, sausages and cabbage, roast poulard, pickles, and eternal sweet puff pastries, always ready to please; while all this was being served, warmed up or simply cold, he made the servant, that is, the floorboy, tell him all sorts of rubbish—about who had kept the tavern before and who kept it now, and did it bring in much income, and was their master a great scoundrel, to which the floorboy gave the customary answer: "Oh, he is, sir. A great crook." As in enlightened Europe, so in enlightened Russia there are now quite a lot of respectable people who cannot have a meal in a tavern without talking with the servant and sometimes even making an amusing joke at his expense. However, the visitor's questions were not all idle; he inquired with extreme precision as to who was the governor of the town, who was the head magistrate, who was the prosecutor—in short, he did not skip a single important official; but with still greater precision, even almost concern, he inquired about all the important landowners: how many peasant souls each one had, how far from town he lived, even what his character was and how often he came to town; he inquired attentively into the condition of the area: whether there were any diseases in their province—epidemics of fever, some deadly agues, smallpox, and the like, and all this so thoroughly and with such precision that it showed more than mere curiosity alone. The gentleman's manners had something solid about them, and he blew his nose with an exceeding loudness. It is not known how he did it, only his nose sounded like a trumpet. This apparently quite innocent virtue, however, gained him great esteem on the part of the tavern servant, who, each time he heard this sound, tossed his hair, drew himself up more respectfully, and, bowing his head from on high, asked: was anything required? After dinner the gentleman took himself a cup of coffee and sat on the sofa, propping his back against a pillow, which in Russian taverns are stuffed not with springy wool, but instead with something extremely like bricks and cobbles. Here he started yawning and asked to be taken to his room, where he lay down and slept for two hours. Having rested, he wrote on a scrap of paper, at the request of the tavern servant, his rank and full name, to be conveyed to the proper quarters, the police. On the paper, mouthing each syllable as he went down the stairs, the floorboy read the following: "Collegiate Councillor Pavel Ivanovich Chichikov, landowner, on private business." While the floorboy was still working through the syllables of the note, Pavel Ivanovich Chichikov himself set out to have a look at the town, with which, it seems, he was satisfied, for he found that the town yielded in nothing to other provincial towns: striking to the eye was the yellow paint on the stone houses, modestly dark was the gray of the wooden ones. The houses were of one, two, and one and a half stories, with those eternal mezzanines so beautiful in the opinion of provincial architects. In some places the houses seemed lost amid the street, wide as a field, and the never-ending wooden fences; in others they clustered together, and here one could note more animation and human commotion. One came across signboards all but washed out by rain, with pretzels and boots, or, in one place, with blue trousers pictured on them and the signature of some Warsaw tailor; then a shop with peaked caps, flat caps, and inscribed: Vassily Fyodorov, foreigner; in another place a picture of a billiard table with two players in tailcoats of the kind worn in our theater by guests who come on stage in the last act. The players were depicted aiming their cues, their arms somewhat twisted back and their legs askew, having just performed an entrechat in the air. Under all this was written: and this is the establishment. In some places there were tables simply standing in the street, with nuts, soap, and gingerbreads resembling soap; then an eatery with a picture of a fat fish with a fork stuck into it. Most frequently one noted weathered, two-headed state eagles, which have since been replaced by the laconic inscription: public house. The pavement everywhere was of a poorish sort. He also peeked into the town garden, which consisted of skinny trees, badly rooted, propped by supports formed in triangles, very beautifully painted with green oil paint. However, though these little trees were no taller than reeds, it was said of them in the newspapers, as they described some festive decorations, that "our town has been beautified, thanks to the solicitude of the civic ruler, by a garden consisting of shady, wide-branching trees that provide coolness on hot days," and that "it was very moving to see the hearts of the citizens flutter in an abundance of gratitude and pour forth streams of tears as a token of thankfulness to mister governor." Having inquired in detail of a sentry as to the shortest way, in case of need, to the cathedral, the municipal offices, the governor's, he set out to view the river that flowed through the middle of the town, in passing tore off a playbill attached to a post, so as to read it properly when he got home, looked intently at a lady of comely appearance who was walking down the wooden sidewalk, followed by a boy in military livery with a bundle in his hand, and, once more casting his eyes around at it all, as if with the purpose of memorizing well the disposition of the place, went home straight to his room, supported somewhat on the stairs by the tavern servant. After taking tea, he sat down before the table, asked for a candle, took the playbill from his pocket, brought it near the candle, and began to read, squinting his right eye slightly. However, there was little remarkable in the playbill: Mr. Kotzebue's drama[2] was showing, with Rolla played by Mr. Poplyovin, Cora by Miss Zyablova, the rest of the cast being even less remarkable; but he read them all anyway, even got as far as the price for the stalls, and learned that the playbill had been printed on the provincial government press; then he turned it over to the other side: to see if there was anything there, but, finding nothing, he rubbed his eyes, folded it neatly, and put it into his little chest, where he was in the habit of stowing away whatever came along. The day, it seems, was concluded with a helping of cold veal, a bottle of fizzy kvass, and a sound sleep with all pumps pumping, as the saying goes in some parts of the vast Russian state.
The following day was devoted entirely to visits; the newcomer went around visiting all the town dignitaries. He came with his respects to the governor, who, as it turned out, was like Chichikov neither fat nor thin, had an Anna on his neck, and there was even talk of his having been recommended for a star;[3] in any case, he was a jolly good fellow and sometimes even did embroidery on tulle. Next he went to the vice-governor, then to the prosecutor, the head magistrate, the police chief, the tax farmer,[4] the superintendent of the government factories . . . alas, it is a bit difficult to remember all the mighty of this world: but suffice it to say that the newcomer displayed an extraordinary activity with regard to visiting: he even went to pay his respects to the inspector of the board of health and the town architect. And for a long time afterwards he sat in his britzka, thinking up someone else he might visit, but there were no more officials to be found in the town. In conversation with these potentates, he managed very artfully to flatter each of them. To the governor he hinted, somehow in passing, that one drove into his province as into paradise, that the roads everywhere were like velvet, and that governments which appointed wise dignitaries were worthy of great praise. To the police chief he said something very flattering about the town sentries; and in conversation with the vice-governor and the head magistrate, who were as yet only state councillors, he twice even made the mistake of saying "Your Excellency," which pleased them very much. The consequence was that the governor extended him an invitation to come that same evening to a party in his home, and the other officials, for their part, also invited him, one to dinner, another for a little game of Boston, another for a cup of tea.
The newcomer, as it seemed, avoided talking much about himself; if he did talk, it was in some sort of commonplaces, with marked modesty, and his conversation on these occasions assumed a somewhat bookish manner: that he was an insignificant worm of this world and not worthy of much concern, that he had gone through many trials in his life, had suffered for the truth in the civil service, had many enemies, who had even made attempts on his life, and that now, wishing to be at peace, he was seeking to choose finally a place to live, and that, having arrived in this town, he considered it his bounden duty to offer his respects to its foremost dignitaries. This was all they learned in the town about this new person, who very shortly did not fail to make his appearance at the governor's party. The preparations for this party took him more than two hours, and here the newcomer displayed an attention to his toilet such as has not even been seen everywhere. After a short after-dinner nap, he ordered himself a washing and spent an extremely long time rubbing his two cheeks with soap, propping them from inside with his tongue; then, taking the towel from the tavern servant's shoulder, he wiped his plump face with it on all sides, starting behind the ears, and first snorting a couple of times right into the tavern servant's face. Then he put on a shirtfront before the mirror, plucked out two hairs that protruded from his nose, and immediately afterwards found himself in a cranberry-colored tailcoat with flecks. Dressed thus, he rolled in his own carriage along the endlessly wide streets, lit by the scant glow of windows now and then flitting by. However, the governor's house was lit up fit for a ball; carriages with lanterns, two gendarmes at the entrance, postillions shouting from afar—in short, everything as it should be. Entering the great hall, Chichikov had to squint his eyes for a moment, because the brilliance of the candles, the lamps, and the ladies' gowns was terrible. Everything was flooded with light. Black tailcoats flitted and darted about separately and in clusters here and there, as flies dart about a gleaming white sugar loaf in the hot summertime of July, while the old housekeeper hacks it up and divides it into glistening fragments before the open window; the children all gather round watching, following curiously the movements of her stiff arms raising the hammer, and the airborne squadrons of flies, lifted by the light air, fly in boldly, like full masters, and, profiting from the old woman's weak sight and the sunshine which troubles her eyes, bestrew the dainty morsels, here scatteredly, there in thick clusters. Satiated by summer's bounty, which anyhow offers dainty dishes at every step, they fly in not at all in order to eat, but only in order to show themselves off, to stroll back and forth on the heap of sugar, to rub their back or front legs together, or to scratch themselves under the wings, or, stretching out both front legs, to rub them over their heads, then turn and fly away, to come back again in new, pestering squadrons. Before Chichikov had time to look around, the governor seized him under the elbow and at once introduced him to his wife. The new-come guest did not let himself down here either: he uttered some compliment most fitting for a middle-aged man of a rank neither too low nor too high. When the dancers paired off, pressing everyone to the wall, he stood with his hands behind his back watching them for about two minutes very attentively. Many of the ladies were dressed well and fashionably, others were dressed in whatever God sends to a provincial town. The men here, as everywhere else, were of two kinds: there were the slim ones, who kept mincing around the ladies; some of these were of a kind difficult to distinguish from Petersburgers, having side-whiskers brushed in as well-considered and tasteful a manner, or else simply decent, quite clean-shaven faces, sitting down as casually beside the ladies, speaking French and making the ladies laugh in the same way as in Petersburg. The other kind of men consisted of the fat ones, or those like Chichikov—that is, not all that fat, and yet not thin either. These, contrariwise, looked askance at the ladies and backed away from them, and only kept glancing around to see whether the governor's servant was setting up a green table for whist. Their faces were plump and round, some even had warts on them, one or two were pockmarked, the hair on their heads was done neither in tufts nor in curls, nor in a "devil-may-care" fashion, as the French say—their hair was either close cropped or slicked down, and the features of their faces were mostly rounded and strong. These were the distinguished officials of the town. Alas! the fat know better than the slim how to handle their affairs in this world. The slim serve mostly on special missions, or else only nominally, and shift about here and there; their existence is somehow too light, airy, and altogether unreliable. Whereas the fat never occupy indirect positions, but always direct ones, and once they sit somewhere, they sit reliably and firmly, so that the position will sooner creak and sag under them than they will fall off of it. External glitter they do not like; their tailcoats are not so smartly cut as the slim men's, but instead God's blessings fill their coffers. In three years the slim man does not have a single soul left that has not been mortgaged; with the fat man all is quiet, then lo and behold— somewhere at the end of town a house appears, bought in his wife's name, then another house at the other end, then a little hamlet nearby, and then an estate with all its appurtenances. Finally, the fat man, having served God and his sovereign, having earned universal respect, leaves the service, moves away, and becomes a landowner, a fine Russian squire, a hospitable man, and he lives and lives well. And, after him, as is the Russian custom, his slim heirs again squander all the paternal goods posthaste. It cannot be concealed that these were almost the sort of reflections that occupied Chichikov as he looked over the company, and the result was that he finally joined the fat ones, where almost all the faces he met were familiar: the prosecutor with extremely black, bushy eyebrows and a slightly winking left eye that seemed to be saying: "Let's go to the other room, brother, I'll tell you a little something there"—a serious and taciturn man, however; the postmaster, a short man, but a wit and a philosopher; the head magistrate, quite a reasonable and amiable man—all of whom greeted him like an old acquaintance, to which Chichikov responded by bowing slightly to one side, though not without agreeableness. He straightaway made the acquaintance of the most affable and courteous landowner Manilov and the somewhat clumsy-looking Sobakevich, who stepped on his foot first thing, and said: "I beg your pardon." Straightaway a score card for whist was thrust at him, which he accepted with the same polite bow. They sat down at the green table and did not get up again until supper. All conversation ceased entirely, as always happens when people finally give themselves over to a sensible occupation. Though the postmaster was extremely voluble, even he, once he had taken cards in his hands, at the same moment expressed on his face a thoughtful physiognomy, placed his lower lip over the upper one, and maintained that position all through the game. When he played a face card, he would strike the table hard with his hand, saying, if it was a queen, "Go, you old granny!" and if it was a king, "Go, you Tambov muzhik!" And the head magistrate would say, "I'll give it to him in the whiskers! in the whiskers!" Sometimes, as the cards hit the table, such expressions would escape as: "Ah! take it or leave it, make it diamonds, then!" Or simply: "Hearts! Heartaches! Spadilloes!" or "Spadillicups! Spadikins! Spadixies!" or just simply "Spads!"—names with which they had rechristened the suits in their company. As is usual, when the game was over they argued rather loudly. Our new-come guest also argued, but somehow extremely artfully, so that everyone could see he was indeed arguing, yet arguing agreeably. He never said, "You led," but "You were pleased to lead," "I had the honor of beating your deuce," and the like. In order to bring his opponents even more into agreement on something, he each time offered around his enameled silver snuffbox, at the bottom of which they noticed two violets, put there for the scent. The newcomer's attention was occupied particularly by the landowners Manilov and Sobakevich, of whom mention has been made above. He at once inquired about them, straightaway calling the head magistrate and the postmaster a little aside. The few questions he asked showed that the guest was not only inquisitive but also substantial; for he first of all asked how many peasant souls each of them had and what was the condition of their estates, and only then inquired as to their names and patronymics. In a short time he succeeded in charming them completely. The landowner Manilov, a man not at all old, who had eyes as sweet as sugar and narrowed them each time he laughed, was mad about him. He pressed his hand for a very long time and begged him earnestly to do him the honor of coming to his estate, which, according to him, was only ten miles from the town gates. To this, Chichikov, most politely inclining his head and sincerely squeezing his hand, replied that he was not only ready to do so with great willingness, but would even regard it as his most sacred duty. Sobakevich also said somewhat laconically: "And to my place, too"—with a scrape of his foot, shod in a boot of such gigantic size that it would hardly be possible to find a foot corresponding to it, especially nowadays, when in Russia, too, mighty men are beginning to grow scarce.
The next day Chichikov went to dine and spend the evening with the police chief, where they settled down to whist at three o'clock after dinner and played until two o'clock in the morning. There, incidentally, he made the acquaintance of the landowner Nozdryov, a man of about thirty, a rollicksome fellow, who after three or four words began to address him familiarly. He addressed the police chief and the prosecutor in the same way and was on friendly terms with them; yet when they sat down to play for big stakes, the police chief and the prosecutor studied each trick he took with extreme attention and watched almost every card he played. The next day Chichikov spent the evening with the head magistrate, who received his guests in his dressing gown, a slightly greasy one, and some two women among them. Then he attended a soirée at the vice-governor's, a big dinner at the tax farmer's, a small dinner at the prosecutor's, which, however, was as good as a big one; a light lunch after the morning liturgy, given by the town mayor, which was also as good as a dinner. In short, he did not have to stay home for a single hour, and came back to the inn only to sleep. The newcomer was somehow never at a loss and showed himself to be an experienced man of the world. Whatever the conversation, he always knew how to keep up his end: if the talk was of horse breeding, he spoke about horse breeding; if they were speaking of fine dogs, here, too, he made very sensible observations; if the discussion touched upon an investigation conducted by the treasury—he showed that he was not uninformed about legal wiles; if there were some argument about the game of billiards—in the game of billiards, too, he would not go amiss; if they spoke of virtue, on virtue, too, he reasoned very well, tears even came to his eyes; if on the distilling of spirits, then on the distilling of spirits he also knew his stuff; if on customs supervisors and officials, of them, too, he could judge as if he himself had been both an official and a supervisor. Remarkably, he knew how to clothe it all in some sort of decorum, he knew how to bear himself well. He spoke neither loudly nor softly, but absolutely as one ought. In short, however you turned it, he was a very respectable man. The officials were all pleased at the arrival of a new person. The governor opined of him that he was a right-minded man; the prosecutor that he was a sensible man; the colonel of the gendarmes said he was a learned man; the head magistrate that he was a knowledgeable and estimable man; the police chief that he was an estimable and amiable man; the police chief's wife that he was a most amiable and mannerly man. Even Sobakevich himself, who rarely spoke of anyone from the good side, when he returned home rather late from town and, undressing completely, lay down in bed beside his lean-fleshed wife, said to her: "I, my dearest, was at the governor's soirée and dined at the police chief's, and I made the acquaintance of Collegiate Councillor Pavel Ivanovich Chichikov—a most agreeable man!" To which his spouse replied: "Hm!"—and shoved him with her leg.
Such was the opinion, rather flattering for the visitor, that was formed of him in the town, and it persisted until the time when one strange property of the visitor and an undertaking, or passage, as they say in the provinces, of which the reader will soon learn, threw almost the whole town into utter perplexity.
For more than a week already the newly arrived gentleman had been living in the town, driving about to soirées and dinners and thus passing his time, as they say, very pleasantly. At last he decided to transfer his visits outside of town and call on the landowners Manilov and Sobakevich, to whom he had given his word. Perhaps he was impelled to it by some other, more essential reason, some more serious matter, closer to his heart. . . But of all that the reader will learn gradually and in due time, if only he has patience enough to read the proffered tale, a very long one, which is to expand more widely and vastly later on, as it nears the end that crowns the matter. The coachman Selifan was given orders to harness the horses to the familiar britzka early in the morning; Petrushka was ordered to stay home, to keep an eye on the room and the trunk. It will not be superfluous here for the reader to make the acquaintance of these two bondsmen of our hero's. Although, of course, they are not such notable characters, and are what is known as secondary or even tertiary, although the main lines and springs of the poem do not rest on them, and perhaps only occasionally touch and graze them lightly—still, the author is extremely fond of being circumstantial in all things, and in this respect, despite his being a Russian man, he wishes to be as precise as a German. This will not take up much time or space, however, because not much needs to be added to what the reader already knows, to wit, that Petrushka went about in a rather loose brown frock coat from his master's back and had, as is customary for people of his station in life, a large nose and lips. He was more taciturn than talkative in character; he even had a noble impulse for enlightenment, that is, for reading books, the content of which did not trouble him: it made absolutely no difference to him whether it was the adventures of some amorous hero, a simple primer, or a prayer book—he read everything with equal attention; if they slipped him chemistry, he would not refuse that either. He liked not so much what he was reading about as the reading itself, or, better, the process of reading, the fact that letters are eternally forming some word, which sometimes even means the devil knows what. This reading was accomplished mostly in a recumbent position in the anteroom, on a bed and a mattress which, owing to this circumstance, was beaten down and thin as a flapjack. Besides a passion for reading, he had two further customs, which constituted two more of his characteristic traits: to sleep without undressing, just as he was, in the same frock coat; and always to have about him a sort of personal atmosphere of his own peculiar smell, somewhat reminiscent of living quarters, so that it was enough for him merely to set up his bed somewhere, even in a hitherto uninhabited room, and haul his overcoat and chattels there, for it to seem that people had been living there for ten years. Chichikov, being a most ticklish man and even on occasion a finical one, when he drew in air through a fresh nose in the morning, would only wince and toss his head, saying: "Devil knows, brother, you're sweating or something. You ought to go to a bathhouse." To which Petrushka made no reply and straightaway tried to busy himself somehow: either approaching his master's hanging tailcoat with a brush, or simply putting things in order. What he was thinking all the while he stood there silently—perhaps he was saying to himself: "And you're a good one, too, aren't you sick of repeating the same thing forty times?"—God knows, it is hard to tell what a household serf is thinking while his master admonishes him. And so, that is what can be said for a start about Petrushka. The coachman Selifan was a totally different man . . . But the author is most ashamed to occupy his readers for so long with people of low class, knowing from experience how reluctantly they make acquaintance with the lower estate. Such is the Russian man: strong is his passion for knowing someone at least one rank above himself, and a nodding acquaintance with a count or prince is better to him than any close relations with friends. The author even fears for his hero, who is only a collegiate councillor. Court councillors may well make his acquaintance, but those who are already nearing the rank of general, these, God knows, may even cast at him one of those contemptuous glances a man proudly casts at all that grovels at his feet, or, worse still, pass over him with an inattention deadly for the author. But, however lamentable the one and the other, it is nevertheless necessary for us to return to our hero. And so, having given the necessary orders the evening before, having awakened very early in the morning, having washed, having wiped himself from head to foot with a wet sponge, a thing done only on Sundays—and this day happened to be a Sunday—having shaved in such a way that his cheeks became real satin as regards smoothness and lustre, having put on a cranberry-colored tailcoat with flecks and then an overcoat lined with bearskin, he descended the stairs, supported under his elbow now on one side, now on the other, by the tavern servant, and got into the britzka. With a rumble, the britzka drove through the gates of the inn to the street. A passing priest took off his hat, several urchins in dirty shirts held their hands out, murmuring: "Master, give to the little orphan!" The coachman, noticing that one of them was an avid footboard rider, lashed him with his whip, and the britzka went bouncing off over the cobbles. Not without joy was the striped tollgate beheld in the distance, letting it be known that the pavement, like any other torment, would soon come to an end; and after a few more good hard bumps of his head against the sides, Chichikov was at last racing over soft: ground. No sooner had the town dropped back than all sorts of stuff and nonsense, as is usual with us, began scrawling itself along both sides of the road: tussocks, fir trees, low skimpy stands of young pines, charred trunks of old ones, wild heather, and similar gibberish. Strung-out villages happened by, their architecture resembling old stacks of firewood, covered with gray roofs with cutout wooden decorations under them, looking like embroidered towels hanging down. Several muzhiks yawned, as is their custom, sitting on benches before the gates in their sheepskin coats. Women with fat faces and tightly bound bosoms looked out of upper windows; out of the lower ones a calf peeked or a sow stuck her blind snout. Familiar sights, in short. Having driven past the tenth milestone, he recalled that, according to Manilov's words, his estate should be here, but the eleventh mile flew by and the estate was still nowhere to be seen, and had it not been for two muzhiks they met, things would hardly have gone well for them. To the question of how far it was to the village of Zamanilovka, the muzhiks took off their hats and one of them, who was a bit smarter and wore a pointed beard, replied:
"Manilovka, maybe, and not Zamanilovka?"
"Manilovka, then."
"Manilovka! Just keep on another half mile, and there you are, I mean, straight to the right."
"To the right?" the coachman responded.
"To the right," said the muzhik. "That'll be your road to Manilovka; and there's no such place as Zamanilovka. That's her name, I mean, she's called Manilovka, and there's no Zamanilovka at all hereabouts. Right there on the hill you'll see a house, a stone house, two stories, a master's house, I mean, where the master himself lives. That's your Manilovka, and there's never been any such Zamanilovka around here at all."
They drove on in search of Manilovka. Having gone a mile, they came upon a turnoff to a side road, but after going another mile, a mile and a half, maybe two miles, there was still no two-storied stone house in sight. Here Chichikov remembered that if a friend invites you to an estate ten miles away, it means a sure twenty. The village of Manilovka would not entice many by its situation. The master's house stood all alone on a knob, that is, on a rise, open to every wind that might decide to blow; the slope of the hill it stood upon was clad in mowed turf. Over it were strewn, English-fashion, two or three flower beds with bushes of lilac and yellow acacia. Five or six birches in small clumps raised their skimpy, small-leaved tops here and there. Beneath two of them could be seen a gazebo with a flat green cupola, blue wooden columns, and an inscription: the temple of solitary reflection; further down there was a pond covered with green scum, which, however, is no wonder in the English gardens of Russian landowners. At the foot of this rise, and partway up the slope, gray log cottages darkled to right and left, which our hero, for some unknown reason, began that same moment to count, counting up more than two hundred; among them grew not a single tree or anything green; only log looked at you everywhere. The scene was enlivened by two peasant women who, picturesquely gathering their skirts and tucking them up on all sides, waded knee-deep into the pond with two wooden poles, pulling a torn dragnet in which could be seen two entangled crayfish and the gleam of a caught shiner; the women seemed to be engaged in a quarrel and were exchanging abuse over something. Off to one side darkled a pine forest of some boring bluish color. Even the weather itself was most appropriately serviceable: the day was neither bright nor gloomy, but of some light gray color such as occurs only on the old uniforms of garrison soldiers—a peaceful enough army at that, though somewhat unsober on Sundays. Nor was there lacking, to complete the picture, a cock, herald of changing weather, who, though his head had been pecked right to the brain by the beaks of other cocks in the well-known business of philandering, was shouting very loudly and even flapping his wings, ragged as old bast mats. Driving up to the premises, Chichikov noticed the master himself on the porch, standing in a green shalloon frock coat, his hand held to his forehead like an umbrella, the better to see the approaching carriage. As the britzka drew near the porch, his eyes grew merrier and his smile broadened more and more.
"Pavel Ivanovich!" he cried out at last, as Chichikov climbed out of the britzka. "You've remembered us after all!"
The two friends kissed very warmly, and Manilov led his guest inside. Though the time it will take them to pass through the entryway, the front hall, and the dining room is somewhat shortish, let us try and see if we cannot somehow make use of it to say something about the master of the house. But here the author must confess that this undertaking is a very difficult one. It is much easier to portray large-size characters: just whirl your arm and fling paint on the canvas, dark scorching eyes, beetling brows, a furrow-creased forehead, a cloak, black or fiery scarlet, thrown over one shoulder—and the portrait is done; but now all these gentlemen, who are so many in the world, who resemble each other so much, yet, once you look closer, you see many most elusive peculiarities—these gentlemen are terribly difficult to portray. Here one must strain one's attention greatly, until all the fine, almost invisible features are made to stand out before one, and generally one must further deepen one's gaze, already experienced in the science of elicitation.
God alone perhaps could tell what Manilov's character was. There is a sort of people known by the name of so-so people, neither this nor that, neither Tom of the hill nor Jack of the mill, as the saying goes. It may be that Manilov ought to be put with them. He was a fine man to look at; the features of his face were not lacking in agreeableness, but this agreeableness had, it seemed, too much sugar in it; his ways and manners had about them a certain currying of favor and friendship. He smiled enticingly, was fair-haired, had blue eyes. At the first moment of conversation with him, you cannot help saying: "What an agreeable and kindly man!" The next moment you do not say anything, and the third moment you say: "Devil knows what this is!"—and walk away; or, if you do not walk away, you feel a deadly boredom. You will never get from him any sort of lively or even merely provoking word, such as can be heard from almost anyone, if you touch upon a subject that grips him. Everyone is gripped by something: for one it is borzoi hounds; another fancies himself a great lover of music and wonderfully sensitive to all its profundities; a third is an expert in hearty meals; a fourth in playing a role at least an inch above the one assigned him; a fifth, of more limited desires, sleeps and dreams of taking a stroll with an aide-de-camp, showing off in front of his friends, acquaintances, even non-acquaintances; a sixth is gifted with the sort of hand that feels a supernatural desire to turn down the corner of some ace or deuce of diamonds, while the hand of a seventh is simply itching to establish order somewhere, to get closer to the person of some stationmaster or cabdriver—in short, each has his own, but Manilov had nothing. At home he spoke very little and for the most part reflected and thought, but what he thought about, again, God only knows. One could not say he was occupied with management, he never even went out to the fields, the management somehow took care of itself. When the steward said: "Might be a good thing, master, to do such and such." "Yes, not bad," he would usually reply, smoking his pipe—a habit he had formed while still serving in the army, where he had been considered a most modest, most delicate, and most educated officer. "Yes, indeed, not bad," he would repeat. When a muzhik came to him and, scratching the back of his head, said: "Master, give me leave to go and work, so I can pay my taxes," "Go," he would say, smoking his pipe, and it would never even enter his head that the muzhik was going on a binge. Sometimes, as he gazed from the porch at the yard and pond, he would talk about how good it would be suddenly to make an underground passage from the house, or to build a stone bridge across the pond, and have shops on both sides of it, and shopkeepers sitting in the shops selling all sorts of small goods needed by peasants. At that his eyes would become exceedingly sweet and his face would acquire a most contented expression; however, all these projects ended only in words. In his study there was always some book lying, with a bookmark at the fourteenth page, which he had been reading constantly for the past two years. In his house something was eternally lacking: fine furniture stood in the drawing room, upholstered in stylish silk fabric, which must have been far from inexpensive; but there had not been enough for two of the armchairs, and so these armchairs were left upholstered in simple burlap; however, for several years the host had cautioned his guests each time with the words: "Don't sit on these armchairs, they're not ready yet." In some rooms there was no furniture at all, though it had been said in the first days of their marriage: "Sweetie, we must see to it that furniture is put in this room tomorrow, at least for the time being." In the evening a very stylish candlestick was placed on the table, made of dark bronze with the three Graces of antiquity and a stylish mother-of-pearl shield, while next to it was set some sort of plain copper invalid, lame, hunched over on one side, all covered with tallow, though this was noticed neither by the master, nor by the mistress, nor by the servants. His wife . . . however, they were perfectly satisfied with each other. Though it was already eight years since their wedding, they would still bring each other a little bit of apple, a piece of candy, or a nut, and say in a touchingly tender voice expressive of perfect love: "Open up your little mouth, sweetie, I'll put this tidbit in for you." Needless to say, the little mouth would on these occasions be very gracefully opened. For birthdays, surprises were prepared: some sort of bead-embroidered little toothbrush case. And quite often, as they were sitting on the sofa, suddenly, for perfectly unknown reasons, one would abandon his pipe, and the other her needlework, if she happened to be holding it in her hands at the moment, and they would plant on each other's lips such a long and languid kiss that one could easily have smoked a small cheroot while it lasted. In short, they were what is called happy Of course, it might be noted that there were many other things besides prolonged kisses and surprises to be done in the house, and many different questions might be asked. Why, for instance, was the cooking in the kitchen done stupidly and witlessly? why was the larder nearly empty? why was the housekeeper a thief? why were the servants so slovenly and drunk? why did the house serfs all sleep so unmercifully and spend the rest of the time carrying on? But these are all low subjects, and Mrs. Manilov had received a good education. And one gets a good education, as we know, in a boarding school. And in boarding schools, as we know, three main subjects constitute the foundation of human virtue: the French language, indispensable for a happy family life; the pianoforte, to afford a husband agreeable moments; and, finally, the managerial part proper: the crocheting of purses and other surprises. However, various improvements and changes in method occur, especially in our time; all this depends largely on the good sense and ability of the boarding school's headmistress. In some boarding schools it even occurs that the pianoforte comes first, then the French language, and only after that the managerial part. And sometime it also occurs that the managerial part, that is, the crocheting of surprises, comes first, then the French language, and only after that the pianoforte. Various methods occur. There will be no harm in making a further observation, that Mrs. Manilov . . . but, I confess, I am very afraid of talking about ladies, and, besides, it is time I returned to our heroes, who have already been standing at the drawing-room door for several minutes, mutually entreating each other to go in first.
"Kindly do not worry so for my sake, I will go in after," Chichikov said.
"No, Pavel Ivanovich, no, you are a guest," Manilov said, motioning him to the door with his hand.
"Do not trouble yourself, please, do not trouble yourself. Go in, please," Chichikov said.
"No, excuse me, I will not allow such an agreeable, well-educated guest to go in after me."
"Why well-educated? . . . Go in, please."
"Ah, no, you go in, please."
"But why?"
"Ah, but, just because!" Manilov said with an agreeable smile.
Finally the two friends went through the door sideways, squeezing each other slightly.
"Allow me to introduce you to my wife," said Manilov. "Sweetie! Pavel Ivanovich!"
Chichikov indeed saw a lady whom he had entirely failed to notice at first, as he was exchanging bows with Manilov in the doorway. She was not bad-looking and was dressed becomingly. Her housecoat of pale-colored silk sat well on her; her small, slender hand hastily dropped something on the table and clutched a cambric handkerchief with embroidered corners. She rose from the sofa on which she was sitting; Chichikov, not without pleasure, went up to kiss her hand. Mrs. Manilov said, even with a slightly French r,[5] that they were very glad he had come, and that no day went by without her husband's remembering him.
"Yes," Manilov chimed in, "she indeed kept asking me: 'But why does your friend not come?' 'Wait a bit, sweetie, he will come.' And now at last you've honored us with your visit. It is truly such a delight... a May day ... a heart's feast..."
When Chichikov heard that things had already gone as far as a heart's feast, he even became slightly embarrassed, and replied modestly that he had neither a renowned name, nor even any notable rank.
"You have everything," Manilov interrupted with the same agreeable smile, "everything, and even more besides."
"How do you find our town?" Mrs. Manilov chimed in. "Have you spent an agreeable time there?"
"A very good town, a wonderful town," replied Chichikov, "and my time there has been very agreeable: the society is most mannerly."
"And what do you think of our governor?" said Mrs. Manilov.
"A most respectable and amiable man, isn't it true?" Manilov added.
"Absolutely true," said Chichikov, "a most respectable man. And how well he enters into his duty, how he understands it! We can only wish for more such people!"
"And, you know, he has such a way of receiving everyone, of observing delicacy in all he does," Manilov appended with a smile, narrowing his eyes almost completely with pleasure, like a cat that has been tickled lightly behind the ears with a finger.
"A very mannerly and agreeable man," continued Chichikov, "and so artistic! I even never could have imagined it. How well he embroiders various household patterns! He showed me a purse he made: it's a rare lady that can embroider so artfully."
"And the vice-governor, such a dear man, isn't it true?" said Manilov, again narrowing his eyes slightly.
"A very, very worthy man," responded Chichikov.
"And, permit me, how do you find the police chief? A very agreeable man, isn't it true?"
"Exceedingly agreeable, and such an intelligent, such a well-read man! I played whist at his place with the prosecutor and the head magistrate till the last cockcrow—a very, very worthy man."
"And what is your opinion of the police chief's wife?" Mrs. Manilov added. "A most amiable woman, isn't it true?"
"Oh, she is one of the worthiest women I have ever known," replied Chichikov.
Whereupon they did not omit the head magistrate, the postmaster, and in this manner went through almost all the town's officials, all of whom turned out to be most worthy people.
"Do you spend all your time in the country?" Chichikov finally put a question in his turn.
"Mainly in the country," replied Manilov. "Sometimes, however, we go to town, if only so as to meet educated people. One grows wild, you know, if one lives in seclusion all the time."
"True, true," said Chichikov.
"Of course," Manilov continued, "it's another thing if one has a nice neighbor, if one has, for example, the sort of man with whom one can in some way discuss matters of courtesy, of good manners, keep up with some sort of science or other, so as somehow to stir the soul, to lend it, so to speak, a sort of soaring ..." Here he wished to express something further, but noticing that he was running off at the mouth, he merely scooped the air with his hand and went on: "Then, of course, the country and its solitude would have a great deal of agreeableness. But there is decidedly no one . . . One merely reads the Son of the Fatherland[6] occasionally."
Chichikov agreed with this completely, adding that nothing could be more pleasant than to live in solitude, enjoy the spectacle of nature, and occasionally read some book . . .
"But, you know," Manilov added, "still, if there is no friend with whom one can share ..."
"Oh, that is correct, that is perfectly correct!" Chichikov interrupted. "What are all the treasures of the world then! 'Keep not money, but keep good people's company,' the wise man said."
"And you know, Pavel Ivanovich!" Manilov said, showing on his face an expression not merely sweet but even cloying, like the mixture a shrewd society doctor sweetens unmercifully, fancying it will please his patient. "Then one feels a sort of spiritual delight, in some way... As now, for instance, when chance has given me the, one might say, exemplary happiness of talking with you and enjoying your agreeable conversation ...”
"Good gracious, what agreeable conversation? . . . An insignificant man, nothing more," responded Chichikov.
"Oh! Pavel Ivanovich, allow me to be frank: I would gladly give half of all I possess for a portion of the virtues that are yours! ..."
"On the contrary, I, for my part, would regard it as the greatest..."
There is no knowing what the mutual outpouring of feelings between the two friends would have come to, if an entering servant had not announced that the meal was ready.
"I beg you to join us," said Manilov. "You will excuse us if we do not have such a dinner as on parquet floors and in capitals, we simply have, after the Russian custom, cabbage soup, but from the bottom of our hearts. Join us, I humbly beg you."
Here they spent some more time arguing over who should go in first, and Chichikov finally entered the dining room sideways.
In the dining room there already stood two boys, Manilov's sons, who were of the age when children already sit at the table, but still on raised seats. By them stood their tutor, who bowed politely and with a smile. The hostess sat down to her soup tureen; the guest was seated between the host and the hostess, the servant tied napkins around the children's necks.
"Such dear little children," said Chichikov, having looked at them, "and of what ages?"
"The older one is going on eight, and the younger one turned six just yesterday," said Mrs. Manilov.
"Themistoclus!" said Manilov, addressing the older boy, who was making efforts to free his chin from the napkin the lackey had tied around it.
Chichikov raised an eyebrow slightly on hearing this partly Greek name, to which, for some unknown reason, Manilov gave the ending "-us," but tried at once to bring his face back to its usual state.
"Themistoclus, tell me, what is the best city in France?"
Here the tutor turned all his attention on Themistoclus and seemed to want to jump into his eyes, but calmed himself at last and nodded when Themistoclus said: "Paris."
"And what is our best city?" Manilov asked again.
The tutor again tuned up his attention.
"Petersburg," replied Themistoclus.
"And besides that?"
"Moscow," replied Themistoclus.
"The smarty! The sweetie!" Chichikov said to that. "No, really . . . ," he continued, turning to the Manilovs with a look of some amazement, "such knowledge, at such an age! I must tell you, this child will have great abilities."
"Oh, you still don't know him," responded Manilov, "he has an exceeding amount of wit. The younger one now, Alkides, this one is not so quick, but that one, as soon as he meets something, a bug or a gnat, his eyes suddenly start rolling; he runs after it and investigates it at once. I intend him for the diplomatic line. Themistoclus," he went on, again addressing the boy, "want to be an ambassador?"
"Yes," replied Themistoclus, chewing his bread and wagging his head right and left.
At that moment the lackey who was standing behind him wiped the ambassador's nose, and it was a good thing he did, otherwise a rather sizable extraneous drop would have sunk into the soup. The conversation at table turned to the pleasures of the quiet life, interrupted by the hostess's observations about the town's theater and its actors. The tutor very attentively watched the talkers, and, as soon as he observed that they were about to smile, opened his mouth that same instant and diligently laughed. Most likely he was a grateful man and wanted thus to repay the master for his good treatment. Once, however, his face assumed a severe look and he rapped sternly on the table, aiming his glance at the children sitting across from him. This was appropriate, because Themistoclus had bitten Alkides' ear, and Alkides, screwing up his eyes and opening his mouth, was about to howl in a most pathetic way, but sensing that for that he could easily be deprived of one course, he returned his mouth to its former position and tearfully began gnawing on a lamb bone, which made both his cheeks shiny with grease. The hostess turned to Chichikov very frequently with the words: "You don't eat anything, you've taken very little." To which Chichikov would reply each time: "I humbly thank you, I'm full, agreeable conversation is better than any food."
They had already risen from the table. Manilov was exceedingly pleased and, supporting his guest's back with his arm, was preparing to escort him thus into the drawing room, when the guest suddenly announced with a rather significant air that he intended to discuss with him a certain very necessary matter.
"In that case allow me to invite you to my study," said Manilov, and he led him to a small room with a window looking out on the bluing forest. "Here's my little corner," said Manilov.
"An agreeable little room," said Chichikov, looking it over.
The room was, indeed, not without agreeableness: walls painted a pretty light blue like a sort of gray, four chairs, one armchair, a table, on which lay the book with the bookmark in it, of which we have already had occasion to make mention, several scribbled-on sheets of paper, but mainly there was tobacco. It was in various forms: in paper packets, in the tobacco jar, and, finally, simply poured out in a heap on the table. On both windowsills were also placed little piles of knocked-out pipe ash, arranged not without assiduousness in very handsome rows. It could be observed that this sometimes provided the host with a pastime.
"Allow me to invite you to settle yourself in this armchair," said Manilov. "You'll be more comfortable here."
"I'll sit on a straight chair, if you'll allow me."
"Allow me not to allow you," Manilov said with a smile. "This armchair is reserved for guests: whether you like it or not, you'll have to sit in it."
Chichikov sat down.
"Allow me to treat you to a little pipe."
"No, I don't smoke," Chichikov replied tenderly and as if with an air of regret.
"Why not?" said Manilov, also tenderly and with an air of regret.
"I'm not in the habit, I'm afraid; they say the pipe dries one up."
"Allow me to point out to you that that is a prejudice. I even suppose that to smoke a pipe is much healthier than to take snuff. There was a lieutenant in our regiment, a most wonderful and most educated man, who never let the pipe out of his mouth, not only at table but even, if I may be allowed to say so, in all other places. And here he is now already forty-some years old, and yet, thank God, he's still as healthy as can be."
Chichikov observed that that did indeed happen, and that there were many things in nature which were inexplicable even for a vast mind.
"But first allow me one request. . . ," he uttered in a voice that rang with some strange or almost strange expression, and after that, for no apparent reason, he looked behind him. Manilov, too, for no apparent reason, looked behind him. "How long ago were you so good as to file your census report?"
"Oh, long ago now; or, rather, I don't remember."
"And since that time how many of your peasants have died?"
"I have no way of knowing; that's something I suppose you must ask the steward. Hey, boy! call the steward, he should be here today."
The steward appeared. He was a man approaching forty, who shaved his beard, wore a frock coat, and apparently led a very comfortable life, because his face had about it the look of a certain puffy plumpness, and his little eyes and the yellowish tint of his skin showed that he knew all too well what goose down and feather beds were. One could see at once that he had made his way in life as all estate stewards do: had first been simply a literate boy about the house, then married some housekeeper Agashka, the mistress's favorite, became a housekeeper himself, and then steward. And having become steward, he behaved, naturally, like all stewards: hobnobbed with villagers of the wealthier sort; put additional taxes on the poorer ones; woke up past eight in the morning, waited for the samovar, and drank his tea.
"Listen, my good man! how many of our peasants have died since we filed the census report?"
"Who knows? Quite a lot have died since then," said the steward, and with that he hiccuped, covering his mouth slightly with his hand, as with a little screen.
"Yes, I confess, I thought so myself," Manilov picked up, "precisely, quite a lot have died!" Here he turned to Chichikov and added again: "Exactly, quite a lot."
"How many, for instance?" asked Chichikov.
"Yes, how many?" picked up Manilov.
"Who knows how many? It's not known what number died, nobody counted them."
"Yes, precisely," said Manilov, turning to Chichikov, "I thought so, too, a high mortality; it's quite unknown how many died."
"Count them all up, please," said Chichikov, "and make a detailed list of them all by name."
"Yes, all by name," said Manilov.
The steward said "Yes, sir!" and left.
"And for what reasons do you need this?" Manilov asked after the steward had gone.
This question, it seemed, embarrassed the guest, on whose face there appeared a sort of strained expression, which even made him blush—the strain of expressing something not quite amenable to words. And, indeed, Manilov finally heard such strange and extraordinary things as had never yet been heard by human ears.
"You ask, for what reasons? These are the reasons: I would like to buy peasants . . . ," Chichikov said, faltered, and did not finish his speech.
"But allow me to ask you," said Manilov, "how do you wish to buy them: with land, or simply to have them resettled—that is, without land?"
"No, it's not quite peasants," said Chichikov, "I would like to have dead ..."
"How's that, sir? Excuse me . . . I'm somewhat hard of hearing, I thought I heard a most strange word ..."
"I propose to acquire dead ones, who would, however, be counted in the census as living," said Chichikov.
Manilov straightaway dropped his long-stemmed chibouk on the floor, and as his mouth gaped open, so he remained with gaping mouth for the course of several minutes. The two friends, who had been discussing the agreeableness of the life of friendship, remained motionless, their eyes fixed on each other, like those portraits which in the old days used to be hung facing each other on either side of a mirror. Finally Manilov picked up the chibouk and looked into his face from below, trying to see whether there was a smile on his face, whether he was joking; but there was nothing of the sort to be seen; on the contrary, the face seemed even more staid than usual; then he thought his guest might by chance have gone off his head somehow, and in fear he looked intently at him; but the guest's eyes were completely clear, there was in them none of the wild, anguished fire that flickers in the eyes of a madman, everything was decent and in order. However hard Manilov thought about how to behave and what to do, he could think up nothing other than simply to release the remaining smoke from his mouth in a very thin stream.
"And so, I would like to know whether you might turn over to me, cede, or however you deem best, those not alive in reality, but alive with respect to legal form?"
But Manilov was so abashed and confused that he simply stared at him.
"It seems you're hesitant... ?" observed Chichikov.
"I? . . . no, it's not that," said Manilov, "but I cannot grasp . . . excuse me ... I, of course, could not have received such a brilliant education as is perceivable, so to speak, in your every movement; I have no lofty art of expression . . . Here, it may be ... in this explanation just expressed by you . . . something else is concealed ... It may be that you were pleased to express it thus for the beauty of the style?"
"No," Chichikov picked up, "no, I mean the subject just as it is, that is, those souls which, indeed, have already died."
Manilov was utterly at a loss. He felt he had to say something, to offer a question, but what question—devil knew. He finished finally by letting out smoke again, only not through his mouth this time, but through the nostrils of his nose.
"And so, if there are no obstacles, with God's help we can proceed to draw up the deed of purchase," said Chichikov.
"What, a deed for dead souls?"
"Ah, no!" said Chichikov. "We will write that they are living, just as it actually stands in the census report. It is my habit never to depart from civil law in anything, though I did suffer for it in the service, but do excuse me: duty is a sacred thing for me, the law—I stand mute before the law."
These last words pleased Manilov, but all the same he by no means caught the drift of the matter itself, and instead of an answer began sucking so hard on his chibouk that it finally started wheezing like a bassoon. It seemed as if he wanted to pull from it an opinion concerning such an unheard-of circumstance; but the pipe wheezed, and that was all.
"It may be that you have some sort of doubts?"
"Oh! good gracious, not a whit. What I say of it is not because I might have some, that is, critical prejudication about you. But allow me to state, won't this undertaking, or, to better express it, so to speak, this negotiation—won't this negotiation be inconsistent with the civil statutes and the further prospects of Russia?"
Here Manilov, having made a certain movement with his head, looked very meaningly into Chichikov's face, showing in all the features of his own face and in his compressed lips such a profound expression as, it may be, has never yet been seen on a human face, except perhaps of some very clever minister, and then in the moment of a most brain-racking affair.
But Chichikov said simply that such an undertaking, or negotiation, was by no means inconsistent with the civil statutes and the further prospects of Russia, and a moment later added that the treasury would even profit by it, for it would receive the legal fees.
"So you suppose ...”
"I suppose it will be a good thing."
"Ah, if it's good, that's another matter: I have nothing against it," said Manilov, and he calmed down completely.
"Now it remains to agree on the price."
"What price?" Manilov said again and paused. "Do you really think I will take money for souls which, in a certain sense, have ended their existence? If you have indeed been visited by this, so to speak, fantastic desire, then I, for my part, will turn them over to you disinterestedly and take the fees upon myself."
It would be a great reproach to the historian of the events set forth here if he failed to say that, after these words uttered by Manilov, the guest was overcome with delight. Staid and sensible though he was, he almost performed a leap after the manner of a goat, which, as we know, is performed only under the strongest impulses of joy. He turned so sharply in the armchair that the woolen fabric of the cushion burst; Manilov himself looked at him in some bewilderment. Moved by gratitude, he straightaway produced such a heap of thankful words that the other became confused, blushed all over, producing a negative gesture with his head, and finally expressed the opinion that it was a veritable nothing, that he indeed wanted to prove somehow his heart's inclination, the magnetism of the soul, and that the deceased souls were in a way sheer trash.
"By no means trash," said Chichikov, pressing his hand. Here a very profound sigh was emitted. It seemed he was in the mood for outpourings of the heart; not without feeling and expression he finally uttered the following words: "If you only knew what a service you have just rendered, with this ostensible trash, to a man without kith or kin! Yes, really and truly, is there anything I have not suffered? like some bark amidst the savage waves . . . How persecuted, how victimized I have been, what grief I have tasted, and for what? for having observed the truth, for being of pure conscience, for holding my hand out to the helpless widow and the hapless orphan! ...” At this point he even wiped away an impending tear with his handkerchief.
Manilov was thoroughly touched. The two friends pressed each other's hands for a long time and silently gazed for a long time into each other's eyes, in which welled-up tears could be seen. Manilov simply would not let our hero's hand go and went on pressing it so warmly that the latter could see no way of rescuing it. Finally, having quietly pulled it free, he said it would not be a bad thing to draw up the deed of purchase speedily, and it would be nice if he himself came to town for a visit. Then he took his hat and began bowing out.
"What? you want to leave already?" said Manilov, suddenly coming to himself and almost frightened.
At that moment Mrs. Manilov came into the study.
"Lizanka," said Manilov, with a somewhat pitiful look, "Pavel Ivanovich is leaving us!"
"Because Pavel Ivanovich is tired of us," replied Mrs. Manilov.
"Madame! here," said Chichikov, "here is the place"—and with that he put his hand over his heart—"yes, it is here that the agreeableness of the time spent with you will abide! and believe me, there could be no greater bliss for me than to live with you, if not in the same house, then at least in the nearest vicinity."
"You know, Pavel Ivanovich," said Manilov, who liked this thought very much, "it would indeed be so nice if we were to live somehow together, beneath one roof, or beneath the shade of some elm to philosophize about something, to delve deeper! ..."
"Oh! that would be a paradisal life!" said Chichikov, sighing. "Good-bye, madam!" he went on, coming up to kiss Mrs. Manilov's hand. "Good-bye, most esteemed friend! Don't forget my request!"
"Oh, rest assured!" replied Manilov. "I am parting with you for no longer than two days."
Everyone went out to the dining room.
"Good-bye, dear little ones!" said Chichikov, seeing Alkides and Themistoclus, who were occupied with some wooden hussar that already lacked an arm and a nose. "Good-bye, my tots. You must excuse me for not bringing you any presents, because, I confess, I didn't even know that you were living in the world, but now I'll be sure to bring something when I come. I'll bring you a sword—want a sword?"
"Yes," replied Themistoclus.
"And you a drum, right? a drum for you?" he went on, bending down to Alkides.
"Dwum," Alkides replied in a whisper, hanging his head.
"Fine, I'll bring you a drum. A real nice drum, it'll go like this: turrr . . . ru . . . tra-ta-ta, ta-ta-ta . . . Good-bye, sweetie, goodbye!" Here he kissed him on the head and turned to Manilov and his spouse with a little laugh, such as one commonly addresses to parents in letting them know the innocence of their children's wishes.
"Stay, really, Pavel Ivanovich!" Manilov said, when everyone had already come out on the porch. "Look, what clouds!"
"Tiny little clouds," replied Chichikov.
"And do you know the way to Sobakevich's?"
"I wanted to ask you about that."
"Allow me, I'll explain to your coachman right now." Here Manilov, with the same courtesy, explained the matter to the coachman and once even said "sir" to him.
The coachman, hearing that he should skip two turns and take the third, said, "We'll do fine, your honor"—and Chichikov left, accompanied for a long time by the bowing and handkerchief waving of his standing-on-tiptoe hosts.
Manilov stood for a long time on the porch, watching the departing britzka, and when it became quite invisible, he still stood there smoking his pipe. Finally he went inside, sat down on a chair, and gave himself over to reflection, rejoicing in his soul at having given his guest some small pleasure. Then his thoughts imperceptibly turned to other subjects and finally went off God knows where. He was thinking about the well-being of a life of friendship, about how nice it would be to live with a friend on the bank of some river, then a bridge began to be built across this river, then an enormous house with such a high belvedere that one could even see Moscow from it and drink tea there of an evening in the open air while discussing agreeable subjects. Then that he and Chichikov arrived together at some gathering in fine carriages, where they enchanted everyone with the agreeableness of their manners, and that the sovereign, supposedly learning there was such friendship between them, made them generals, and beyond that, finally, God knows what, something he himself could no longer figure out. Chichikov's strange request suddenly interrupted all his reveries. The thought of it somehow especially refused to get digested in his head: whichever way he turned it, he simply could not explain it to himself, and all the while he sat and smoked his pipe, which went on right up to suppertime.
And Chichikov in a contented state of mind was sitting in his britzka, which had long been rolling down the high road. From the previous chapter it will already be clear what constituted the chief subject of his taste and inclinations, and therefore it is no wonder that he was soon immersed in it body and soul. The speculations, estimates, and considerations that wandered over his face were, apparently, very agreeable, for at every moment they left behind them traces of a contented smile. Occupied with them, he paid not the slightest attention to his coachman, who, content with his reception by Manilov's household serfs, was making most sensible observations to the dappled gray outrunner harnessed on the right side. This dappled gray horse was extremely sly and only made a show of pulling, while the bay shaft horse and the chestnut outrunner, who was called Assessor because he had been acquired from some assessor, put their whole hearts into it, so that the satisfaction they derived from it could even be read in their eyes. "Fox away, fox away! I'll still outfox you!" Selifan said, rising a little and lashing the lazybones with his whip. "To learn you your business, you German pantaloon! The bay's a respectable horse, he does his duty, and I'll gladly give him an extra measure, because he's a respectable horse, and Assessor's a good horse, too . . . Well, well, why are you twitching your ears? Listen to what you're told, fool! I won't learn you anything bad, you lout! Look at him crawling!" Here he lashed him again with the whip, adding: "Ooh, barbarian! Cursed Bonaparte!" Then he yelled at all of them: "Hup, my gentles!" and whipped all three of them, not with a view to punishment this time, but to show he was pleased with them. Having given them this pleasure, he again addressed his speech to the dapple-gray: "You think you can hide your behavior. No, you must live by the truth, if you want to be shown respect. At that landowner's now, where we were, they were good people. It's a pleasure for me to talk, if it's with a good man; with a good man I'm always friends, fine companions: whether it's having tea, or a bite to eat—I'm game, if it's with a good man. To a good man everybody shows respect. Our master, now, everybody honors him, because he was in the goverman's service, he's a scollegiate councillor ..."
Reasoning thus, Selifan wound up finally in the most remote abstractions. If Chichikov had lent an ear to it, he would have learned many details relating to himself personally; but his thoughts were so occupied with his subject that only a loud clap of thunder made him come to himself and look around: the whole sky was completely covered with dark clouds, and the dusty post road was sprinkled with drops of rain. Finally a clap of thunder came louder and nearer, and it suddenly started pouring buckets. At first, assuming an oblique direction, the rain lashed against one side of the kibitka's body, then against the other, then, changing its manner of attack and becoming completely straight, it drummed straight down on the top; splashes finally started flying as far as his face. This induced him to draw the leather curtains with their two round little windows, intended for the viewing of roadside scenes, and order Selifan to drive faster. Selifan, also interrupted in the middle of his speech, realized that he indeed should not dawdle, straightaway pulled some rag of gray flannel from under his seat, thrust his arms into the sleeves, seized the reins in his hands, and yelled to his troika, which had barely been moving its legs, for it felt agreeably relaxed as a result of his instructive speeches. But Selifan simply could not recall whether he had passed two or three turns. Thinking back and recalling the road somewhat, he realized that there had been many turns, all of which he had skipped. Since a Russian man in a critical moment finds what to do without going into further reasonings, he shouted, after turning right at the next crossroads: "Hup, my honored friends!" and started off at a gallop, thinking little of where the road he had taken would lead him.
It looked, however, as if the rain was not going to let up soon. The dust lying in the road was quickly churned to mud, and it became harder every moment for the horses to pull the britzka. Chichikov was already beginning to worry greatly, going so long without sighting Sobakevich's estate. By his reckoning, they should have arrived long ago. He peered out both sides, but it was as dark as the bottom of a well.
"Selifan!" he said finally, poking himself out of the britzka.
"What, master?" answered Selifan.
"Look around, don't you see the village?"
"No, master, it's nowhere to be seen!" After which Selifan, brandishing his whip, struck up, not really a song, but something so long that there was even no end to it. Everything went into it: every inciting and inviting cry to which horses all over Russia, from one end to the other, are treated; adjectives of every sort without further discrimination, whatever came first to his tongue. In this fashion things reached a point where he finally started calling them secretaries.
Meanwhile Chichikov began to notice that the britzka was rocking from side to side and dealing him some very strong jolts; this gave him the feeling that they had turned off the road and were probably dragging themselves over a harrowed field. Selifan seemed to have realized it himself, but he did not say a word.
"How now, you crook, what sort of road are you driving on?" said Chichikov.
"No help for it, master, in a time like this; can't see the whip, it's that dark!" Having said this, he tilted the britzka so much that Chichikov was forced to hold on with both hands. Only here did he notice that Selifan was a bit in his cups.
"Hold it, hold it, you'll tip us over!" he shouted to him.
"No, master, it can't be that I'll tip us over," Selifan said. "It's no good tipping over, I know myself: I'll never tip us over." Then he began to turn the britzka slightly, turned, turned, and finally turned it over completely on its side. Chichikov plopped hand and foot into the mud. Selifan did stop the horses, however, though they would have stopped of themselves, because they were very worn-out. He was completely amazed at such an unforeseen occurrence. Climbing down from the box, he stood in front of the britzka, arms akimbo, all the while his master was floundering in the mud, trying to crawl out of it, and said after some reflection: "Look at that, it tipped over!"
"You're drunk as a cobbler!" said Chichikov.
"No, master, it can't be that I'm drunk! I know it's not a good thing to be drunk. I talked with a friend, because one can have a talk with a good man, there's nothing bad in that; and we had a bite to eat together. There's no offense in a bite to eat; one can have a bite to eat with a good man."
"And what did I tell you when you got drunk the last time? eh? have you forgotten?"
"No, your honor, it can't be that I've forgotten. I know my business. I know it's no good to be drunk. I had a talk with a good man, because ...”
"I'll give you real whipping, then you'll know how to talk with a good man!"
"As ever your grace pleases," replied the all-agreeable Selifan, "if it's a whipping, it's a whipping; I don't mind about that at all. Why not a whipping, if it's deserved, that's the master's will. Whipping's needed, because a muzhik goes a-frolicking, there's need for order. If it's deserved, give him a whipping: why not give him a whipping?"
The master was completely at a loss how to respond to such reasoning. But at that time it seemed as if fate itself decided to have mercy on him. From far off came the barking of dogs. Overjoyed, Chichikov gave the order to whip up the horses. A Russian driver has good instinct in place of eyes; as a result, he sometimes goes pumping along at full speed, eyes shut, and always gets somewhere or other. Selifan, without seeing a blessed thing, aimed his horses so directly at the estate that he stopped only when the britzka's shafts struck the fence and there was decidedly no way to go further. Chichikov only noticed through the thick sheet of pouring rain something resembling a roof. He sent Selifan in search of the gates, which no doubt would have taken a long time, were it not that in Russia, instead of gatekeepers, there are brave dogs, who announced him so ringingly that he put his fingers in his ears. Light flickered in one little window and its misty stream reached the fence, showing our travelers the gates. Selifan set about knocking, and soon some figure clad in a smock stuck itself out the wicket, and master and servant heard a husky female voice:
"Who's knocking? What's this carrying on?"
"Travelers, dearie, let us stay the night," said Chichikov.
"There's a quick-stepper for you!" said the old woman. "A fine time you picked to come! This isn't an inn: a lady landowner lives here."
"No help for it, dearie: see, we've lost our way. We can't spend the night on the steppe at a time like this."
"Yes, it's a dark time, it's not a good time," added Selifan.
"Quiet, fool," said Chichikov.
"But who are you?" said the old woman.
"A nobleman, dearie."
The word "nobleman" made the old woman reflect a little, it seemed.
"Wait, I'll tell my mistress," she said, and about two minutes later already came back with a lantern in her hand.
The gates were opened. Light flickered in yet another window. The britzka, having driven into the yard, stopped in front of a smallish house, which it was difficult to make out in the darkness. Only half of it was lit by the light coming from the windows; also visible was a puddle in front of the house, which was struck directly by the same light. Rain beat noisily on the wooden roof and poured in burbling streams into the rain barrel. Meanwhile the dogs went off into all possible voices: one, his head thrown back, howled so protractedly and with such diligence as though he were being paid God knows how much for it; another rapped away hurriedly, like a beadle; in their midst, like a postman's bell, rang an irrepressible treble, probably a young puppy's, and all this was crowned by a bass, an old fellow, perhaps, endowed with a stalwart dog's nature, because he was wheezing the way a basso profundo wheezes when the concert is at its peak: the tenors rise on tiptoe in their intense desire to produce a high note, and all that is there strains upwards, heads flung back, while he alone, his unshaven chin thrust into his tie, having hunkered down and lowered himself almost to the ground, from there lets out his note, making the windowpanes shake and rattle. From the dogs' barking alone, composed of such musicians, it might have been supposed that the village was a sizable one; but our drenched and chilled hero had thoughts of nothing but bed. The moment the britzka came to a full stop, he jumped off onto the porch, staggered, and almost fell. Again some woman came out to the porch, a bit younger than the first one, but closely resembling her. She brought him inside. Chichikov took a couple of cursory glances: the room was hung with old striped wallpaper; pictures of some sort of birds; little old-fashioned mirrors between the windows, with dark frames shaped like curled leaves; behind each mirror was stuck either a letter, or an old pack of cards, or a stocking; a wall clock with flowers painted on its face ... it was beyond him to notice anything more. His eyes felt sticky, as if someone had smeared them with honey. A minute later the mistress came in, an elderly woman in some sort of sleeping bonnet, hastily put on, with a flannel kerchief around her neck, one of those little dearies, small landowners who fret over bad harvests, losses, and keep their heads cocked slightly to one side, and meanwhile little by little are stowing away a bit of cash in bags made of ticking, tucked into different drawers. The roubles all go into one little bag, the half-roubles into another, the quarter-roubles into a third, though to all appearances there is nothing in the chest but underwear, and night jackets, and spools of thread, and an unpicked coat that will later be turned into a dress, if the old one somehow happens to get a hole burnt in it during the frying of holiday pancakes and various fritters, or else wears out by itself. But the dress will not get burnt or wear out by itself; the little old lady is a thrifty one, and the coat is fated to lie for a long time in its unpicked state, and then to be left in her will to the daughter of a cousin twice removed along with various other rubbish.
Chichikov apologized for troubling her by his unexpected arrival.
"Never mind, never mind," said the mistress. "What weather for God to bring you in! Such turmoil and blizzard . . . You ought to eat something after your journey, but it's nighttime, no way to prepare anything."
The mistress's words were interrupted by a strange hissing, so that the guest was frightened at first; it sounded as if the whole room had suddenly become filled with snakes; but on glancing up he was reassured, for he realized it was the wall clock making up its mind to strike. The hissing was immediately followed by a wheezing, and finally, straining all its forces, it struck two, with a sound as if someone were banging a cracked pot with a stick, after which the pendulum again began calmly clicking right and left.
Chichikov thanked the mistress, saying that he needed nothing, that she should not trouble about anything, that apart from a bed he asked for nothing, and was only curious to know what parts he had come to and whether it was a long way from there to the landowner Sobakevich's place, to which the old woman said that she had never heard such a name and that there was no such landowner at all.
"Do you know Manilov at least?" said Chichikov.
"And who is this Manilov?"
"A landowner, dearie."
"No, never heard of him, there's no such landowner."
"What is there, then?"
"Bobrov, Svinyin, Kanapatyev, Kharpakin, Trepakin, Pleshakov."
"Are they rich men, or not?"
"No, my dear, none of them is very rich. There's some have twenty souls, some thirty, but such as might have a hundred, no, there's none such."
Chichikov observed that he had wound up in quite a backwater.
"Anyway, is it far to town?"
"Some forty miles, must be. What a pity there's nothing for you to eat! Wouldn't you take some tea, dearie?"
"Thank you, dearie. I need nothing but a bed."
"True, after such a journey one needs rest very badly. Settle yourself right here, dearie, on this sofa. Hey, Fetinya, bring a feather bed, pillows, and a sheet. What weather God has sent us: such thunder—I've had a candle burning in front of the icon all night. Eh, my dear, your back and side are all muddy as a hog's! Where'd you get yourself mucked up like that?"
"Thank God all the same that I only mucked myself up, I should be grateful I've still got all my ribs."
"Saints alive, what a fright! Maybe you should have your back rubbed with something?"
"Thank you, thank you. Don't trouble, but just order your girl to dry and brush my clothes."
"Do you hear, Fetinya!" said the mistress, addressing the woman who had come out to the porch with a candle, and who had now managed to bring a feather bed and plump it up with her hands, loosing a flood of feathers all over the room. "Take his coat and underwear and dry them first in front of the fire, as you used to do for the late master, and then brush them and give them a good beating."
"Yes, ma'am," Fetinya said, as she covered the feather bed and arranged the pillows.
"Well, there's your bed made up for you," said the mistress. "Good-bye, dearie, I wish you a good night. Is there anything else you need? Perhaps, my dear, you're used to having your heels scratched before bed? My late husband could never fall asleep without it."
But the guest also declined the heel scratching. The mistress went out, and he straightaway hastened to undress, giving Fetinya all the trappings he took off himself, over and under, and Fetinya, having for her part wished him good night as well, carried off this wet armor. Left alone, he gazed not without pleasure at his bed, which reached almost to the ceiling. One could see that Fetinya was an expert at plumping up feather beds. When, having brought over a chair, he climbed onto the bed, it sank under him almost down to the floor, and the feathers he displaced from under himself flew into every corner of the room. Putting out the candle, he covered himself with the cotton quilt and, curling up under it, fell asleep that same moment. He woke up rather late the next morning. The sun was shining through the window straight into his eyes, and the flies which yesterday had been quietly asleep on the walls and ceiling now all addressed themselves to him: one sat on his lip, another on his ear, a third kept making attempts to settle right on his eye, while one that had been so imprudent as to alight close to the nostril of his nose, he drew into the nose itself while he slept, which made him sneeze violently—a circumstance that was the cause of his waking up. Glancing around the room, he now noticed that the pictures were not all of birds: among them hung a portrait of Kutuzov and an oil painting of some old man with a red-cuffed uniform such as was worn in the time of Pavel Petrovich.[7] The clock again let out a hiss and struck ten; a woman's face peeked in the door and instantly hid itself, for Chichikov, wishing to sleep better, had thrown off absolutely everything. The face that had peeked in seemed somehow slightly familiar to him. He began recalling to himself: who might it be?—and finally remembered that it was the mistress. He put on his shirt; his clothes, already dried and brushed, lay next to him. Having dressed, he went up to the mirror and sneezed again so loudly that a turkey cock, who was just then approaching the window—the window being very near the ground—started babbling something to him suddenly and quite rapidly in his strange language, probably "God bless you," at which Chichikov called him fool. Going to the window, he began to examine the views that spread before him: the window opened almost onto the poultry yard; at least the narrow pen that lay before him was all filled with fowl and every sort of domestic creature. There were turkeys and hens without number; among them a rooster paced with measured steps, shaking his comb and tilting his head to one side as if listening to something; a sow and her family also turned up right there; right there, rooting in a heap of garbage, she incidentally ate a chick and, without noticing it, went on gobbling up watermelon rinds in good order. This small pen or poultry yard was enclosed by a wooden fence, beyond which stretched a vast kitchen garden with cabbages, onions, potatoes, beets, and other household vegetables. Strewn here and there over the kitchen garden were apple and other fruit trees, covered with nets to protect them from magpies and sparrows, the latter of which rushed in whole slanting clouds from one place to another. Several scarecrows had been set up for the same purpose, on long poles with splayed arms; one of them was wearing the mistress's own bonnet. Beyond the kitchen garden came the peasants' cottages, which, though built in a scattered way and not confined to regular streets, nevertheless showed, to Chichikov's observation, the prosperity of their inhabitants, for they were kept up: decrepit roof planks had everywhere been replaced by new ones; the gates were nowhere askew, and in those of the peasants' covered sheds that faced him he noticed here an almost new spare cart, and there even two. "It's no little bit of an estate she's got here," he said and resolved straightaway to get into conversation and become better acquainted with the mistress. He peeked through the crack in the door from which she had just stuck her head, and, seeing her sitting at the tea table, went in to her with a cheerful and benign look.
"Good morning, dearie. Did you sleep well?" said the mistress, rising from her place. She was better dressed than yesterday—in a dark dress, and not in a sleeping bonnet now, though there was still something wrapped around her neck.
"Quite well, quite well," said Chichikov, seating himself in an armchair. "And you, dearie?"
"Poorly, my dear."
"How so?"
"Insomnia. My lower back aches, and there's a gnawing pain in my leg, here, just above this little bone."
"It will pass, it will pass, dearie. Pay it no mind."
"God grant it passes. I did apply lard to it, and also wet it with turpentine. Will you have a sip of something with your tea? There's fruit liqueur in the flask."
"Not bad, dearie, let's have a sip of fruit liqueur."
The reader, I suppose, will already have noticed that Chichikov, despite his benign air, nevertheless spoke with greater liberty than with Manilov, and did not stand on any ceremony. It must be said that if we in Russia are still behind foreigners in some other things, we have far outstripped them in the art of address. Countless are all the nuances and subtleties of our address. No Frenchman or German will ever puzzle out and comprehend all its peculiarities and distinctions; he will speak in almost the same voice and language with a millionaire and with a mere tobacconist, though, of course, in his soul he will grovel duly before the first. Not so with us: there are such sages among us as will speak quite differently to a landowner with two hundred souls than to one with three hundred, and to one with three hundred, again, not as he will speak to one with five hundred, and to one with five hundred, again, not as to one with eight hundred—in short, you can go right up to a million, there will always be nuances. Suppose, for instance, that there exists an office, not here, but in some far-off kingdom, and in that office suppose there exists the head of the office. I ask you to look at him as he sits among his subordinates—one cannot even utter a word from fear!—pride and nobility, and what else does his face not express? Just take a brush and paint him: a Prometheus, decidedly a Prometheus! His gaze is like an eagle's, his step is smooth, measured. And this same eagle, as soon as he leaves his room and approaches his own superior's office, scurries, papers under his arm, just like a partridge, so help me. In society or at a party, if everyone is of low rank, Prometheus simply remains Prometheus, but if there is someone a bit above him, Prometheus will undergo such a metamorphosis as even Ovid could not invent: a fly, less than a fly, he self-annihilates into a grain of sand! "No, this is not Ivan Petrovich," you say, looking at him. "Ivan Petrovich is taller, and this is a short and skinny little fellow; Ivan Petrovich talks in a loud voice, a basso, and never laughs, while this one, devil knows, he peeps like a bird and can't stop laughing." You step closer, you see—it really is Ivan Petrovich! "Ah-ha-ha," you think to yourself. . . But, anyhow, let us return to our cast of characters. Chichikov, as we have already seen, decided to do without ceremony altogether, and therefore, taking a cup of tea in his hand and pouring some liqueur into it, he held forth thus:
"You've got a nice little estate here, dearie. How many souls are there?"
"Nigh onto eighty souls, my dear," the mistress said, "but the trouble is the weather's been bad, and there was such a poor harvest last year, God help us."
"Still, the muzhiks have a hearty look, the cottages are sturdy. But allow me to know your last name. I'm so absentminded . . . arrived in the night..."
"Korobochka, widow of a collegiate secretary."
"I humbly thank you. And your first name and patronymic?"
"Nastasya Petrovna."
"Nastasya Petrovna? A nice name, Nastasya Petrovna. My aunt, my mother's sister, is Nastasya Petrovna."
"And what's your name?" the lady landowner asked. "I expect you're a tax assessor?"
"No, dearie," Chichikov replied, smiling, "don't expect I'm a tax assessor, I'm just going around on my own little business."
"Ah, so you're a buyer! Really, my dear, what a pity I sold my honey to the merchants so cheaply, and here you would surely have bought it from me."
"No, your honey I wouldn't have bought."
"Something else, then? Hemp maybe? But I haven't got much hemp now either: only half a bale."
"No, dearie, mine are a different kind of goods: tell me, have any of your peasants died?"
"Oh, dearie, eighteen men!" the old woman said, sighing. "Died, and all such fine folk, all good workers. Some were born after that, it's true, but what's the use of them: all such runts; and the tax assessor comes—pay taxes on each soul, he says. Folk are dead, and you pay on them like the living. Last week my blacksmith burnt up on me, such a skillful one, and he knew lock-smithing, too."
"So you had a fire, dearie?"
"God spared us such a calamity, a fire would have been all that much worse; he got burnt up on his own, my dear. It somehow caught fire inside him, he drank too much, just this little blue flame came out of him, and he smoldered, smoldered, and turned black as coal, and he was such a very skillful blacksmith! And now I can't even go out for a drive: there's no one to shoe the horses."
"It's all as God wills, dearie!" said Chichikov, sighing, "there's no saying anything against the wisdom of God . . . Why not let me have them, Nastasya Petrovna?"
"Whom, dearie?"
"But, all that have died."
"But how can I let you have them?"
"But, just like that. Or maybe sell them. I'll give you money for them."
"But how? I really don't quite see. You're not going to dig them out of the ground, are you?"
Chichikov saw that the old woman had overshot the mark and that it was necessary to explain what it was all about. In a few words he made clear to her that the transfer or purchase would only be on paper, and the souls would be registered as if they were living.
"But what do you need them for?" the old woman said, goggling her eyes at him.
"That's my business."
"But they really are dead."
"But who ever said they were alive? That's why it's a loss for you, because they're dead: you pay for them, but now I'll rid you of the trouble and the payments. Understand? And not only rid you of them, but give you fifteen roubles to boot. Well, is it clear now?
"I really don't know," the mistress said with deliberation. "I never yet sold any dead ones."
"I should think not! It would be quite a wonder if you'd sold them to anyone. Or do you think they really are good for anything?"
"No, I don't think so. What good could they be, they're no good at all. The only thing that troubles me is that they're already dead."
"Well, the woman seems a bit thick-headed," Chichikov thought to himself.
"Listen, dearie, you just give it some good thought: here you are being ruined, paying taxes for them as if they were alive ..."
"Oh, my dear, don't even mention it!" the lady landowner picked up. "Just two weeks ago I paid more than a hundred and fifty roubles. And had to grease the assessor's palm at that."
"Well, you see, dearie. And now consider only this, that you won't have to grease the assessor's palm any longer, because now I will pay for them; I, and not you; I will take all the obligations upon myself. I'll even have the deed drawn up at my own expense, do you understand that?"
The old woman fell to thinking. She saw that the business indeed seemed profitable, yet it was much too novel and unprecedented; and therefore she began to fear very much that this buyer might somehow hoodwink her; he had come from God knows where, and in the night, too.
"So, then, dearie, shall we shake hands on it?" said Chichikov.
"Really, my dear, it has never happened to me before to sell deceased ones. I did let two living ones go, two wenches, for a hundred roubles each, to our priest, the year before last, and he was ever so grateful, they turned out to be such good workers: they weave napkins."
"Well, this is nothing to do with the living—God be with them. I'm asking for dead ones."
"Really, I'm afraid this first time, I may somehow suffer a loss. Maybe you're deceiving me, my dear, and they're . . . somehow worth more."
"Listen, dearie ... eh, what a one! How much could they be worth? Consider: it's dust. Do you understand? It's just dust. Take any last worthless thing, even some simple rag, for instance, still a rag has its value: it can at least be sold to a paper mill—but for this there's no need at all. No, you tell me yourself, what is it needed for?"
"That's true enough. It's not needed for anything at all; but there's just this one thing stops me, that they're already dead."
"Bah, what a blockhead!" Chichikov said to himself, beginning to lose patience now. "Go, try getting along with her! I'm all in a sweat, the damned hag!" Here he took his handkerchief from his pocket and began mopping the sweat which in fact stood out on his brow. However, Chichikov need not have been angry: a man can be greatly respectable, even statesmanly, and in reality turn out to be a perfect Korobochka. Once he gets a thing stuck in his head, there's no overcoming him; present him with as many arguments as you like, all clear as day—everything bounces off him, like a rubber ball bouncing off a wall. Having mopped his sweat, Chichikov decided to see whether she could be guided onto the path from another side.
"Either you don't wish to understand my words, dearie," he said, "or you're saying it on purpose, just to say something . . . I'm offering you money: fifteen roubles in banknotes. Do you understand that? It's money. You won't find it lying in the street. Confess now, how much did you sell your honey for?"
"Thirty kopecks a pound."
"That's a bit of a sin on your soul, dearie. You didn't sell it for thirty kopecks."
"By God, I did, too."
"Well, you see? Still, that was honey. You collected it for maybe a year, with care, with effort, with trouble; you had to go, smoke the bees, feed them in the cellar all winter; but the thing with the dead souls is not of this world. Here you made no effort on your side, it was God's will that they depart this life, to the detriment of your household. There you get twelve roubles for your labor, your effort, and here you take them for nothing, for free, and not twelve but fifteen, and not in silver but all in blue banknotes."— After such strong assurances, Chichikov had scarcely any doubt that the old woman would finally give in.
"Really," the lady landowner replied, "I'm so inexperienced, what with being a widow and all! I'd better take a little time, maybe merchants will come by, I'll check on the prices."
"For shame, for shame, dearie! simply for shame! Think what you are saying! Who is going to buy them? What use could they possibly be to anyone?"
"Maybe they'd somehow come in handy around the house on occasion . . . ," the old woman objected and, not finishing what she was saying, opened her mouth and looked at him almost in fear, wishing to know what he would say to that.
"Dead people around the house! Eh, that's going a bit far! Maybe just to frighten sparrows in your kitchen garden at night or something?"
"Saints preserve us! What horrors you come out with!" the old woman said, crossing herself.
"Where else would you like to stick them? No, anyhow, the bones and graves—all that stays with you, the transfer is only on paper. So, what do you say? How about it? Answer me at least."
The old woman again fell to thinking.
"What are you thinking about, Nastasya Petrovna?"
"Really, I still can't settle on what to do; I'd better sell you the hemp."
"What's all this hemp? For pity's sake, I ask you about something totally different, and you shove your hemp at me! Hemp's hemp, the next time I come, I'll take the hemp as well. So, how about it, Nastasya Petrovna?"
"By God, it's such queer goods, quite unprecedented!"
Here Chichikov went completely beyond the bounds of all patience, banged his chair on the floor in aggravation, and wished the devil on her.
Of the devil the lady landowner was extraordinarily frightened.
"Oh, don't remind me of that one, God help him!" she cried out, turning all pale. "Just two days ago I spent the whole night dreaming about the cursed one. I had a notion to tell my fortune with cards that night after prayers, and God sent him on me as a punishment. Such a nasty one; horns longer than a bull's."
"I'm amazed you don't dream of them by the dozen. It was only Christian loving-kindness that moved me: I saw a poor widow wasting away, suffering want. . . no, go perish and drop dead, you and all your estate! ..."
"Ah, what oaths you're hanging on me!" the old woman said, looking at him in fear.
"But there's no way to talk with you! Really, you're like some— not to use a bad word—some cur lying in the manger: he doesn't eat himself, and won't let others eat. I thought I might buy up various farm products from you, because I also do government contracting ..." Here he was fibbing, though by the way and with no further reflection, but with unexpected success. The government contracting produced a strong effect on Nastasya Petrovna, at least she uttered now, in an almost pleading voice:
"But why all this hot anger? If I'd known before that you were such an angry one, I wouldn't have contradicted you at all."
"What's there to be angry about! The whole affair isn't worth a tinker's dam—as if I'd get angry over it!"
"Well, as you please, I'm prepared to let you have them for fifteen in banknotes! Only mind you, my dear, about those contracts: if you happen to buy up rye flour, or buckwheat flour, or grain, or butchered cattle, please don't leave me out."
"No, dearie, I won't leave you out," he said, all the while wiping off the sweat that was streaming down his face. He inquired whether she had some attorney or acquaintance in town whom she could authorize to draw up the deed and do all that was necessary.
"Of course, our priest, Father Kiril, has a son who serves in the treasury," said Korobochka.
Chichikov asked her to write a warrant for him, and, to save her needless trouble, even volunteered to write it himself.
"It would be nice," Korobochka meanwhile thought to herself, "if he'd start buying my flour and meat for the government. I must coax him: there's still some batter left from yesterday, I'll go and tell Fetinya to make some pancakes; it would also be nice to do up a short-crust pie with eggs, my cook does them so well, and it takes no time at all." The mistress went to carry out her thought concerning the doing-up of a pie, and probably to expand it with other productions of domestic bakery and cookery; and Chichikov went to the drawing room where he had spent the night, to get the necessary papers from his chest. In the drawing room everything had long since been tidied up, the sumptuous feather bed had been taken out, and a set table stood in front of the sofa. Having placed the chest on it, he rested briefly, for he felt he was all in a sweat, as if in a river: everything he had on, from his shirt down to his stockings, everything was wet. "She really wore me out, the damned hag!" he said, after resting a little, and he unlocked the chest. The author is sure that there are such curious readers as would even like to know the plan and internal arrangement of the chest. Very well, why not satisfy them! Here, then, is the internal arrangement: right in the middle a soap box, next to the soap box six or seven narrow partitions for razors; then square nooks for a sandbox and an ink bottle, with a hollowed-out little boat for pens, sealing wax, and everything of a longer sort; then various compartments with or without lids for things that were shorter, filled with calling cards, funeral announcements, theater tickets, and the like, stored away as mementos. The whole upper box with all its little partitions was removable, and under it was a space occupied by stacks of writing paper; then came a secret little drawer for money, which slid out inconspicuously from the side of the chest. It was always so quickly pulled open and pushed shut in the same instant by its owner that it was impossible to tell for certain how much money was in it. Chichikov got down to business at once and, having sharpened his pen, began to write. At that moment the mistress came in.
"A nice box you've got there, my dear," she said, sitting herself down next to him. "I expect you bought it in Moscow?"
"Yes, Moscow," Chichikov replied, continuing to write.
"I knew it: always good workmanship there. Two years ago my sister brought some warm children's boots from there: such sturdy goods, they're still wearing them. Oh, look at all the stamped paper you've got here!" she went on, peeking into his chest. And there was indeed no small amount of stamped paper there. "You ought to give me one sheet at least! I'm so short of it; if a petition happens to need filing in court, there's nothing to write it on."
Chichikov explained to her that this was the wrong kind of paper, that it was for drawing up deeds, not for petitions. However, to quiet her down he gave her some sheet worth a rouble. Having written the letter, he gave it to her to sign and asked for a little list of the muzhiks. It turned out that the lady landowner did not keep any records or lists, but knew almost everyone by heart; he straightaway had her dictate them to him. Some of the peasants amazed him a bit with their last names, and still more with their nicknames, so that each time, on hearing one, he would pause first and only then begin to write. He was especially struck by a certain Pyotr Saveliev Disrespect-Trough, so that he could not help saying: "My, that's a long one!" Another had "Cow's Brick" hitched to his name, still another turned out to be simply: Wheel, Ivan. As he finished writing, he drew in air slightly through his nose and sensed the enticing smell of something hot in butter.
"I humbly invite you to have a bite to eat," said the mistress.
Chichikov turned around and saw the table already laden with mushrooms, pirozhki, savory dumplings, cheesecakes, pancakes thick and thin, open pies with all kinds of fillings: onion filling, poppy seed filling, cottage cheese filling, smelt filling, and who knows what else.
"Short-crust pie with eggs!" said the mistress.
Chichikov moved closer to the short-crust pie with eggs and, having straightaway eaten slightly more than half of it, praised it. And in fact the pie was tasty in itself, but after all the fussing and tricks with the old woman it seemed tastier still.
"And some pancakes?" said the mistress.
In response to which, Chichikov rolled three pancakes up together, dipped them in melted butter, sent them into his mouth, and wiped his fingers with a napkin. After repeating this three times or so, he asked the mistress to order his britzka harnessed. Nastasya Petrovna straightaway sent Fetinya, at the same time ordering her to bring more hot pancakes.
"Your pancakes, dearie, are very tasty," said Chichikov, going for the hot ones just brought in.
"Yes, my cook makes them well," said the mistress, "but the trouble is that the harvest was bad, and the flour turned out so uncommendable . . . But, my dear, why are you in such a rush?" she said, seeing that Chichikov had taken his peaked cap in his hand, "the britzka hasn't been harnessed yet."
"They'll harness it, dearie, they'll harness it. We harness fast."
"So, now, please don't forget about the contracts."
"I won't forget, I won't forget," Chichikov said as he went out to the front hall.
"And do you buy lard?" the mistress said, following after him.
"Why shouldn't I? I'll buy it, only later."
"Around Christmastide I'll have lard."
"We'll buy it, we'll buy it, we'll buy everything, we'll buy the lard, too."
"Maybe you'll need bird feathers. I'll have bird feathers by St. Philip's fast."[8]
"Very good, very good," said Chichikov.
"There, you see, my dear, your britzka still isn't ready," the mistress said, when they came out to the porch.
"It will be, it will be. Only tell me how to get to the main road."
"How shall I do that?" said the mistress. "It's hard to explain, there's a lot of turns; unless I give you a young girl to take you there. I expect you've got room on the box where she could sit."
"Sure thing."
"Why don't I give you a girl then; she knows the way—only watch out! don't carry her off, one of mine already got carried off by some merchants."
Chichikov promised her that he would not carry the girl off, and Korobochka, reassured, started inspecting everything that was in her yard; she fixed her eyes on the housekeeper, who was carrying a wooden stoup full of honey from the larder, on a muzhik who appeared in the gateway, and gradually settled herself back wholly into her life of management. But why occupy ourselves for so long with Korobochka? Mrs. Korobochka, Mrs. Manilov, the life of management, or of non-management—pass them by! Otherwise—marvelous is the world's makeup—the merry will turn melancholy in a trice, if you stand a long time before it, and then God knows what may enter your head. Perhaps you will even start thinking: come now, does Korobochka indeed stand so low on the endless ladder of human perfection? Is there indeed so great an abyss separating her from her sister, inaccessibly fenced off behind the walls of her aristocratic house with its fragrant cast-iron stairways, shining brass, mahogany and carpets, who yawns over an unfinished book while waiting for a witty society visit, which will give her a field on which to display her sparkling intelligence and pronounce thoughts learned by rote, thoughts which, following the law of fashion, occupy the town for a whole week, thoughts not of what is going on in her house or on her estates, confused and disorderly thanks to her ignorance of management, but of what political upheaval is brewing in France, of what direction fashionable Catholicism has taken. But pass by, pass by! why talk of that? But why, then, in the midst of unthinking, merry, carefree moments does another wondrous stream rush by of itself: the laughter has not yet had time to leave your face completely, yet you are already different among the same people and your face is already lit by a different light. . .
"Ah, here's the britzka, here's the britzka!" Chichikov cried out, seeing his britzka drive up at last. "You dolt, what have you been pottering with so long? It must be your yesterday's vapors haven't aired out yet."
To this Selifan made no reply.
"Good-bye, dearie! And, say, where's your girl?"
"Hey, Pelageya!" the lady landowner said to a girl of about eleven who was standing by the porch, in a dress of homespun blue linen and with bare legs which from a distance might have been taken for boots, so caked they were with fresh mud. "Show the master the road."
Selifan helped the girl climb up on the box, who, placing one foot on the master's step, first dirtied it with mud, and only then clambered to the top and settled herself beside him. After her, Chichikov himself placed his foot on the step and, tilting the britzka on the right side, because he was a bit of a load, finally settled himself, saying:
"Ah! that's good now! Bye-bye, dearie!"
The horses started off.
Selifan was stern all the way and at the same time very attentive to his business, which always happened with him either after he had been found at fault in something, or after he had been been drunk. The horses were surprisingly well-groomed. The collar of one of them, hitherto always torn, so that the oakum kept coming out from under the leather, had been skillfully stitched up. He kept silent all the way, only cracking his whip, and not addressing any edifying speeches to his horses, though the dapple-gray would, of course, have liked to hear something admonitory, because at such times the reins lay somehow lazily in the loquacious driver's hands, and the whip wandered over their backs only for the sake of form. But this time from the sullen lips there came only monotonously unpleasant exclamations: "Come on, come on, mooncalf ! wake up! wake up!" and nothing more. Even the bay and Assessor were displeased, not once hearing either "my gentles" or "honored friends." The dapple-gray felt most disagreeable strokes on his broad and full parts. "Just look how he's got himself going!" he thought, twitching his ears slightly. "Don't worry, he knows where to hit! He won't whip right on the back, he goes and chooses a tenderer spot: catches the ears, or flicks you under the belly."
"To the right, is it?" With this dry question Selifan turned to the girl sitting next to him, and pointed with his whip to a rain-blackened road between bright green, freshened fields.
"No, no, I'll show you," the girl replied.
"Where, then?" said Selifan, when they came nearer.
"There's where," replied the girl, pointing with her hand.
"Eh, you!" said Selifan. "But that is to the right: she doesn't know right from left!"
Although the day was very fine, the earth had turned so much to mud that the wheels of the britzka, picking it up, soon became covered with it as with thick felt, which made the carriage considerably heavier; besides, the soil was clayey and extraordinarily tenacious. The one and the other were the reason why they could not get off the back roads before noon. Without the girl it would have been hard to do even that, because the roads went crawling in all directions like caught crayfish dumped out of a sack, and Selifan would have rambled about through no fault of his own.
Soon the girl pointed her hand at a building blackening in the distance, saying:
"There's the high road."
"And the building?" asked Selifan.
"A tavern," said the girl.
"Well, now we can get along by ourselves," said Selifan, "so home you go."
He stopped and helped her get down, saying through his teeth: "Ugh, you blacklegs!"
Chichikov gave her a copper, and she trudged off homewards, pleased enough that she had gotten to ride on the box.
Driving up to the tavern, Chichikov ordered a stop for two reasons. On the one hand, so that the horses could rest, and on the other hand, so that he could have a little snack and fortify himself. The author must admit that he is quite envious of the appetite and stomach of this sort of people. To him those gentlemen of the grand sort mean decidedly nothing, who live in Petersburg or Moscow, spend their time pondering what they would like to eat the next day and what dinner to devise for the day after, and who will not partake of that dinner without first sending a pill into their mouths; who swallow oysters, sea spiders, and other marvels, and then set off for Karlsbad or the Caucasus.[9] No, those gentlemen have never aroused envy in him. But gentlemen of the middling sort, those who order ham at one station, suckling pig at another, a hunk of sturgeon or some baked sausage with onions at a third, and then sit down to table as if nothing had happened, whenever you like, and a sterlet soup with burbot and soft roe hisses and gurgles between their teeth, accompanied by a tart or pie with catfish tails, so that even a vicarious appetite is piqued— now, these gentlemen indeed enjoy an enviable gift from heaven! More than one gentleman of the grand sort would instantly sacrifice half of his peasant souls and half of his estates, mortgaged and unmortgaged, with all improvements on a foreign or Russian footing, only so as to have a stomach such as a gentleman of the middling sort has; but the trouble is that no amount of money, no estates with or without improvements, can buy such a stomach as the gentleman of the middling sort happens to have.
The weathered wooden tavern received Chichikov under its narrow, hospitable porch roof on turned wooden posts, resembling old church candlestands. The tavern was rather like a Russian peasant cottage, on a somewhat bigger scale. Carved lacy cornices of fresh wood around the windows and under the eaves stood out in sharp and vivid patches against its dark walls; pots of flowers were painted on the shutters.
Having gone up the narrow wooden steps into the wide front hall, he met a door creaking open and a fat old woman in motley chintzes, who said: "This way, please!" Inside he found all the old friends that everyone finds in little wooden taverns, such as have been built in no small number along the roadsides—namely: a hoary samovar, smoothly scrubbed pinewood walls, a triangular corner cupboard with teapots and cups, gilded porcelain Easter eggs hanging on blue and red ribbons in front of icons, a recently littered cat, a mirror that reflected four eyes instead of two and some sort of pancake instead of a face; finally, bunches of aromatic herbs and cloves stuck around the icons, dried up to such a degree that whoever tried to smell them only sneezed and nothing more.
"Do you have suckling pig?" With this question Chichikov turned to the woman standing there.
"We do."
"With horseradish and sour cream?"
"With horseradish and sour cream."
"Bring it here."
The old woman went poking about and brought a plate, a napkin so starched that it stuck out like dry bark, then a knife, thin-bladed as a penknife, with a yellowed bone handle, a fork with two prongs, and a saltcellar that simply would not stand upright on the table.
Our hero, as usual, entered into conversation with her at once and inquired whether she kept the tavern herself, or was there a proprietor, and how much income it brought, and whether their sons lived with them, and was the eldest son a bachelor or a married man, and what sort of wife he had taken, with a big dowry or not, and was the father-in-law pleased, and was he not angry that he had received too few presents at the wedding—in short, he skipped nothing. It goes without saying that he was curious to find out what landowners there were in the vicinity, and found out that there were all sorts of landowners: Blokhin, Pochitaev, Mylnoy, Cheprakov the colonel, Sobakevich. "Ah! You know Sobakevich?" he asked, and straightaway heard that the old woman knew not only Sobakevich, but also Manilov, and that Manilov was a bit more refeened than Sobakevich: he orders a chicken boiled at once, and also asks for veal; if there is lamb's liver, he also asks for lamb's liver, and just tries a little of everything, while Sobakevich asks for some one thing, but then eats all of it, and will even demand seconds for the same price.
As he was talking in this way, and dining on suckling pig, of which only one last piece now remained, there came a rattle of wheels from a carriage driving up. Peeking out the window, he saw a light britzka, harnessed to a troika of fine horses, standing in front of the tavern. Two men were getting out of it. One was tall and fair-haired, the other a little shorter and dark-haired. The fair-haired one was wearing a navy blue Hungarian jacket, the dark-haired one simply a striped quilted smock. In the distance another wretched carriage was dragging along, empty, drawn by a four-in-hand of shaggy horses with torn collars and rope harness. The fair-haired one went up the steps at once, while the dark-haired one stayed behind and felt around for something in the britzka, talking all the while with a servant and at the same time waving to the carriage coming after them. His voice seemed to Chichikov as if it were slightly familiar. While he was studying him, the fair-haired one had already managed to feel his way to the door and open it. He was a tall man with a lean, or what is known as wasted, face, and a red little mustache. From his tanned face one could deduce that he knew what smoke was—if not of the battlefield, then at least of tobacco. He bowed politely to Chichikov, to which the latter responded in kind. In the course of a few minutes they would probably have struck up a conversation and come to know each other well, because a start had already been made, and almost at one and the same time they had expressed their satisfaction that the dust of the road had been completely laid by yesterday's rain and the driving was now both cool and agreeable, when his dark-haired comrade entered, flinging his peaked cap from his head onto the table, and dashingly ruffling his thick black hair. Of average height and rather well-built, he was a dashing fellow with full, ruddy cheeks, teeth white as snow, and whiskers black as pitch. He was fresh as milk and roses; health, it seemed, was simply bursting from his face.
"Aha!" he cried out suddenly, spreading both arms at the sight of Chichikov. "What brings you here?"
Chichikov recognized Nozdryov, the very one with whom he had dined at the prosecutor's and who within a few minutes had got on such an intimate footing with him that he had even begun to address him familiarly, though, incidentally, he had given no occasion for it on his side.
"Where have you been?" Nozdryov said, going on without waiting for an answer: "And I, brother, am coming from the fair. Congratulate me, I blew my whole wad! Would you believe it, never in my life have I blown so much. I even drove here with hired horses! Here, look out the window on purpose!" Whereupon he bent Chichikov's head down himself so that he almost bumped it against the window frame. "See, what trash! They barely dragged themselves here, curse them; I had to climb into his britzka." As he said this, Nozdryov pointed his finger at his comrade. "And you're not acquainted yet? My in-law, Mizhuev! We've been talking about you all morning. 'Well, just watch,' I said, 'we're going to run into Chichikov.' Well, brother, if only you knew how much I blew! Would you believe it, I didn't just dump my four trotters—everything went. There's neither chain nor watch left on me ..." Chichikov glanced and saw that there was indeed neither chain nor watch left on him. It even seemed to him that his side-whiskers on one side were smaller and not as thick as on the other. "If only I had just twenty roubles in my pocket," Nozdryov went on, "precisely no more than twenty, I'd get everything back, I mean, on top of getting everything back, as I'm an honest man, I'd put thirty thousand in my wallet straight off."
"You were saying the same thing then, however," the fairhaired one responded, "but when I gave you fifty roubles, you lost it at once."
"I wouldn't have lost it! By God, I wouldn't have lost it! If I hadn't done a stupid thing myself, I really wouldn't have lost it. If I hadn't bluffed on that cursed seven after the paroli, I could have broken the bank."
"You didn't break it, however," said the fair-haired one.
"I didn't because I bluffed at the wrong time. And you think your major is a good player?"
"Good or not, however, he beat you."
"Eh, who cares!" said Nozdryov. "I could beat him, too, that way! No, let him try doubling, then I'll see, then I'll see what kind of player he is! But still, brother Chichikov, how we caroused those first days! True, the fair was an excellent one. The merchants themselves said there had never been such a gathering. Everything we brought from my estate was sold at the most profitable price. Eh, brother, how we caroused! Even now, when I remember . . . devil take it! I mean, what a pity you weren't there. Imagine, a dragoon regiment was stationed two miles from town. Would you believe it, the officers, all there were of them, forty men just of officers alone, came to town; and, brother, how we started drinking . . . Staff Captain Potseluev . . . what a nice one he is! a mustache, brother, like this! Bordeaux he calls simply brewdeaux. 'Bring us some of that brewdeaux, brother!' he says. Lieutenant Kuvshinnikov. . . Ah, brother, what a sweetheart! Him, now, him we can call a carouser by all the rules. We were always together. What wine Ponomaryov brought out for us! You should know that he's a crook and one oughtn't to buy anything in his shop: he mixes all sorts of trash with his wine—sandalwood, burnt cork, he even rubs red elderberry into it, the scoundrel; but to make up for that, if he does go and fetch some bottle from his far-off little room, the special room, he calls it— well, brother, then you're simply in the empyrean. We had such a champagne—what's the governor's next to that? mere kvass. Imagine, not clicquot, but some sort of clicquot-matradura, meaning double clicquot.[10] And he also brought out one little bottle of a French wine called 'bonbon.' Bouquet?—rosebuds and whatever else you like. Oh, did we carouse! . . . After us some prince arrived, sent to a shop for champagne, there wasn't a bottle left in the whole town, the officers drank it all. Would you believe it, I alone, in the course of one dinner, drank seventeen bottles of champagne!"
"No, you couldn't drink seventeen bottles," observed the fair-haired one.
"As I'm an honest man, I say I did," replied Nozdryov.
"You can say whatever you like, but I'm telling you that you couldn't drink even ten."
"Well, let's make a bet on it!"
"Why bet on it?"
"Well, then stake that gun you bought in town."
"I don't want to."
"Well, go on, chance it!"
"I don't want to chance it."
"Right, you'd be without a gun, just as you're without a hat. Eh, brother Chichikov, I mean, how sorry I was that you weren't there. I know you'd never part from Lieutenant Kuvshinnikov. How well you'd get along together! A far cry from the prosecutor and all the provincial skinflints in our town, who tremble over every kopeck. That one, brother, will sit down to quinze, or faro, or anything you like. Eh, Chichikov, would it have cost you so much to come? Really, aren't you a little pig after that, you cattle breeder! Kiss me, dear heart, on my life I do love you! Mizhuev, look how fate has brought us together: what is he to me or I to him? He came from God knows where, and I also live here . . . And there were so many carriages, brother, and all that en gros.I spun the wheel of fortune: won two jars of pomade, a porcelain cup, and a guitar; then I staked again, spun it, and lost, confound it, six roubles on top of that. And what a philanderer Kuvshinnikov is, if you only knew! He and I went to nearly all the balls. There was one girl there so decked out, all ruche and truche and devil knows what not... I just thought to myself: 'Devil take it!' But Kuvshinnikov, I mean, he's such a rascal, he sat himself down next to her and started getting at her with all these compliments in the French language . . . Would you believe it, he didn't pass by the simple wenches either. That's what he calls 'going strawberrying.' And the abundance of wonderful fish and balyks![11] I brought one with me; it's a good thing I thought of buying it while I still had money. Where are you going now?"
"Oh, to see a certain little fellow."
"Well, forget your little fellow! let's go to my place!"
"No, I can't, it's to close a deal."
"Well, so it's a deal now! What else will you think up! Ah, you Opodealdoc Ivanovich!"[12]
"A deal, yes, and quite an important one at that."
"I bet you're lying! Well, so tell me, who are you going to see?"
"Well, it's Sobakevich."
Here Nozdryov guffawed with that ringing laughter into which only a fresh, healthy man can dissolve, showing all his teeth, white as sugar, to the last one; his cheeks quiver and shake, and his neighbor, two doors away, in the third room, jumps up from his sleep, goggling his eyes, and saying: "Eh, how he carries on!"
"What's so funny?" said Chichikov, somewhat displeased by this laughter.
But Nozdryov went on guffawing at the top of his lungs, all the while saying:
"Oh, spare me, really, I'll split my sides!"
"There's nothing funny: I gave him my word," said Chichikov.
"But you'll be sorry you were ever born when you get there, he's a real jew-eater! I know your character, you'll be cruelly disconcerted if you hope to find a little game of faro there and a good bottle of some bonbon. Listen, brother: to the devil with Sobakevich, let's go to my place! I'll treat you to such a balyk! Ponomaryov, that rascal, was bowing and scraping so: 'For you alone,' he said. 'Go look around the whole fair, you won't find another like it.' A terrible rogue, though. I told him so to his face: 'You and our tax farmer,' I said, 'are top-notch crooks!' He laughed, the rascal, stroking his beard. Kuvshinnikov and I had lunch in his shop every day. Ah, brother, I forgot to tell you: I know you won't leave me alone now, but I won't let you have it even for ten thousand, I'm telling you beforehand. Hey, Porfiry!" Going to the window, he shouted to his man, who was holding a knife in one hand and in the other a crust of bread and a piece of balyk, which he had luckily cut off in passing as he was getting something from the britzka. "Hey, Porfiry," Nozdryov shouted, "go and fetch the puppy! What a puppy!" he went on, turning to Chichikov. "A stolen one, the owner wouldn't have parted with it even for my own head. I offered him the chestnut mare, remember, the one I took in trade from Khvostyrev ..." Chichikov, however, had never in his born days seen either the chestnut mare or Khvostyrev.
"Master! wouldn't you like a snack?" the old woman said, coming up to him just then.
"Nothing. Eh, brother, how we caroused! As a matter of fact, bring me a glass of vodka. What kind have you got?"
"Aniseed," replied the old woman.
"Make it aniseed, then," said Nozdryov.
"Bring me a glass, too," said the fair-haired one.
"In the theater one actress sang so well, the scamp, just like a canary! Kuvshinnikov is sitting next to me. 'Hey, brother,' he says, 'how about a little strawberrying!' Of booths alone I think there must have been fifty. Fenardi[13] spun around like a windmill for four hours." Here he received a glass from the hands of the old woman, who gave him a low bow for it. "Ah, bring him here!" he shouted, seeing Porfiry come in with the puppy. Porfiry was dressed just like his master, in a sort of striped smock of quilted cotton, but somewhat greasier.
"Bring him, put him here on the floor!"
Porfiry placed the puppy on the floor, who, splaying his four paws, sniffed the ground.
"There's the puppy!" said Nozdryov, taking him by the back and lifting him up with his hand. The puppy let out a rather pitiful howl.
"You, however, did not do as I told you," said Nozdryov, addressing Porfiry and carefully examining the puppy's belly, "you didn't even think of combing him out?"
"No, I did comb him out."
"Why are there fleas, then?"
"I'm not able to say. Possibly they crawled over somehow from the britzka."
"Lies, lies, you never even dreamed of combing him; I think, fool, that you even added some of your own. Look here, Chichikov, look, what ears, go ahead and feel them."
"But why, I can see as it is: a good breed!" replied Chichikov.
"No, go ahead, feel his ears on purpose!"
Chichikov, to please him, felt the ears, adding:
"Yes, he'll make a fine dog."
"And the nose, did you feel how cold it is? Hold your hand to it."
Not wishing to offend him, Chichikov also held his hand to the nose, saying:
"Keen scent."
"A genuine bulldog," Nozdryov went on. "I confess, I've long wanted to get my paws on a bulldog. Here, Porfiry, take him!"
Porfiry took the puppy under the belly and carried him out to the britzka.
"Listen, Chichikov, you absolutely must come to my place now, it's just three miles away, we'll be there in a wink, and then, if you please, you can also go to Sobakevich."
"Well, why not?" Chichikov thought to himself. "I may in fact go to Nozdryov's. He's no worse than the rest, a man like any other, and what's more he just gambled his money away. He's game for anything, as one can see, which means one may get something out of him gratis."
"All right, let's go," he said, "but, mind you, no delays, my time is precious."
"Well, dear heart, that's more like it! That's really nice, wait, I'm going to kiss you for that." Here Chichikov and Nozdryov kissed each other. "Fine, then: we'll drive off, the three of us!"
"No, thank you very much, you'd better leave me out," said the fair-haired one, "I must get home."
"Trifles, trifles, brother, I won't let you go."
"Really, my wife will be angry; and now, look, you can switch over to his britzka."
"Tut, tut, tut! Don't even think of it."
The fair-haired man was one of those people in whose character there is at first sight a certain obstinacy. Before you can open your mouth, they are already prepared to argue and, it seems, will never agree to anything that is clearly contrary to their way of thinking, will never call a stupid thing smart, and in particular will never agree to dance to another man's tune; but it always ends up that there is a certain softness in their character, that they will agree precisely to what they had rejected, will call a stupid thing smart, and will then go off dancing their best to another man's tune—in short, starts out well, ends in hell.
"Nonsense!" said Nozdryov in response to some representation from the fair-haired one, put the cap on the man's head, and— the fair-haired one followed after them.
"You didn't pay for the vodka, master . . . ," said the old woman.
"Oh, all right, all right, dearie. Listen, in-law! pay her, if you please. I haven't got a kopeck in my pocket."
"How much?" said the in-law.
"Just twenty kopecks, dearie," said the old woman.
"Lies, lies. Give her half that, it's more than enough for her."
"It's a bit short, master," said the old woman, though she took the money gratefully and hastened to run and open the door for them. She suffered no loss, since she had asked four times the price of the vodka.
The travelers took their seats. Chichikov's britzka drove alongside the britzka in which Nozdryov and his in-law were sitting, and therefore the three of them could freely converse with each other on the road. After them, constantly lagging behind, followed Nozdryov's wretched carriage, drawn by the scrawny hired hacks. In it sat Porfiry with the puppy.
As the conversation that the wayfarers conducted with each other is of no great interest for the reader, we shall do better if we tell something about Nozdryov himself, who will perhaps have occasion to play by no means the last role in our poem.
The person of Nozdryov, surely, is already somewhat familiar to the reader. Everyone has met not a few such people. They are known as rollicksome fellows, have the reputation of boon companions already in childhood and at school, and for all that they sometimes get quite painfully beaten. In their faces one always sees something open, direct, daring. They strike up an acquaintance quickly, and before you can turn around they are already on personal terms with you. They embark on friendship, as it seems, forever; but it almost always happens that the new friend will pick a fight with them that same evening at a friendly party. They are always big talkers, revelers, daredevils, conspicuous folk. Nozdryov at thirty-five was exactly the same as he had been at eighteen and twenty: a great carouser. His marriage had not changed him a bit, especially as his wife soon departed for the next world, leaving him two youngsters whom he decidedly did not need. The children, however, were looked after by a pretty nanny. He could never sit for longer than a day at home. For several dozen miles around, his sharp nose could scent where there was a fair with all sorts of gatherings and balls; in the twinkling of an eye he was already there, arguing, causing a commotion at the green table, for, like all his kind, he had a passion for a little game of cards. He played his little game of cards, as we saw in the first chapter, not quite sinlessly and cleanly, knowing many different manipulations and other subtleties, and therefore the game very often ended with a game of another sort: either he would get booted about, or else a manipulation would be performed on his thick and very fine side-whiskers, so that he sometimes came home with side-whiskers only on one side, and rather thin ones at that. Yet his healthy and full cheeks were so well fashioned and contained in themselves so much generative force that his whiskers would soon grow again even better than before. And— what was strangest of all, what can happen only in Russia—not long afterwards he would again meet the friends who had thrashed him, and they would meet as if nothing had happened, and it was, as they say, fine with him, and fine with them.
Nozdryov was in a certain respect a storied man. Not one gathering he attended went by without some story. Some sort of story inevitably occurred: either he was taken under the arm and removed from the hall by gendarmes, or his own friends were obliged to throw him out. And if that did not happen, then something else did, of a sort that never happened to others: either he would get so potted at the buffet that he could do nothing but laugh, or he would pour out such a wicked pack of lies that he would finally become ashamed himself. And he lied absolutely without any need: he would suddenly tell about a horse he had of some blue or pink color, or similar nonsense, so that his listeners would all finally walk away, saying: "Well, brother, it seems you've started talking through your hat." There exist people who have something of a passion for doing dirt to their neighbor, sometimes without any reason. One, for example, even a man of a certain rank, with a noble appearance, with a star on his breast, will press your hands, will get to talking with you about profound subjects that invite reflection, and then, lo and behold, right there, before your very eyes, he does you dirt. And he does you dirt like a mere collegiate registrar, not at all like a man with a star on his breast who talks about subjects that invite reflection, so that you just stand there marveling, shrugging your shoulders, and nothing more. Nozdryov, too, had this strange passion. The closer you got with him, the sooner he would muck things up for you: spread some cock-and-bull story, than which it would be hard to invent a stupider, thwart a wedding or a business deal, and yet by no means consider himself your enemy; on the contrary, if chance should bring him together with you again, he would again treat you in a friendly way, and even say: "What a scoundrel you are, you never come to see me." Nozdryov was in many respects a many-sided man, that is, a Jack-of-all-trades. In the same moment he would offer to go with you wherever you please, even to the ends of the earth, join in any undertaking you like, trade whatever there was for whatever you like. A gun, a dog, a horse—everything was up for trade, but not at all with a view to gain: it came simply from some irrepressible briskness and friskiness of character. If he was lucky enough to come across a simpleton at a fair and beat him at cards, he would buy up a heap of all that had first caught his eye in the shops: yokes, scented candles, kerchiefs for the nanny, a colt, raisins, a silver washbasin, Holland linen, cake flour, tobacco, pistols, herring, paintings, a grindstone, crockery, boots, faience dishes—for all the money he had. However, it rarely happened that these things got brought home; almost the same day it would all be gambled away to another, luckier player, sometimes even with the addition of his own pipe, tobacco pouch and mouthpiece included, or another time with his entire four-in-hand, everything included: coach and coachman—so that the master himself had to set out in a short frock coat or a striped smock to look for some friend and use his carriage. Such was Nozdryov! People may call him a trite character, they may say that Nozdryov is no more. Alas! mistaken will they be who say so. It will be long before Nozdryov passes from this world. He is among us everywhere, and is perhaps only wearing a different caftan; but people are light-mindedly unperceptive, and a man in a different caftan seems to them a different man.
Meanwhile, the three carriages had already driven up to the porch of Nozdryov's house. No preparations had been made in the house for receiving them. In the middle of the dining room stood wooden trestles, and two muzhiks were standing on them, whitewashing the walls, intoning some endless song; the floor was all spattered with whitewash. Nozdryov straightaway ordered the muzhiks and trestles out and ran to the other room to give commands. The guests heard him ordering dinner from the cook; realizing this, Chichikov, who was already beginning to feel slightly hungry, understood that they would not sit down to table before five o'clock. Nozdryov, returning to his guests, took them around to look at everything there was to be seen on his estate, and in a little over two hours had shown them decidedly everything, so that there was nothing else left to show. First of all they went to look at the stables, where they saw two mares, one a dapple-gray the other a light chestnut, then a bay stallion, a homely sight, but for whom Nozdryov swore by God he had paid ten thousand.
"You didn't pay ten thousand for him," the in-law observed. "He's not worth even one."
"By God, I paid ten thousand," said Nozdryov.
"You can swear by God all you want," the in-law replied.
"Well, if you want, we can bet on it!" said Nozdryov.
The in-law did not want to bet.
Then Nozdryov showed them the empty stalls where there had also been good horses once. In the same stable they saw a billy goat, which, according to an old belief, it was considered necessary to keep with horses, and who seemed to be getting along well with them, strolling under their bellies as if he was right at home. Then Nozdryov took them to see a wolf cub that he kept tied up. "There's the wolf cub!" he said. "I feed him raw meat on purpose. I want to make an utter beast of him!" They went to look at the pond, in which, according to Nozdryov's words, there lived fish so big that it was hard for two men to pull one out, which the relative, however, did not fail to doubt. "I'm going to show you, Chichikov," said Nozdryov, "a most excellent pair of dogs: the strength of their hunkers simply fills one with amazement, their snouts are like needles!"—and he led them to a very prettily constructed little house, surrounded by a big yard fenced on all sides. Having entered the yard, they saw there all sorts of dogs, longhaired and short-haired, of every possible color and coat: tawny, black and tan, tan-spotted, tawny-spotted, red-spotted, black-eared, gray-eared . . . There were all sorts of names, all sorts of imperatives: Shoot, Scold, Flutter, Fire, Fop, Boast, Roast, Coast, Arrow, Swallow, Prize, Patroness. Nozdryov was amid them just like a father amid his family; they all shot up their tails, which dog fanciers calls sweeps, flew straight to meet the guests, and began to greet them. A good ten of them put their paws on Nozdryov's shoulders. Scold displayed the same friendliness towards Chichikov and, getting up on his hind legs, licked him right on the lips with his tongue, so that Chichikov straightaway spat. They looked at the dogs that filled one with amazement with the strength of their hunkers—fine dogs they were. Then they went to look at a Crimean bitch that was now blind and, according to Nozdryov, would soon die, but some two years ago had been a very fine bitch; they looked at the bitch as well—the bitch was, indeed, blind. Then they went to look at a water mill with a missing flutterer, in which the upper millstone is set and turns rapidly on a spindle—"flutters," in the wonderful expression of the Russian muzhik.
"And soon we'll be coming to the smithy!" said Nozdryov.
Going on a bit further, they indeed saw a smithy; and they looked at the smithy as well.
"In this field here," said Nozdryov, pointing his finger at the field, "it's so thick with hares you can't see the ground; I myself caught one by the hind legs with my bare hands."
"No, you couldn't catch a hare with your bare hands!" observed the in-law.
"But I did catch one, I caught one on purpose!" replied Nozdryov. "Now," he went on, turning to Chichikov, "I'll take you for a look at the boundary where my land ends."
Nozdryov led his guests across the field, which in many places consisted of tussocks. The guests had to make their way between fallow land and ploughed fields. Chichikov was beginning to get tired. In many places water squeezed out from under their feet, so low-lying the place was. At first they were careful and stepped cautiously, but then, seeing that it served no purpose, they plodded straight on without choosing between greater and lesser mud. Having gone a considerable distance, they indeed saw a boundary, which consisted of a wooden post and a narrow ditch.
"There's the boundary!" said Nozdryov. "Everything you see on this side of it is all mine, and even on that side, all that forest bluing over there, and all that's beyond the forest, is all mine."
"And since when is that forest yours?" asked the in-law. "Did you buy it recently? It never used to be yours."
"Yes, I bought it recently," replied Nozdryov.
"When did you manage to buy it so quickly?"
"Well, so I bought it two days ago, and paid a lot for it, too, devil take it."
"But you were at the fair then."
"Eh, you Sophron![14] Can't a man be at a fair and buy land at the same time? So, I was at the fair, and my steward here bought it without me!"
"Well, the steward maybe!" said the in-law, but here, too, he was doubtful and shook his head.
The guests returned over the same nasty route to the house. Nozdryov led them to his study, in which, however, there was no trace to be seen of what is usually found in studies, that is, books or papers; there hung only sabers and two guns—one worth three hundred and the other eight hundred roubles. The in-law, having examined them, merely shook his head. Then they were shown some Turkish daggers, on one of which there had been mistakenly engraved: Savely Sibiryakov, Cutler. After that, a barrel organ appeared before the guests. Nozdryov straightaway ground something out for them. The barrel organ played not unpleasantly, but something seemed to have happened inside it, for the mazurka ended with the song "Malbrough Went Off to War,"[15] and "Malbrough Went Off to War" was unexpectedly concluded by some long-familiar waltz. Nozdryov had long stopped grinding, but there was one very perky reed in the organ that simply refused to quiet down, and for some time afterwards went on tooting all by itself. Then pipes appeared—of wood, clay, meerschaum, broken in and un-broken-in, covered with chamois and not covered, a chibouk with an amber mouthpiece recently won at cards, a tobacco pouch embroidered by some countess who had fallen head over heels in love with him somewhere at a posting station, whose hands, according to him, were most subdiminally superflu—a phrase that for him probably meant the peak of perfection. After a snack of balyk, they sat down to eat at around five o'clock. Dinner, obviously, did not constitute the main thing in Nozdryov's life; the dishes did not play a big role: some were burnt, some were totally underdone. It was obvious that the cook was guided more by some sort of inspiration and put in the first thing he laid his hands on: if pepper was standing there, he poured in pepper; if there happened to be cabbage, he stuck in cabbage; he threw in milk, ham, peas—in short, slapdash, as long as it was hot, and some sort of taste was bound to result. Instead, Nozdryov applied himself to the wines: the soup had not yet been served, and he had already poured his guests a big glass of port, and another of ho-sauterne,[16] because in provincial and district capitals plain sauterne is not to be found. Then Nozdryov called for a bottle of madeira, than which no field marshal ever tasted better. The madeira, indeed, even burned the mouth, for the merchants, knowing the taste of landowners who like fine madeira, doctored it unmercifully with rum, and sometimes even poured aqua regia into it, in hopes that the Russian stomach could endure anything. Then Nozdryov called for some special bottle which, according to him, was burgognon and champagnon in one. He poured very zealously into both glasses, to his right and to his left, for his inlaw and for Chichikov. Chichikov noticed, however, somehow by the way, that he did not pour much for himself. This put him on his guard, and as soon as Nozdryov got somehow distracted, talking or pouring for his in-law, he would at once empty his glass onto his plate. After a short while, a rowanberry liqueur was brought to the table, which, according to Nozdryov, tasted altogether like cream, but which, amazingly, gave off a potent smell of moonshine. They then drank some sort of cordial, which had a name that was even difficult to remember, and which the host himself next time called by some different name. Dinner had long been over, and the wines had all been tried, but the guests were still sitting at the table. Chichikov by no means wanted to begin talking with Nozdryov about the main subject in the inlaw's presence. After all, the in-law was a third party, and the subject called for private and friendly conversation. However, the in-law could hardly be a dangerous man, because he seemed to have gotten fairly loaded, and kept nodding as he sat in his chair. Noticing himself that he was in rather unreliable condition, he finally started asking to go home, but in such a lazy and languid voice as though he were, as the Russian saying goes, pulling a collar on a horse with a pair of pliers.
"Tut, tut! I won't let you!" said Nozdryov.
"No, don't offend me, my friend, I really must go," the in-law said, "you'll offend me very much."
"Trifles, trifles! We'll put up a little bank this very minute."
"No, you put it up by yourself, brother, I can't, my wife will be very upset, really, I must tell her about the fair. I must, brother, really, I must give her that pleasure. No, don't keep me."
"Well, that wife of yours can go to ... ! You've indeed got big doings to do together!"
"No, brother! She's so respectable and faithful! She does me such services . . . believe me, it brings tears to my eyes. No, don't keep me; as an honest man, I must go. I assure you of it with a clean conscience."
"Let him go, what's the good of him!" Chichikov said softly to Nozdryov.
"Right you are!" said Nozdryov. "Damn me, how I hate these slobberers!" and he added aloud: "Well, devil take you, go and sit by your wife's skirts, you foozle!"
"No, brother, don't call me a foozle," the in-law replied. "I owe her my life. She's so kind, really, so sweet, she shows me such tenderness ... it moves me to tears; she'll ask what I saw at the fair, I must tell her everything, really, she's so sweet."
"Well, go then, tell her your nonsense! Here's your cap."
"No, brother, you shouldn't talk like that about her, one might say you're offending me myself, she's so sweet."
"Well, then quickly take yourself to her."
"Yes, brother, I'm going, forgive me, I can't stay. I'd love to, but cant.
The in-law went on repeating his apologies for a good while, not noticing that he had long been sitting in his britzka, had long since gone out the gates, and had long had nothing before him but empty fields. It must be supposed that his wife did not hear many details about the fair.
"What trash!" Nozdryov said, standing before the window and watching the departing carriage. "Look at him dragging along! The outrunner's not a bad horse, I've been wanting to hook him for a long time. But it's impossible to deal with the man. A foozle, simply a foozle."
Thereupon they went to the other room. Porfiry brought candles, and Chichikov noticed that a pack of cards had appeared in his host's hands as if from nowhere.
"And now, brother," Nozdryov said, squeezing the sides of the pack with his fingers and bending it slightly, so that the wrapper cracked and popped off. "So, just to while away the time, I'll put up a bank of three hundred roubles!"
But Chichikov pretended he had not heard what it was about, and said, as if suddenly recollecting:
"Ah! so that I don't forget: I have a request to make of you."
"What is it?"
"First give me your word that you'll do it."
"But what's the request?"
"No, first give me your word!"
"All right."
"Word of honor?"
"Word of honor."
"The request is this: you have, I expect, many dead peasants who have not yet been crossed off the census list?"
"Well, what if I have?"
"Transfer them to me, to my name."
"What for?"
"Well, I just need it."
"But what for?"
"Well, I just need it. . . it's my business—in short, I need it."
"Well, you're surely up to something. Confess, what is it?"
"But what could I be up to? With such trifles there's nothing to be up to."
"But what do you need them for?"
"Oh, what a curious one! You want to finger each bit of trash, and sniff it besides."
"But why don't you want to tell me?"
"But what's the good of your knowing? Well, just like that, I've got this fancy."
"So, then: as long as you don't tell me, I won't do it!"
"Well, there, you see, that's dishonest on your part; you gave your word, and now you're backing out."
"Well, that's as you please, I won't do it until you tell me what for."
"What can I possibly tell him?" thought Chichikov, and after a moment's reflection he announced that he needed the dead souls to acquire weight in society, that he was not an owner of big estates, so that in the meantime there would be at least some wretched little souls.
"Lies, lies!" said Nozdryov, not letting him finish. "Lies, brother!"
Chichikov himself noticed that his invention was not very clever, and the pretext was rather weak.
"Well, then I'll tell you more directly," he said, correcting himself, "only please don't let on to anyone. I have a mind to get married; but you must know that the father and mother of the bride are most ambitious people. It's such a mishap, really: I'm sorry I got into it, they absolutely insist that the bridegroom own not less than three hundred souls, and since I'm lacking almost as many as a hundred and fifty souls ..."
"No, lies! lies!" Nozdryov cried again.
"No, this time," said Chichikov, "I did not lie even that much," and with his thumb he indicated the tiniest part of his little finger.
"I'll bet my head you're lying!"
"Now, that is an insult! What indeed do you take me for! Why am I so sure to be lying?"
"As if you didn't know: you're a great crook, allow me to tell you that in all friendliness. If I were your superior, I'd hang you from the nearest tree."
Chichikov was offended by this remark. Any expression the least bit crude or offensive to propriety was disagreeable to him. He even did not like on any occasion to allow himself to be treated with familiarity, excepting only when the person was of very high rank. And therefore he was now thoroughly insulted.
"By God, I'd hang you," Nozdryov repeated, "I tell it to you openly, not to insult you, but simply as a friend."
"There are limits to everything," Chichikov said with dignity. "If you wish to flaunt such talk, go to the barracks," and then he appended: "If you don't want to give them, sell them."
"Sell them! Don't I know you're a scoundrel and are not going to give me much for them?"
"Eh, and you're a good one, too! Look at you! What, are they made of diamonds or something?"
"Well, there it is. I knew you all along."
"For pity's sake, brother, what Jewish instincts you have! You ought simply to give them to me."
"Well, listen, to prove to you that I'm not some kind of niggard, I won't ask anything for them. Buy the stallion from me, and I'll throw them in to boot."
"For pity's sake, what do I need a stallion for?" said Chichikov, amazed indeed at such an offer.
"You ask what for? But I paid ten thousand for him, and I'm giving him to you for four."
"But what do I need with a stallion? I don't keep a stud."
"But listen, you don't understand: I'll take only three thousand from you now, and you can pay me the remaining thousand later."
"But I don't need a stallion, God bless him!"
"Well, then buy the chestnut mare."
"No need for a mare either."
"For the mare and the gray horse, the one I showed you, I'll ask only two thousand from you."
"But I don't need any horses."
"You can sell them, you'll get three times more for them at the nearest fair."
"Then you'd better sell them yourself, if you're so sure you'll make three times more."
"I know I'll make more, but I want you to profit, too."
Chichikov thanked him for his benevolence and declined outright both the gray horse and the chestnut mare.
"Well, then buy some dogs. I'll sell you such a pair, they just give you chills all over! Broad-chested, mustached, coat standing up like bristles. The barrel shape of the ribs is inconceivable to the mind, the paw is all one ball, never touches the ground!"
"But what do I need dogs for? I'm not a hunter."
"But I want you to have dogs. Listen, if you don't want dogs, then buy my barrel organ, it's a wonderful barrel organ; as I'm an honest man, I got it for fifteen hundred myself: I'm giving it to you for nine."
"But what do I need a barrel organ for? Am I some kind of German, to go dragging myself over the roads begging for money?"
"But this is not the sort of barrel organ Germans go around with. This is a real organ; look on purpose: it's all mahogany. Come, I'll show it to you again!" Here Nozdryov, seizing Chichikov by the hand, started pulling him into the other room, and no matter how he dug his heels into the floor and assured him that he already knew this barrel organ, he still had to listen again to precisely how Malbrough went off to war. "If you don't want to stake money, listen, here's what: I'll give you the barrel organ and all the dead souls I have, and you give me your britzka and three hundred roubles on top of it."
"Well, what next! And how am I going to get around?"
"I'll give you another britzka. Let's go to the shed, I'll show it to you! Just repaint it, and it'll be a wonder of a britzka."
"Eh, what a restless demon's got into him!" Chichikov thought to himself, and resolved to be rid at whatever cost of every sort of britzka, barrel organ, and all possible dogs, despite any inconceivable-to-the-mind barrel shape of ribs or ball-likeness of paws.
"But it's britzka, barrel organ, and dead souls all together."
"I don't want to," Chichikov said yet again.
"Why don't you want to?"
"Because I just don't want to, that's all."
"Eh, really, what a man you are! I can see there's no getting along with you like good friends and comrades—what a man, really! . . . It's clear at once that you're a two-faced person!"
"But what am I, a fool, or what? Consider for yourself: why should I acquire something I decidedly do not need?"
"Well, spare me your talk, please. I know you very well now. Such scum, really! Well, listen, want to have a little go at faro? I'll stake all my dead ones, and the barrel organ, too."
"Well, venturing into faro means subjecting oneself to uncertainty," Chichikov said and at the same time glanced out of the corner of his eye at the cards in the man's hands. Both decks seemed very much like false ones to him, and the back design itself looked highly suspicious.
"Why uncertainty?" said Nozdryov. "None whatsoever! If only luck is on your side, you can win a devil of a lot! Look at that! What luck!" he said, starting to slap down cards so as to egg him on. "What luck! what luck! there: it keeps hitting! There's that damned nine I blew everything on! I felt it was going to sell me out, but then I shut my eyes and thought to myself: 'Devil take you, sell me out and be damned!'"
As Nozdryov was saying this, Porfiry brought in a bottle. But Chichikov refused decidedly either to play or to drink.
"Why don't you want to play?" said Nozdryov.
"Well, because I'm not disposed to. And, truth to tell, I'm not at all an avid gambler."
"Why not?"
Chichikov shrugged his shoulders and added:
"Because I'm not."
"Trash is what you are!"
"No help for it. God made me this way."
"Simply a foozle. I used to think you were at least a somewhat decent man, but you have no notion of manners. It's impossible to talk with you like someone close ... no straightforwardness, no sincerity! a perfect Sobakevich, a real scoundrel!"
"But what are you abusing me for? Am I to blame for not gambling? Sell me just the souls, if you're the sort of man who trembles over such nonsense."
"The hairy devil is what you'll get! I was going to, I was just going to make you a gift of them, but now you won't get them! Not even for three kingdoms would I give them to you. You're a cheat, you vile chimney sweep! From now on I don't want to have anything to do with you. Porfiry, go and tell the stable boy not to give any oats to his horses, let them eat only hay."
This last conclusion Chichikov had not expected at all.
"You'd better simply not show your face to me!" said Nozdryov.
In spite of this falling out, however, guest and host had supper together, though this time no wines with fanciful names stood on the table. There was just one bottle sticking up, containing some sort of Cyprian wine which was what is known as sourness in all respects. After supper, Nozdryov, leading Chichikov to a side room where a bed had been prepared for him, said:
"There's your bed! I don't even want to wish you good night!"
Chichikov remained after Nozdryov's departure in a most unpleasant state of mind. He was inwardly vexed with himself, scolded himself for having come to him and lost time for nothing. But he scolded himself even more for having talked with him about business, for having acted imprudently, like a child, like a fool: for the business was not at all the sort to be entrusted to Nozdryov . . . Nozdryov was trash, Nozdryov could tell a pack of lies, add on, spread the devil knows what, gossip might come of it—not good, not good. "I'm simply a fool," he kept saying to himself. That night he slept very badly. Some small, most lively insects kept biting him unbearably painfully, so that he raked at the wounded spot with all five fingers, repeating: "Ah, the devil take you along with Nozdryov!" He woke up early in the morning. The first thing he did after putting on his dressing gown and boots was go across the yard to the stables and order Selifan to harness the britzka at once. Coming back across the yard, he met with Nozdryov, who was also in his dressing gown, a pipe clenched in his teeth.
Nozdryov greeted him amiably and asked how he had slept.
"So-so," Chichikov replied rather dryly.
"And I, brother," said Nozdryov, "kept dreaming about such vileness all night, it's disgusting to speak of it, and after yesterday it feels as if a squadron spent the night in my mouth. Just fancy: I dreamed I got a whipping, by gosh! and imagine who from? You'll never guess: Staff Captain Potseluev and Kuvshinnikov."
"Yes," Chichikov thought to himself, "it would be nice if you got a thrashing in reality."
"By God! and a most painful one! I woke up: devil take it, something's itching for a fact—must be these cursed fleas. Well, you go and get dressed now, I'll come to you at once. I've only got to yell at that scoundrel of a steward."
Chichikov went to his room to dress and wash. When he came out to the dining room after that, a tea service and a bottle of rum were already standing on the table. The room bore traces of yesterday's dinner and supper; it seemed not to have been touched by a broom. The floor was strewn with bread crumbs, and tobacco ashes could even be seen on the tablecloth. The host himself, who was not slow to come in, had nothing under his dressing gown except a bare chest on which some sort of beard was growing. Holding a chibouk in his hand and sipping from a cup, he was a fine subject for a painter with a terrible dislike of sleek and curled gentlemen who look like barbers' signboards, or those with shaved necks.
"Well, what do you think?" Nozdryov said, after a short silence. "You don't want to play for the souls?"
"I've already told you, brother, I don't gamble; as for buying— I will if you like."
"I don't want to sell, it wouldn't be friendly. I'm not going to skim from the devil knows what. But faro—that's another thing. Just once through the deck!"
"I already told you no."
"And you don't want to trade?"
"I don't."
"Well, listen, let's play checkers—if you win, they're all yours. I do have a lot that ought to be crossed off the lists. Hey, Porfiry, bring us the checkerboard."
"Wasted effort, I won't play."
"But this isn't faro; there can't be any luck or bluffing here: it's all art; I'm even warning you that I can't play at all, unless you give me some kind of handicap."
"Why not sit down and play checkers with him!" Chichikov thought. "I used to be not so bad at checkers, and it will be hard for him to pull any tricks here."
"If you like, so be it, I'll play checkers."
"The souls against a hundred roubles."
"Why so much? Fifty's enough."
"No, what kind of stake is fifty? Better let me throw in some puppy of a middling sort or a gold seal for a watch for the same money."
"Well, if you like!" said Chichikov.
"How much of a handicap are you giving me?" said Nozdryov.
"Why on earth? Nothing, of course."
"At least let me have the first two moves."
"I will not, I'm a poor player myself."
"We know what a poor player you are!" said Nozdryov, advancing a piece.
"I haven't touched checkers in a long time!" said Chichikov, also moving a piece.
"We know what a poor player you are!" said Nozdryov, advancing a piece.
"I haven't touched checkers in a long time!" said Chichikov, moving a piece.
"We know what a poor player you are!" said Nozdryov, moving a piece, and at the same time moving another piece with the cuff of his sleeve.
"I haven't touched checkers in a long . . . Hey, hey, what's this, brother? Put that one back!" said Chichikov.
"Which one?"
"That piece there," said Chichikov, and just then he saw almost under his very nose another piece that seemed to be sneaking towards being kinged; where it had come from God only knew. "No," said Chichikov, getting up from the table, "it's absolutely impossible to play with you! You can't move like that, three pieces at a time!"
"What do you mean three? It was a mistake. One got moved by accident, I'll move it back if you like."
"And the other one came from where?"
"Which other one?"
"This one that's sneaking towards being kinged?"
"Come now, as if you don't remember!"
"No, brother, I counted all the moves and remember everything; you stuck it in there just now. It belongs here!"
"What, where does it belong?" Nozdryov said, flushing. "Ah, yes, brother, I see you're an inventor!"
"No, brother, it seems you are the inventor, only not a very successful one."
"What do you take me for?" said Nozdryov. "Would I go and cheat?"
"I don't take you for anything, I'll just never play with you from now on."
"No, you can't refuse," Nozdryov said, getting excited, "the game's begun!"
"I have the right to refuse, because you're not playing as befits an honest man."
"No, you're lying, you can't say that!"
"No, brother, it's you who are lying!"
"I wasn't cheating, and you can't refuse, you have to finish the game!
"That you will not make me do," Chichikov said coolly, and going over to the board, he mixed up the pieces.
Nozdryov flushed and came up to Chichikov so close that he retreated a couple of steps.
"I'll make you play! Never mind that you've mixed up the pieces, I remember all the moves. We'll put them back the way they were."
"No, brother, the matter's ended, I won't play with you."
"So you don't want to play?"
"You can see for yourself that it's impossible to play with you."
"No, tell me straight out that you don't want to play," Nozdryov said, stepping still closer.
"I don't!" said Chichikov, bringing both hands closer to his face anyhow, just in case, for things were indeed getting heated.
This precaution was quite appropriate, because Nozdryov swung his arm . . . and it might very well have happened that one of our hero's pleasant and plump cheeks was covered in indelible dishonor; but, successfully warding off the blow, he seized Nozdryov by his two eager arms and held him fast.
"Porfiry Pavlushka!" Nozdryov shouted in rage, trying to tear himself free.
Hearing these words, Chichikov, not wishing to have household serfs witness this tempting scene, and at the same time feeling that it was useless to hold Nozdryov, let go of his arms. At the same time, in came Porfiry and with him Pavlushka, a stalwart fellow, to deal with whom would have been altogether unprofitable.
"So you don't want to finish the game?" Nozdryov said. "Answer me straight out!"
"It is impossible to finish the game," Chichikov said and peeked out the window. He saw his britzka standing all ready, and Selifan seemed to be waiting for a sign to drive up to the porch, but it was impossible to get out of the room: in the doorway stood two stalwart bonded fools.
"So you don't want to finish the game?" Nozdryov repeated, his face burning as if it were on fire.
"If you played as befits an honest man. But now I can't."
"Ah! so you can't, scoundrel! You saw the game was going against you, so now you can't! Beat him!" he shouted frenziedly, turning to Porfiry and Pavlushka, and himself seizing hold of his cherrywood chibouk. Chichikov turned pale as a sheet. He wanted to say something, but felt that his lips were moving soundlessly.
"Beat him!" shouted Nozdryov, charging forward with his cherrywood chibouk, all hot and sweaty, as if he were assaulting an impregnable fortress. "Beat him!" he shouted in the same voice in which some desperate lieutenant, during a major assault, shouts "Forward, boys!" to his detachment, his extravagant valor already of such renown that a special order has been issued to hold him by the arms when things get hot. But the lieutenant has already caught the feeling of martial fervor, his head is all in a whirl; Suvorov[17] hovers before his eyes, he pushes on towards a great deed. "Forward, boys!" he shouts, charging, not thinking of how he is damaging the already worked-out plan for the general assault, of the millions of gun barrels thrust through the embrasures of the fortress walls, impregnable, soaring beyond the clouds, of how his powerless detachment will be blown into the air like swansdown, or of the fatal bullet already whistling and about to slam shut his clamorous gullet. But if Nozdryov himself represented the desperate, lost, fortress-assaulting lieutenant, the fortress he was attacking in no way resembled an impregnable one. On the contrary, the fortress was so afraid that its heart sank right into its shoes. Already the chair with which he had thought to defend himself had been torn from his hands by the serfs, already, with eyes shut, more dead than alive, he was preparing to get a taste of his host's Circassian chibouk, and God knows what was going to happen to him; but it pleased the fates to spare the ribs, the shoulders, and all the polite parts of our hero. Unexpectedly, there suddenly came a clinking, as if from the clouds, a jingling sound of bells, there was a rattle of wheels as a cart flew up to the porch, and even into the room itself came the heavy snorting and heavy breathing from the overheated horses of the stopped troika. Everyone involuntarily glanced at the window: someone, with a mustache, in a half-military frock coat, was getting out of the cart. After making inquiries in the front hall, he entered at the very moment when Chichikov, having not yet managed to collect himself after his fear, was in the most pitiful position a mortal had ever been in.
"May I know which of you here is Mr. Nozdryov?" said the stranger, looking in some perplexity at Nozdryov, who was standing with the chibouk in his hand, and at Chichikov, who was barely beginning to recover from his unprofitable position.
"May I first know to whom I have the honor of speaking?" said Nozdryov, going up closer to him.
"The district captain of police."
"And what would you like?"
"I have come to announce to you the notification which has been communicated to me that you are under arrest until the decision of your case is concluded."
"Nonsense, what case?" said Nozdryov.
"You have been implicated in an episode on the occasion of the inflicting of a personal offense upon the landowner Maximov with birch rods in a drunken state."
"You're lying! I've never laid eyes on any landowner Maximov!" "My dear sir! Allow me to report to you that I am an officer.
You may say that to your servant, but not to me!"
Here Chichikov, without waiting for Nozdryov's response to that, quickly took hat in hand, and behind the police captain's back, slipped out to the porch, got into his britzka, and told Selifan to whip up the horses to full speed.
Our hero, however, had turned quite properly chicken. Though the britzka was racing along like wildfire, and Nozdryov's estate had long since rushed from sight, covered by fields, slopes, and hummocks, he still kept looking back in fear, as if he expected at any moment to be swooped upon by the pursuit. He had difficulty catching his breath, and when he tried putting his hand to his heart, he felt it fluttering like a quail in a cage. "Eh, what a hot time he gave me! just look at him!" Here all sorts of unholy and strong wishes were vowed upon Nozdryov; occasionally even in not very nice words. No help for it! A Russian man, and in a temper besides! Moreover, it was by no means a laughing matter. "Say what you like," he said to himself, "if the police captain hadn't shown up, I might not have been granted another look at God's world! I'd have vanished like a bubble on water, without a trace, leaving no posterity, providing my future children with neither fortune nor an honest name!" Our hero was very much concerned with his posterity.
"What a bad master!" Selifan was thinking to himself. "I've never yet seen such a master. I mean, spit on him for that! Better not give a man food to eat, but a horse must be fed, because a horse likes oats. It's his victuals: what provender is to us, for instance, oats is to him, it's his victuals."
The horses' notions of Nozdryov also seemed to be unadvantageous: not only the bay and Assessor, but even the dapple-gray was out of spirits. Though it always fell to his lot to get the worst oats, and Selifan never poured them into his trough without first saying: "Eh, you scoundrel!"—still they were oats and not mere hay, he chewed them with pleasure and often shoved his long muzzle into his comrades' troughs to have a taste of what they got for vittles, especially when Selifan was not in the stable, but now just hay—that was not nice; everyone was displeased.
But soon all the displeased were interrupted amid their outpourings in a sudden and quite unexpected way. Everyone, not excluding the coachman himself, recollected and recovered themselves only when a coach and six came galloping down on them and they heard, almost over their heads, the cries of the ladies sitting in the coach, the curses and threats of the other coachman: "Ah, you knave, didn't I shout out to you: keep right, gawker! Are you drunk, or what?" Selifan felt himself at fault, but since a Russian man does not like to admit before another that he is to blame, he at once uttered, assuming a dignified air: "And what are you a-galloping like that for? Pawned your eyes in a pot-house?" After which he started backing the britzka up, so as to free it from the other's harness, but nothing doing, it all got into a tangle. The dapple-gray sniffed curiously at his new friends, who ended up on either side of him. Meanwhile, the ladies sitting in the coach looked at it all with an expression of fear on their faces. One was an old lady, the other a young girl, a sixteen-year-old, with golden hair quite artfully and prettily smoothed back on her small head. Her lovely face was rounded like a fresh egg, and resembled one when, white with a sort of transparent whiteness, fresh, only just laid, it is held up by the housekeeper's dark-skinned hand to be checked in the light and the rays of the shining sun pass through it; her thin little ears were also transparent, aglow with the warm light coming through them. That, and the fright on her parted, motionless lips, and the tears in her eyes—it was all so pretty in her that our hero gazed at her for several minutes, paying no attention to the tumult that was going on among the horses and coachmen. "Back off, will you, you Nizhni-Novgorod gawk!" the other coachman was shouting. Selifan pulled at the reins, the other coachman did the same, the horses backed up a little, then lurched into each other again, having stepped over the traces. In these circumstances, the dapple-gray took such a liking to his new acquaintance that he did not want at all to leave the rut to which the unforeseen fates had brought him, and, resting his muzzle on the neck of his new friend, seemed to be whispering right into his ear, probably some terrible nonsense, because the other horse was ceaselessly twitching his ears.
This commotion managed, however, to attract the muzhiks of a village which, fortunately, was not far away. Since such a spectacle is a real godsend for a muzhik, the same as newspapers or his club for a German, a whole multitude of them soon accumulated around the carriages, and there were only old women and small children left in the village. The traces were undone; a few prods in the dapple-gray's muzzle made him back up; in short, they were separated and drawn apart. But whether from the vexation they felt at being parted from their friends, or from sheer cussedness, however much the coachman whipped them, the other horses would not move and stood as if rooted to the spot. The muzhiks' sympathy increased to an unbelievable degree. They vied with each other in offering advice: "Go, Andryushka, take the outrunner, the one on the right, and Uncle Mityai will get up on the shaft horse! Get up there, Uncle Mityai!" Long and lean Uncle Mityai, with his red beard, climbed onto the shaft horse and came to resemble a village belfry, or, better, the crane used to draw water from a well. The coachman lashed the horses, but nothing doing, Uncle Mityai was no help. "Wait, wait!" the muzhiks shouted. "You, Uncle Mityai, get on the outrunner, and let Uncle Minyai get on the shaft horse!" Uncle Minyai, a broad-shouldered muzhik with a beard as black as coal and a belly resembling the giant samovar in which hot punch is brewed for a whole chilled marketplace, eagerly got on the shaft horse, who sagged almost to the ground under him. "Now it'll work!" shouted the muzhiks. "Heat him up; heat him up! wallop him with the whip, that one, the sorrel, why's he wriggling there like a daddy longlegs!" But seeing that it was not going to work and that no heating up helped, Uncle Mityai and Uncle Minyai together got on the shaft horse, and Andryushka was put on the outrunner. Finally the coachman lost patience and chased away both Uncle Mityai and Uncle Minyai, and it was a good thing he did, because the horses were steaming as if they had just ripped through a whole stage without stopping for breath. He gave them a minute's rest, after which they went off by themselves. While all this was happening, Chichikov was looking very attentively at the unknown young girl. He made several attempts to converse with her, but somehow it did not come about. And meanwhile the ladies drove off, the pretty head with its fine features and the slender waist disappeared, like something resembling a vision, and what remained was again the road, the britzka, the troika of horses familiar to the reader, Selifan, Chichikov, the flatness and emptiness of the surrounding fields. Wherever in life it may be, whether amongst its tough, coarsely poor, and untidily moldering mean ranks, or its monotonously cold and boringly tidy upper classes, a man will at least once meet with a phenomenon which is unlike anything he has happened to see before, which for once at least awakens in him a feeling unlike those he is fated to feel all his life. Wherever, across whatever sorrows our life is woven of, a resplendent joy will gaily race by, just as a splendid carriage with golden harness, picture-book horses, and a shining brilliance of glass sometimes suddenly and unexpectedly goes speeding by some poor, forsaken hamlet that has never seen anything but a country cart, and for a long time the muzhiks stand gaping open-mouthed, not putting their hats back on, though the wondrous carriage has long since sped away and vanished from sight. So, too, did the blond girl suddenly, in a completely unexpected manner, appear in our story and also disappear. If, instead of Chichikov, some twenty-year-old youth had happened to be standing there, a hussar, or a student, or simply one starting out on his path in life—then, God! what would not have awakened, stirred, spoken up in him! For a long time he would have stood insensibly on the same spot, gazing senselessly into the distance, having forgotten the road, and all the reprimands that lay ahead of him, and the scoldings for the delay, having forgotten himself, and the office, and the world, and all there is in the world.
But our hero was already middle-aged and of a circumspectly cool character. He, too, waxed thoughtful and started thinking, but his reflections were more positive, not so unaccountable, and even in part quite substantial. "A nice wench!" he said, opening his snuffbox and taking a pinch. "But what is it, chiefly, that's so good in her? What's good in her is that, as one can see, she has just come out of some boarding school or institute, there's nothing about her that is female, as they say, which is precisely what is most disagreeable in them. She's like a child now, everything is simple in her, she says what she likes, she laughs when she wants to. Anything can be made of her, she may become a wonder, or she may turn out trash, and trash is what she'll turn out. Just let the mamas and aunties start working on her now. In a year they'll have her so filled with all sorts of female stuff that her own father won't recognize her. Out of nowhere will come conceit and pomposity, she'll start turning around on memorized instructions, she'll start racking her brains thinking up with whom, and how, and for what length of time she should speak, how to look at whom, she'll be afraid every moment of saying more than is necessary, she'll finally get confused, and in the end she'll finally start lying all her life, and the result will be devil knows what!" Here he fell silent for a short time, then added: "And it would be curious to know who her people are, what and who her father is, is he a rich landowner of respectable character or simply a well-meaning man with capital acquired in the service? For if, say, to this girl there were added some two-hundred-thousand-rouble dowry, she would make a very, very tasty little morsel. That might constitute happiness, so to speak, for a decent man." The tidy little two hundred thousand began to picture itself so attractively in his head that he inwardly became vexed with himself for not having found out who the travelers were from the postillion or the coachman, while the bustle around the carriages was going on. Soon, however, the appearance of Sobakevich's estate distracted his thoughts and made them turn to their perennial subject.
The estate seemed rather big to him; two forests, of birch and of pine, like two wings, one darker and one lighter, stood to right and left of it; in the middle could be seen a wooden house with a mezzanine, a red roof, and dark gray or, better, natural sides—a house like those built here for military settlements and German colonists.[18] It was obvious that during its construction the architect had been in constant conflict with the owner's taste. The architect was a pedant and wanted symmetry, the owner wanted convenience and, evidently as a result of that, boarded up all the corresponding windows on one side and in their place poked through one small one, probably needed for a dark storeroom. The pediment was also not at all in the center of the house, however much the architect had struggled, because the owner had ordered a column on one side thrown out, so that instead of four columns, as in the original design, there were only three. The yard was surrounded by a strong and exceedingly stout wooden lattice. The landowner seemed greatly concerned with solidity. For the stable, sheds, and kitchens stout and hefty logs had been used, meant to stand for centuries. The village cottages of the muzhiks were also a marvel of construction: the sides were not adzed, there were no carved patterns or fancywork, but everything was snugly and properly fitted together. Even the well was housed in such strong oak as is used only for gristmills and ships. In short, all that he looked upon was sturdy, shakeless, in some strong and clumsy order. As he drove up to the porch, he saw two faces peek almost simultaneously out the window: a woman's, in a bonnet, narrow, long, like a cucumber; and a man's, round, broad, like those Moldavian gourds called crooknecks, from which balalaikas are made in Russia, light two-stringed balalaikas, the jewel and delight of a snappy twenty-year-old lad, a winker and a fop, winking and whistling at the white-bosomed, white-necked lasses who have gathered to listen to his soft-stringed strumming. Having peeked out, the two faces hid at the same moment. A lackey in a gray jacket with a light blue standing collar came to the porch and led Chichikov into the front hall, where the host himself had already come. Seeing the visitor, he abruptly said: "Please!" and led him to the inner rooms.
When Chichikov glanced sidelong at Sobakevich, it seemed to him this time that he looked exactly like a medium-sized bear. To complete the resemblance, the tailcoat he was wearing was of a perfect bear color; his sleeves were long, his trousers were long, his feet shambled this way and that, constantly stepping on other people's toes. His face was of a roasted, hot color, such as one sees on copper coins. It is well-known that there are many faces in the world over the finishing of which nature did not take much trouble, did not employ any fine tools such as files, gimlets, and so on, but simply hacked them out with round strokes: one chop—a nose appears; another chop—lips appear; eyes are scooped out with a big drill; and she lets it go into the world rough-hewn, saying: "Alive!" Of such strong and marvelous fashioning was the visage of Sobakevich: he held it rather more down than up, did not swivel his neck at all, and, on account of this non-swiveling, rarely looked at the person he was speaking to, but always either at the corner of the stove or at the door. Chichikov gave him one more sidelong glance as they were going through the dining room: a bear! a veritable bear! If there were any need for such strange approximation, he was even named Mikhailo Semyonovich.[19] Knowing his habit of stepping on people's toes, he himself stepped very carefully and let him go ahead. The host seemed sensible of this failing himself, and at once asked him: "Have I inconvenienced you?" But Chichikov thanked him, saying that so far he had suffered no inconvenience.
Going into the drawing room, Sobakevich pointed to an armchair, saying "Please!" again. As he sat down, Chichikov glanced at the walls and the pictures hanging on them. They were all fine fellows in the pictures, all Greek generals, engraved at full length: Mavrocordato in red pantaloons and officer's jacket, with spectacles on his nose, Miaoulis, Canaris. These heroes all had such fat haunches and unheard-of mustaches as sent shivers through one's whole body. Among these sturdy Greeks, who knows how or why, Bagration had lodged himself, skinny, thin, with little banners and cannons underneath, in the narrowest of frames. Then again there followed the Greek heroine Bobelina, whose leg alone seemed bigger than the entire body of one of those fops who fill our present-day drawing rooms.[20] The host, being a healthy and sturdy man himself, seemed to want his room, too, to be adorned with sturdy and healthy people. Near Bobelina, just by the window, hung a cage from which peered a thrush of a dark color with white speckles, also very much resembling Sobakevich. Host and guest had managed to be silent for no more than two minutes when the drawing-room door opened and the hostess came in, a rather tall lady in a bonnet with ribbons dyed in homemade colors. She came in decorously, holding her head erect, like a palm tree.
"This is my Feodulia Ivanovna!" said Sobakevich.
Chichikov went up to kiss Feodulia Ivanovnas hand, which she almost shoved into his lips, affording him the occasion to observe that her hands had been washed in pickling brine.
"Sweetie," Sobakevich went on, "allow me to introduce Pavel Ivanovich Chichikov! I had the honor of meeting him at the governor's and at the postmaster's."
Feodulia Ivanovna invited him to sit down, also saying "Please!" and making a motion with her head, as actresses do when playing queens. Then she seated herself on the sofa, covered herself with her merino shawl, and thereafter moved neither eye nor eyebrow.
Chichikov again raised his eyes and again saw Canaris with his fat haunches and interminable mustaches, Bobelina, and the thrush in the cage.
For the space of nearly a whole five minutes, they all preserved their silence; the only sound was the tapping of the thrush's beak against the wood of the wooden cage, on the bottom of which he was fishing for grains of wheat. Chichikov glanced around the room once more: everything that was in it, everything, was solid, clumsy in the highest degree, and bore some strange resemblance to the master of the house himself; in the corner of the drawing room stood a big-bellied walnut bureau on four most preposterous legs, a veritable bear. The table, the chairs, the armchairs—all was of the most heavy and uncomfortable quality—in short, every object, every chair seemed to be saying: "I, too, am Sobakevich!" or "I, too, am very like Sobakevich!"
"We were remembering you at the head magistrate's, at Ivan Grigorievich's," Chichikov said finally, seeing that no one was disposed to begin the conversation, "last Thursday. We had a very pleasant time there."
"Yes, I wasn't at the magistrate's then," replied Sobakevich.
"A wonderful man!"
"Who is?" said Sobakevich, staring at the corner of the stove.
"The magistrate."
"Well, maybe it seemed so to you: he's a mason, but otherwise as big a fool as the world has yet produced."
Chichikov was a bit taken aback by this rather sharp definition, but then recovered himself and went on:
"Of course, no man is without weaknesses, but the governor, on the other hand, is such an excellent man!"
"The governor is an excellent man?"
"Yes, isn't it true?"
"The foremost bandit in the world!"
"What, the governor a bandit?" said Chichikov, totally unable to understand how the governor could come to be a bandit. "I confess, I would never have thought it," he went on. "But allow me, nevertheless, to observe: his actions are not like that at all, on the contrary, there is even a good deal of softness in him." Here he held up as evidence even the purses embroidered by his own hands, and spoke with praise of the gentle expression of his face.
"And he has the face of a bandit!" said Sobakevich. "Just give him a knife and set him out on the highway—he'll stick it in you, he'll do it for a kopeck! He and the vice-governor—they're Gog and Magog!"[21]
"No, he's not on good terms with them," Chichikov thought to himself. "I'll try talking with him about the police chief: it seems he's a friend of his."
"Anyhow, as for me," he said, "I confess, I like the police chief most of all. He has a direct, open sort of character; there's something simple-hearted in his face."
"A crook!" Sobakevich said very coolly. "He'll sell you, deceive you, and then sit down to dinner with you! I know them all: they're all crooks, the whole town is the same: a crook mounted on a crook and driving him with a crook. Judases, all of them. There's only one decent man there: the prosecutor—and to tell the truth, he, too, is a swine."
After such laudatory, if somewhat brief, biographies, Chichikov saw that there was no point in mentioning any other officials, and remembered that Sobakevich did not like to speak well of anyone.
"Now then, sweetie, let's go and have dinner," Sobakevich's spouse said to him.
"Please!" said Sobakevich.
Whereupon, going up to the table where the hors d'oeuvres were, guest and host fittingly drank a glass of vodka each, and snacked as the whole of Russia snacks in towns and villages—that is, on various pickled things and other savory blessings—and they all flowed into the dining room; at their head, like a gliding goose, swept the hostess. The small table was set for four. The fourth place was very quickly claimed, it is hard to say positively by whom, a lady or a young maid, a relation, a housekeeper, or simply a woman living in the house: something without a bonnet, about thirty years old, in a motley shawl. There are persons who exist in the world not as objects, but as alien specks or spots on objects. They sit in the same place, hold their head in the identical manner, one is ready to take them for furniture and thinks that in all their born days no word has ever passed those lips; but somewhere in the servants' quarters or the pantry it turns out simply—oh-ho-ho!
"The cabbage soup is very good today, my sweet!" said Sobakevich, having slurped up some soup and heaped on his plate an enormous piece of nyanya, a well-known dish served with cabbage soup, consisting of a sheep's stomach stuffed with buckwheat groats, brains, and trotters. "Such nyanya you'll never get in town," he went on, addressing Chichikov, "they'll serve you the devil knows what there!"
"The governor, however, keeps a rather good table," said Chichikov.
"But do you know what it's all made from? You wouldn't eat it if you found out."
"I don't know how it's prepared, I can't judge about that, but the pork cutlets and poached fish were excellent."
"It seemed so to you. I know what they buy at the market. That rascal of a cook, who learned from a Frenchman, buys a cat, skins it, and serves it instead of hare."
"Pah! what an unpleasant thing to say," said Sobakevich's spouse.
"But, sweetie, that's what they do, it's not my fault, that's what they all do. Whatever they've got that's unusable, that our Akulka throws, if I may say so, into the pig bucket, they put into the soup! into the soup! right plop into it!"
"What things you're always telling about at the table!" Sobakevich's spouse objected again.
"But, my sweet," said Sobakevich, "it's not as if I were doing it myself, but I'll tell you right to your face, I will not eat any vile-ness. No frog, even if it's pasted all over with sugar, will ever go near my mouth, and no oyster either: I know what oysters are like. Take this lamb," he went on, addressing Chichikov, "this is a rack of lamb with buckwheat groats! It's not that fricassee they make in squires' kitchens out of lamb that's been lying around the marketplace for four days! It was German and French doctors who invented it all, I'd have the whole lot of them hung for it! They invented the diet, the hunger treatment! With their thin-boned German nature, they fancy they can take on the Russian stomach, too! No, it's all wrong, all these inventions, it's all..." Here Sobakevich even shook his head angrily. "They say: enlightenment, enlightenment, and this enlightenment—poof! I'd use another word, only it wouldn't be proper at the table. With me it's not like that. With me, if it's pork—let's have the whole pig on the table, if it's lamb—drag in the whole sheep, if goose—the whole goose! Better that I eat just two courses, but eat my fill, as my soul demands." Sobakevich confirmed this in action: he dumped half of the rack of lamb onto his own plate, ate it all up, gnawed it, and sucked it out to the last little bone.
"Yes," thought Chichikov, "there's no flies on this one."
"With me it's not like that," Sobakevich said, wiping his hands on a napkin, "with me it's not like with some Plyushkin: he owns eight hundred souls, yet he lives and eats worse than my shepherd!"
"Who is this Plyushkin?" asked Chichikov.
"A crook," replied Sobakevich. "Such a niggard, it's hard to imagine. Jailbirds in prison live better than he does: he's starved all his people to death ..."
"Indeed!" Chichikov picked up with interest. "And you say his people are actually dying in large numbers?"
"Dropping like flies."
"Like flies, really! And may I ask how far away he lives?"
"Three miles."
"Three miles!" exclaimed Chichikov, and he even felt a slight throb in his heart. "But if one were driving out your gate, would it be to the right or the left?"
"I wouldn't advise you even to know the way to that dog's!"
said Sobakevich. "It's more excusable to go and visit some indecent place than him."
"No, I wasn't asking for any reason, but just because I'm interested in learning about all sorts of places," Chichikov replied to that.
After the rack of lamb came cheesecakes, each much bigger than a plate, then a turkey the size of a calf, chock-full of all sorts of good things: eggs, rice, livers, and whatnot else, all of which settled in one lump in the stomach. With that dinner ended; but when they got up from the table, Chichikov felt himself a good ton heavier. They went to the drawing room, where a saucer of preserves was already waiting—not pear, not plum, not any other berry—which, however, neither guest nor host touched. The hostess stepped out in order to put more in other saucers. Taking advantage of her absence, Chichikov addressed Sobakevich, who was lying in an armchair, only letting out little groans after such a hearty dinner and producing some unintelligible sounds with his mouth, crossing and covering it with his hand every moment.[22]Chichikov addressed him in the following words:
"I would like to talk with you about a little business."
"Here's more preserves," said the hostess, returning with a saucer, "black radish, cooked in honey."
"We'll get to it later!" said Sobakevich. "You go to your room now, Pavel Ivanovich and I are going to take our coats off and rest a bit."
The hostess at once expressed a readiness to send for feather beds and pillows, but the host said: "Never mind, we'll rest in the armchairs," and the hostess left.
Sobakevich inclined his head slightly, preparing to hear what the little business was about.
Chichikov began somehow very remotely, touched generally on the entire Russian state, and spoke in great praise of its vast-ness, saying that even the most ancient Roman monarchy was not so big, and foreigners are rightly astonished . . . Sobakevich went on listening, his head bent. And that according to the existing regulations of this state, unequaled in glory, the souls listed in the census, once their life's path has ended, are nevertheless counted equally with the living until the new census is taken, so as not to burden the institutions with a quantity of petty and useless documents and increase the complexity of the already quite complex state machinery . . . Sobakevich went on listening, his head bent—and that, nevertheless, for all the justice of this measure, it was often somewhat burdensome for many owners, obliging them to pay taxes as if for the living object, and that he, feeling a personal respect for him, would even be ready to take this truly heavy responsibility partly upon himself. With regard to the main object, Chichikov expressed himself very cautiously: he never referred to the souls as dead, but only as nonexistent.
Sobakevich went on listening in the same way, his head bowed, and nothing in the least resembling expression showed on his face. It seemed there was no soul in this body at all, or if there was, it was not at all where it ought to be, but, as with the deathless Koshchey,[23] was somewhere beyond the mountains, and covered with such a thick shell that whatever stirred at the bottom of it produced decidedly no movement on the surface.
"And so . . . ?" said Chichikov, waiting not without some anxiety for an answer.
"You want dead souls?" Sobakevich asked quite simply, without the least surprise, as if they were talking about grain.
"Yes," replied Chichikov, and again he softened the expression, adding, "nonexistent ones."
"They could be found, why not. . . ," said Sobakevich.
"And if so, then you, undoubtedly . . . would be pleased to get rid of them?"
"If you like, I'm ready to sell," said Sobakevich, now raising his head slightly, as he realized that the buyer must certainly see some profit in it.
"Devil take it," Chichikov thought to himself, "this one's already selling before I've made a peep!" and said aloud:
"And, for instance, about the price? . . . though, anyhow, it's such an object. . . that a price is even a strange thing to ...”
"Well, so as not to ask too much from you, let's make it a hundred apiece!" said Sobakevich.
"A hundred!" cried Chichikov, opening his mouth and looking him straight in the eye, not knowing whether he himself had not heard right or Sobakevich's tongue, being of a heavy nature, had turned the wrong way and blurted out one word instead of another.
"Why, is that too costly for you?" Sobakevich said, and then added: "And what, incidentally, would your price be?"
"My price? Surely we've made a mistake somehow, or not understood each other, or have forgotten what the object in question is. I suppose, for my part, laying my hand on my heart, that eighty kopecks per soul would be the fairest price."
"Eh, that's overdoing it—a mere eighty kopecks!"
"Well, in my judgment, to my mind, it can't be more."
"But I'm not selling bast shoes."
"However, you must agree, they're not people either."
"So you think you'll find someone fool enough to take a few kopecks for a registered soul?"
"I beg your pardon, but why do you call them registered, when the souls themselves have been dead for a long time, and all that's left is a sensually imperceptible sound. However, not to get into further conversation along this line, I'll give you a rouble and a half, if you please, but more I cannot do."
"It's a shame for you even to mention such a sum! Come on, bargain, tell me the real price!"
"I cannot, Mikhail Semyonovich, trust my conscience, I cannot: what's impossible is impossible," Chichikov said, yet he did add another fifty kopecks.
"How can you be so stingy?" said Sobakevich. "Really, it's not so costly! Some crook would cheat you, sell you trash, not souls; but mine are all hale as nuts, all picked men: if not craftsmen, then some other kind of sturdy muzhiks. Just look: there's Mikheev the cartwright, for example! Never made any other kind of carriage than the spring kind. And not like your typical Moscow workmanship, good for an hour—really solid, and he does the upholstery and lacquering himself!"
Chichikov opened his mouth to observe that Mikheev had, however, long since departed this life; but Sobakevich had entered, as they say, into his full speaking strength, wherever on earth he got this clip and gift of words:
"And Cork Stepan, the carpenter? I'll bet my life you won't find such a muzhik anywhere. What tremendous strength! If he'd served in the guards, God knows what they'd have given him, he was seven feet tall!"
Chichikov was again about to observe that Cork, too, had departed this life; but Sobakevich obviously could not contain himself: speech poured out in such torrents that one could only listen:
"Milushkin, the bricklayer! Could put a stove into any house you like. Maxim Telyatnikov, the cobbler: one prick of the awl and your boots are done, and boots they are, too, thank you very much, and never a drop of liquor in him. And Yeremey Soroko-plyokhin! This muzhik alone is worth all the others, he went trading in Moscow, brought five hundred roubles in quittent alone. That's the kind of folk they are! A far cry from what some sort of Plyushkin would sell you."
"I beg your pardon," Chichikov said finally, amazed by such an abundant flood of speeches, which also seemed to have no end, "but why do you enumerate all their qualities, they're not good for anything now, these are all dead folk. A dead body's a good fence prop, as the proverb says."
"Yes, of course, they're dead," Sobakevich said, as if catching himself and remembering that they were indeed already dead, and then added: "Though one can also say: what about those people who are now listed as living? What sort of people are they? Flies, not people."
"Still, they do exist, while these are a dream."
"Oh, no, not a dream! I'll tell you what sort Mikheev was, one of those people you don't find anymore: such a huge machine, he wouldn't fit into this room; no, it's not a dream! And there was such tremendous strength in his tremendous shoulders as no horse ever had; I'd like to know where else you'll find such a dream!"
These last words he spoke addressing the portraits of Bagration and Colocotronis[24] hanging on the wall, as commonly happens when people are conversing and one of them suddenly, for some unknown reason, addresses not the one whom his words concern, but some third who chances to come in, even a total stranger, from whom he knows he will hear neither a reply, nor an opinion, nor a confirmation, but at whom he will nevertheless direct his gaze, as if calling on him to act as intermediary; and the stranger, slightly confused for the first moment, does not know whether to answer him on the matter, of which he has heard nothing, or to stand there for a moment, maintaining the proper decorum, and only then walk away.
"No, more than two roubles I cannot give," said Chichikov.
"If you please, so that you won't claim I'm asking too much and don't want to do you a favor, if you please—seventy-five roubles per soul, only in banknotes, really only for the sake of our acquaintance!"
"What indeed is with him," Chichikov thought to himself, "does he take me for a fool, or what?" and then added aloud:
"I find it strange, really: it seems some theater performance or comedy is going on between us, otherwise I can't explain it to myself . . . You seem to be quite an intelligent man, you possess educated knowledge. The object is simply pooh-pooh. What is it worth? Who needs it?"
"Well, you're buying it, that means you need it."
Here Chichikov bit his lip and could find no reply. He tried to begin talking about some family and domestic circumstances, but Sobakevich responded simply:
"I have no need to know what your relations are; I don't interfere in family affairs, that's your business. You're in need of souls, I'm selling them to you, and you'll regret it if you don't buy them."
"Two roubles," said Chichikov.
"Eh, really, the parrot calls everyone Poll, as the proverb says; you're stuck on this two and don't want to get off it. Give me your real price!"
"Well, devil take him," Chichikov thought to himself, "I'll add fifty kopecks, the dog, to buy nuts with!"
"If you please, I'll add fifty kopecks."
"Well, if you please, I'll also give you my final word: fifty roubles! It's my loss, really, you won't get such fine folk so cheaply anywhere else!"
"What a pinchfist!" Chichikov said to himself, and then continued aloud in some vexation:
"What indeed is this ... as if it were all quite a serious matter;
I can get them for nothing elsewhere. Anyone would be eager to unload them on me, just to get rid of them the sooner. Only a fool would keep them and pay taxes on them!"
"But, you know, this kind of purchase—I say it between the two of us, in friendship—is not always permissible, and if I or someone else were to tell, such a person would not enjoy any confidence with regard to contracts or on entering into any sort of profitable obligations."
"So that's what he's aiming at, the scoundrel!" thought Chichikov, and he straightaway uttered with a most cool air:
"As you wish, I'm not buying out of any sort of need, as you think, but just like that, following the bent of my own thoughts. If you don't want two and a half—good-bye!"
"He won't be thrown off, the tough one!" thought Sobakevich.
"Well, God help you, give me thirty and take them!"
"No, I can see you don't want to sell, good-bye!"
"Excuse me, excuse me," said Sobakevich, not letting go of his hands and stepping on his foot, for our hero had forgotten his caution, in punishment for which he had to hiss and jump about on one foot.
"I beg your pardon! I seem to have inconvenienced you. Do sit down here! Please!" Whereupon he seated him in an armchair even with a certain dexterity, like a bear that has had some training and knows how to turn somersaults and perform various tricks in response to questions like: "Show us, Misha, how peasant women take a steam bath" or "Misha, how do little children steal peas?"
"Really, I'm wasting my time, I must hurry."
"Stay for one little minute, I'm going to tell you something right now that you'll find very pleasant." Here Sobakevich sat down closer to Chichikov and said softly in his ear, as if it were a secret: "Want a quarter?"
"You mean twenty-five roubles? No, no, no, not even a quarter of a quarter, I won't add a single kopeck."
Sobakevich fell silent. Chichikov also fell silent. The silence lasted about two minutes. From the wall, Bagration with his aquiline nose looked extremely attentively upon this purchasing.
"So what's your final price?" Sobakevich said at last.
"Two-fifty."
"Really, for you a human soul is the same as a stewed turnip. Give me three roubles at least!" I can’t.
"Well, there's nothing to do with you, if you please! It's a loss, but I have this beastly character: I can't help gratifying my neighbor. And I expect we'll have to draw up a deed of purchase, so that everything will be in order."
"Certainly."
"Well, that means going to town."
Thus the deal was concluded. They both decided to be in town the next day and take care of the deed of purchase. Chichikov asked for a little list of the peasants. Sobakevich agreed willingly, straightaway went to his bureau, and began writing them all down with his own hand, not only by name but with mention of their laudable qualities.
And Chichikov, having nothing to do, occupied himself, while standing behind him, with an examination of his entire vast frame. As he gazed at his back, broad as a squat Vyatka horse's, and his legs, which resembled iron hitching posts set along the sidewalk, he could not help exclaiming inwardly: "Eh, God really endowed you well! Just as they say, crudely cut but stoutly stitched! . . . Were you born such a bear, or did you get bearified by the backwoods life, sowing grain, dealing with muzhiks, and turn through all that into what's known as a pinchfist? But no, I think you'd be just the same even if you'd been raised according to fashion, got your start and lived in Petersburg, and not in this backwoods. The whole difference is that now you tuck away half a rack of lamb with groats, followed by a cheesecake as big as a plate, and then you'd eat some sort of cutlets with truffles. Yes, and now you have muzhiks under your rule: you get along with them and, of course, wouldn't mistreat them, because they're yours and it would be the worse for you; and then you'd have officials, whom you could knock about roughly, realizing that they're not your serfs, or else you could rob the treasury! No, if a man's a pinchfist, he'll never open his hand! And if you get him to open one or two fingers, it will come out still worse. If he slightly grazes the tips of some science, he'll let it be known later, when he occupies some prominent post, to all those who actually do know some science. What's more, he may later say: 'Why don't I just show myself!' And he'll think up such a wise decree that lots of people will find themselves in a pickle . . . Eh, if all these pinch-fists ..."
"The list's ready," said Sobakevich, turning around.
"Ready? Let me have it, please!" He ran down it with his eyes and marveled at its accuracy and precision: not only were trade, name, age, and family situation thoroughly indicated, but there were even special marginal notes concerning behavior, sobriety— in short, it was lovely to look at.
"And now a little down payment, please!" said Sobakevich.
"Why a little down payment? You'll get all the money at once, in town."
"You know, that's how it's always done," objected Sobakevich.
"I don't know how I can give it to you, I didn't bring any money with me. Wait, here's ten roubles."
"What's ten roubles! Give me fifty at least!"
Chichikov started telling him no, he could not do that; but Sobakevich said so affirmatively that he did have money, that he brought out another banknote, saying:
"Oh, well, here's another fifteen for you, twenty-five in all. Only give me a receipt, please."
"But why do you need a receipt?"
"You know, it's always better with a receipt. If perchance something should happen."
"All right, give me the money then."
"Why the money? It's right here in my hand! As soon as you've written the receipt, you can take it that same moment."
"Excuse me, but how am I to write the receipt? I have to see the money first."
Chichikov let the paper notes go from his hand to Sobakevich, who, approaching the table, covered them with the fingers of his left hand, and with the other wrote on a scrap of paper that a down payment of twenty-five roubles in government banknotes for the bought souls had been received in full. Having written the receipt, he once again examined the banknotes.
"The paper's a bit old!" he said, studying one of them in the light, "and slightly torn—well, but among friends that's nothing to look at."
"A pinchfist, a real pinchfist!" Chichikov thought to himself, "and a knave to boot!"
"You don't want any of the female sex?"
"No, thank you."
"I wouldn't ask much. One little rouble apiece, for the sake of acquaintance."
"No, I have no need of the female sex."
"Well, if you have no need, there's nothing to talk about. Taste knows no rules: one man loves the parson, another the parsoness, as the proverb says."
"I also wanted to ask you to keep this deal between us," Chichikov said as he was taking his leave.
"But that goes without saying. No point mixing a third person up in it; what takes place between close friends in all sincerity ought to be kept to their mutual friendship. Good-bye! Thank you for coming; I beg you not to forget us in the future: if you happen to have a free moment, come for dinner and spend some time. Maybe we'll chance to be of service to each other again."
"Oh, sure thing!" Chichikov thought to himself, getting into his britzka. "Hustled me out of two-fifty for a dead soul, the devil's pinchfist!"
He was displeased with Sobakevich's behavior. After all, one way or another he was still an acquaintance, they had met at the governor's and at the police chief's, but he had acted like a complete stranger, had taken money for trash! As the britzka drove out of the yard, he looked back and saw that Sobakevich was still standing on the porch and seemed to be watching, as if he wished to know where the guest would go.
"The scoundrel, he's still standing there!" he said through his teeth, and told Selifan to turn towards the peasants' cottages and drive off in such a way that the carriage could not be seen from the master's yard. He wished to go and see Plyushkin, whose people, in Sobakevich's words, were dying like flies, but he did not wish Sobakevich to know of it. When the britzka was already at the end of the village, he beckoned to the first muzhik they met, who, having chanced upon a really stout beam somewhere on the road, was dragging it on his shoulder, like an indefatigable ant, back to his cottage.
"Hey, graybeard! how can I get from here to Plyushkin's, so as not to go past the master's house?"
The muzhik seemed to have difficulty with the question.
"What, you don't know?"
"No, your honor, I don't."
"Eh, you! And with all your gray hairs, you don't know the niggard Plyushkin, the one who feeds his people so badly?"
"Ah! the patchy one, the patchy one!" the muzhik cried.
He added a noun to the word "patchy," a very felicitous one, but not usable in polite conversation, and therefore we shall omit it. However, one could tell that the expression was very apt, because, although the muzhik had long disappeared from view and they had driven a good way on, Chichikov still sat chuckling in the britzka. Strongly do the Russian folk express themselves! and if they bestow a little word on someone, it will go with him and his posterity for generations, and he will drag it with him into the service, and into retirement, and to Petersburg, and to the ends of the earth. And no matter how clever you are in ennobling your nickname later, even getting little scriveners to derive it for hire from ancient princely stock, nothing will help: the nickname will caw itself away at the top of its crow's voice and tell clearly where the bird has flown from.[25] Aptly uttered is as good as written, an axe cannot destroy it. And oh, how apt is everything that comes from deep Russia, where there are no German, or Finnish, or any other tribes, but all is native natural-born, lively and pert Russian wit, which does not fish for a word in its pockets, does not brood on it like a hen on her chicks, but pastes it on at once, like a passport, for eternal wear, and there is no point in adding later what sort of nose or lips you have—in one line you are portrayed from head to foot!
As a numberless multitude of churches and monasteries with their cupolas, domes, and crosses is scattered over holy, pious Russia, so a numberless multitude of tribes, generations, peoples also throngs, ripples, and rushes over the face of the earth. And each of these peoples, bearing within itself the pledge of its strength, filled with the creative capacity of the soul, with its own marked peculiarity and other gifts of God, is in an original fashion distinguished by its own word, which, whatever subject it may express, reflects in that expression a portion of its character. A knowledge of hearts and a wise comprehension of life resound in the word of the Briton; like a nimble fop the short-lived word of the Frenchman flashes and scatters; whimsically does the German contrive his lean, intelligent word, not accessible to all; but there is no word so sweeping, so pert, so bursting from beneath the very heart, so ebullient and vibrant with life, as an aptly spoken Russian word.
Once, long ago, in the days of my youth, in the days of my flashed-by never-to-return childhood, I used to rejoice when I approached an unknown place for the first time: no matter whether it was a little village, a wretched provincial town, a settlement, a hamlet—much that was curious in it revealed itself to a child's curious eyes. Every building, everything that bore on itself the stamp of some noticeable peculiarity—everything arrested and amazed me. A stone government building of familiar architecture with half its windows false, sticking up all by itself amid a trimmed log pile of common one-storied tradesmen's houses, or a regular round cupola, all clad in white sheet metal, soaring high above a snowy, whitewashed new church, or a marketplace, or a provincial fop who turned up in the middle of town—nothing escaped my fresh, keen attention, and, poking my nose out of my traveling cart, I gazed at the never-before-seen cut of some frock coat, and at the wooden boxes of nails, of sulphur yellowing from afar, of raisins and soap, flashing by in the doorway of a grocer's shop together with jars of stale Moscow candy, gazed also at an infantry officer walking off to one side, brought from God knows what district capital into provincial boredom, and at a merchant in a tight-waisted coat flashing by in a racing droshky, and mentally I would be carried off with them into their poor lives. Should a provincial official pass by, it was enough to set me thinking: where is he going, to spend the evening with some crony of his, or straight to his own home, to linger for half an hour or so on the porch, until dusk gathers fully, and then sit down to an early supper with his mama, his wife, his wife's sister, and the whole family, and what will be talked about among them, while a serf girl in a coin necklace or a lad in a thick jacket comes in after the soup bringing a tallow candle in a long-lived homemade candlestick. Approaching the estate of some landowner, I looked with curiosity at the tall, narrow wooden belfry or the broad, dark old wooden church. From far off through the green of the trees, the red roof and white chimneys of the landowner's house flashed enticingly to me, and I waited impatiently for the gardens screening it to part on both sides and show the whole of the house with its—then, alas!—by no means trite appearance; and from it I tried to guess what the landowner himself was, whether he was fat, and whether he had sons or as many as six daughters with ringing girlish laughter, games, and the youngest sister invariably a beauty, and whether they had dark eyes, and whether he himself was a jolly man, or sullen as the last days of September, looking at the calendar and boring the young folk with talk of rye and wheat.
Now it is with indifference that I approach any unknown estate, and with indifference that I gaze at its trite appearance; my chilled glance finds no refuge, I do not laugh, and that which in earlier days would have awakened a lively movement in my face, laughter and unceasing talk, now flits by, and my motionless lips preserve an impassive silence. Oh, my youth! Oh, my freshness!
While Chichikov thought and chuckled inwardly over the nickname the muzhiks had bestowed upon Plyushkin, he failed to notice that he had driven into the middle of a vast settlement with a multitude of cottages and lanes. Soon, however, it was brought to his notice by a quite decent jolt, produced by the log pavement, to which town cobblestones are nothing in comparison. These logs, like piano keys, kept rising up and down, and the unwary traveler would acquire a bump on his head, or a bruise on his brow, or might chance to give a painful bite with his own teeth to the tip of his own tongue. He noticed a sort of special dilapidation in all the village buildings: the logs of the cottages were dark and old; many of the roofs were riddled like sieves; some had just a ridge pole on top and rafters like ribs on the sides. It seemed as if the owners themselves had torn off the shingles and laths, considering—correctly, of course—that one does not roof cottages in the rain, and in fair weather there is no dripping anyway, so why sit around women's skirts inside, when there is free space enough in the pot-house and on the high road—in short, anywhere you like. The windows of the cottages had no glass, some were stopped up with a rag or a jacket; the little roofed balconies with railings, which for unknown reasons are built onto some Russian cottages, were lopsided and blackened, not even picturesquely. Behind the cottages in many places stretched rows of huge stacks of wheat, which had evidently been standing there for a long time; in color they resembled old, poorly baked brick, trash of all kinds was growing on top of them, and bushes even clung to their sides. The wheat evidently belonged to the master. From behind the wheat stacks and dilapidated roofs there soared and flashed in the clear air, now right, now left, according to the turns the britzka made, two village churches, one next to the other: an abandoned wooden one, and a stone one, its yellowed walls all stains and cracks. Parts of the master's house came into view and finally the whole of it appeared in a gap where the chain of cottages broke off and in their place was left a vacant lot, formerly a kitchen garden or cabbage patch, surrounded by a low, in places broken, fence. Long, immeasurably long, the strange castle looked like some decrepit invalid. In places it had one story, in places two; on the dark roof, which did not everywhere reliably shield its old age, two belvederes had been stuck, facing each other, both of them shaky now, deprived of the paint that had once covered them. The walls of the house showed bare lath in places and had evidently suffered much from all sorts of bad weather, rains, gales, and autumnal changes. Of the windows, only two were open, the rest being either shuttered or even boarded up. These two windows, for their part, were also weak-sighted; one of them had a dark triangle of blue sugar paper glued to it.
A vast, old garden stretching behind the house, extending beyond the village and then disappearing in the fields, overgrown and overrun, alone seemed to refresh this vast estate and alone was fully picturesque in its scenic devastation. In green clouds and irregular, leaf-fluttering cupolas against the sky's horizon lay the joined tops of the freely branching trees. The colossal white trunk of a birch, deprived of its crown, broken off in a tempest or thunderstorm, rose out of this green thickness and rounded in the air like a regular, gleaming marble column; the sharp, slanting break that topped it instead of a capital showed dark against its snowy whiteness, like a hat or a black bird. Wild hops, smothering the elder, mountain ash, and hazel bushes underneath and then running over the top of the whole thicket, finally raced upwards, twining around half the length of the broken birch. Having reached the middle, it hung down from there and began to catch at the tops of other trees or else dangled in air, tying its thin, grasping hooks into rings, swayed lightly by the air. In places the green thickets, lit by the sun, parted and revealed an unlit gap between them, yawning like a dark maw; it was all shrouded in shadow, and in its dark depths there barely flashed a running, narrow path, a collapsed railing, a rickety gazebo, the hollowed, decrepit trunk of a willow, a hoary hawthorn sticking out from behind the willow in a dense stubble of tangled and intertwined leaves and branches, withered in that terrible occlusion, and, finally, a young maple bough, stretching from the side its green pawlike leaves, one of them suddenly transformed by the sun, which got under it God knows how, into something transparent and fiery, shining wondrously in that dense darkness. To one side, at the very edge of the garden, several tall aspens, grown beyond the level of the rest, lifted up huge crows' nests on their fluttering tops. From some of them, broken but not quite sundered branches hung down with their withered leaves. In short, it was all just right, as neither nature nor art can contrive, but as only occurs when they join together, when, after the heaped-up, often senseless, labors of men, nature makes a finishing pass with her chisel, lightening the heavy masses, removing the crude-feeling regularity and indigent gaps through which the bare, undisguised plan peeps out, and imparts a wondrous warmth to all that was created in coldly measured cleanness and neatness.
Having made one or two turns, our hero finally found himself right in front of the house, which now seemed more mournful still. Green mold covered the already decayed wood of the fence and gate. A crowd of buildings—servants' quarters, barns, cellars, all visibly decaying—filled the courtyard; near them, to right and left, gates could be seen leading to other yards. Everything bespoke the vast scale on which estate life had once gone on here, and everything now looked dismal. Nothing to enliven the picture could be noticed: no doors opening, no people coming out from anywhere, no lively household hustle and bustle! Only the main gates were open, and that because a muzhik had driven in with a loaded cart covered with bast matting, appearing as if by design to enliven this desolate place; at other times the gates, too, were tightly locked, for a giant padlock was hanging in the iron staple. By one of the buildings Chichikov soon noticed some figure, who had begun squabbling with the muzhik on the cart. For a long time he could not make out the figure's sex, male or female. It was dressed in something completely indefinite, much like a woman's housecoat, with a cap on its head such as household serf wenches wear in the country, only the voice seemed to him rather too husky for a woman. "Ai, a female!" he thought to himself, and added at once: "Ah, no!" Finally he said, "A female, of course!"—having looked more intently. The figure for her part was also staring intently at him. It seemed that a visitor was a remarkable thing for her, because she scrutinized not only him, but also Selifan and the horses, from tail to muzzle. By the keys hanging from her belt, and by the fact that she was scolding the muzhik in rather abusive terms, Chichikov concluded that this must be the housekeeper.
"Listen, dearie," he said, getting out of the britzka, "about the master..."
"Not home," the housekeeper interrupted, without waiting for the end of the question, and then, after a minute, she added: "What do you want?" "It's business.
"Go in!" said the housekeeper, turning away and showing him her back, dusted with flour, with a big rip lower down.
He stepped into the dark, wide front hall, from which cold air blew as from a cellar. From the hall he got into a room, also dark, faintly illumined by light coming through a wide crack under a door. Opening this door, he at last found himself in the light and was struck by the disorder that confronted him. It looked as if they were washing the floors in the house, and all the furniture had for the time being been piled up here. On one table there even stood a broken chair, and next to it a clock with a stopped pendulum to which a spider had already attached its web. Near it, leaning its side against the wall, stood a cupboard with old silver, decanters, and Chinese porcelain. On the bureau, inlaid with mother-of-pearl mosaic, which in places had fallen out and left only yellow grooves filled with glue, lay a various multitude of things: a stack of papers written all over in a small hand, covered by a marble paperweight, gone green, with a little egg on top of it, some ancient book in a leather binding with red edges, a completely dried-up lemon no bigger than a hazelnut, the broken-off arm of an armchair, a glass with some sort of liquid and three flies in it, covered by a letter, a little piece of sealing wax, a little piece of rag picked up somewhere, two ink-stained pens, dried up as if with consumption, a toothpick, turned completely yellow, with which the master had probably picked his teeth even before the invasion of Moscow by the French.[26]
On the walls, hung quite close together and haphazardly, were a number of pictures: a long, yellowed engraving of some battle, with enormous drums, shouting soldiers in three-cornered hats, and drowning horses, without glass, in a mahogany frame with thin bronze strips and bronze rounds at the corners. Next to it, half the wall was taken up by an enormous, blackened oil painting portraying flowers, fruit, a sliced watermelon, a boar's head, and a duck hanging upside down. From the middle of the ceiling hung a chandelier in a hempen sack, which the dust made to resemble a silk cocoon with a worm sitting inside it. On the floor in the corner of the room was heaped a pile of whatever was more crude and unworthy of lying on the tables. Precisely what was in this pile it was hard to tell, for there was such an abundance of dust on it that the hands of anyone who touched it resembled gloves; most conspicuously, there stuck out from it a broken-off piece of a wooden shovel and an old boot sole. One would never have known that the room was inhabited by a living being, were its presence not announced by an old, worn nightcap lying on the table. While he was examining all these strange adornments, a side door opened and in came the same housekeeper he had met in the yard. But here he perceived that the housekeeper was a man, rather than a woman; a woman, in any case, does not shave, while this one, on the contrary, did shave, though apparently not very often, because his whole chin along with the lower part of his cheeks resembled a currycomb made of iron wire, used in stables for grooming horses. Chichikov, giving his face an inquisitive expression, waited impatiently for what the housekeeper wanted to say to him. The housekeeper, for his part, also waited for what Chichikov wanted to say to him. Finally the latter, astonished at such strange perplexity, decided to ask:
"About the master? Is he in, or what?"
"The master's here," said the housekeeper.
"But where?" Chichikov reiterated.
"What, my dear, are you blind or something?" said the housekeeper. "Egad! But I am the master!"
Here our hero involuntarily stepped back and looked at him intently. He had chanced to meet many different kinds of people, even kinds such as the reader and I may never get to meet; but such a one he had never met before. His face presented nothing unusual; it was about the same as in many lean old men, only his chin protruded very far forward, so that he had to cover it with a handkerchief all the time to keep from spitting on it; his small eyes were not yet dim and darted from under his high arched eyebrows like mice when, poking their sharp little snouts from their dark holes, pricking up their ears and twitching their whiskers, they spy out whether there is a cat or a mischievous boy in hiding, and sniff the very air suspiciously. Far more remarkable was his outfit: no means or efforts would avail to discover what his robe was concocted of: the sleeves and front were so greasy and shiny that they looked like the tarred leather used for making boots; behind, instead of two skirts, four hung down, with tufts of cotton wool emerging from them. Around his neck, too, something unidentifiable was tied: a stocking, a garter, a bellyband, anything but a cravat. In short, if Chichikov had met him, attired thus, somewhere at a church door, he probably would have given him a copper. For to our hero's credit it must be said that he had a compassionate heart and could never refrain from giving a poor man a copper. But before him stood no beggar, before him stood a landowner. This landowner had more than a thousand souls, and it would have been hard to find another who had so much wheat in grain, flour, or simply in stacks, whose storerooms, barns, and granaries were crammed with so much linen, felt, sheepskin dressed and raw, dried fish, and all sorts of vegetables and foodstuff. Had anyone peeked into his workshop, where all kinds of wood and never-used wares were stored up in reserve—he would have thought he had landed somehow on woodworkers' row in Moscow, where spry beldames set out daily, with their scullery maids in tow, to make their household purchases, and where there gleam mountains of wooden articles—nailed, turned, joined, and plaited: barrels, halved barrels, tubs, tar buckets, flagons with and without spouts, stoups, baskets, hampers in which village women keep their skeins of flax and other junk, panniers of thin bent aspen, corbeils of plaited birchbark, and much else that is put to service in rich and poor Rus.[27] What need, one might ask, did Plyushkin have for such a mass of these artifacts? Never in all his life could they have been used even on two such estates as his—but to him it still seemed too little. Not satisfied with it, he walked about the streets of his village every day, looked under the little bridges and stiles, and whatever he came across—an old shoe sole, a woman's rag, an iron nail, a potsherd—he carried off and added to the pile that Chichikov had noticed in the corner of the room. "The fisherman's off in pursuit again!" the muzhiks would say, when they saw him going for his booty. And, indeed, after him there was no need to sweep the streets: if a passing officer happened to lose a spur, the spur would immediately be dispatched to the famous pile; if a woman started mooning by the well and forgot her bucket, he would carry off the bucket. However, if a muzhik noticed and caught him in the act, he would not argue and would surrender the purloined thing; but if it did make it to the pile, it was all over: he would swear to God that he had bought the thing at such and such a time from such and such a person, or inherited it from his grandfather. In his room he picked up whatever he saw on the floor—a bit of sealing wax, a scrap of paper, a feather—and put it all on the bureau or the windowsill.
And yet once upon a time he had been simply a thrifty manager! was married and had a family, and a neighbor would come to dine with him, to listen and learn from him the ways of management and wise parsimony. Everything flowed briskly and was accomplished at a regular pace: the gristmills and fulling mills turned, the felting, wood-turning, and spinning machines worked; into everything everywhere the manager's keen glance penetrated, and, like an industrious spider, ran busily yet efficiently to all ends of his managerial spiderweb. His features reflected no very strong emotions, but one could see intelligence in his eyes; his speech was pervaded by experience and knowledge of the world, and it was pleasant for a guest to listen to him; the affable and talkative mistress of the house was famous for her hospitality; two comely daughters came to meet the guest, both blond and fresh as roses; the son ran out, a frolicsome lad, and kissed everyone, paying little heed to whether the guest was glad of it or not. All the windows were open in the house, the garret was occupied by the French tutor, who shaved splendidly and was a great shot: he always brought home grouse or duck for dinner, but on occasion only sparrow eggs, which he ordered served as an omelette for himself, since no one else in the house would eat them. In the garret there also lived a young lady compatriot of his, who taught the two girls. The master himself used to come to table in a frock coat, somewhat worn but neat, the elbows in good order: not a patch anywhere. But the good mistress died; part of the keys, and of the petty cares along with them, passed to him. Plyushkin grew more restless and, like all widowers, more suspicious and stingy. He could not rely altogether on his eldest daughter, Alexandra Stepanovna, and right he was, because Alexandra Stepanovna soon eloped with a staff captain of God knows what cavalry regiment and married him hastily somewhere in a village church, knowing that her father disliked officers, from the strange prejudice that the military are all supposed to be gamblers and spendthrifts. The father sent her a curse for the road, but did not bother pursuing her. The house became still emptier.
In the master of the house, stinginess displayed itself still more noticeably, furthered in its development by its faithful friend, the gray flickering in his coarse hair; the French tutor was dismissed, because the time came for the son to enter the civil service; madame was chased out, because she was found not guiltless in Alexandra Stepanovna's elopement; the son, having been sent to the provincial capital to learn in a government office what, in his father's view, real service was, enlisted in a regiment instead and wrote to his father only after he enlisted, asking for money to equip himself; for which, quite naturally, he got what among common folk is known as a fig. Finally the last daughter, who had stayed at home with him, died, and the old man found himself the sole guardian, keeper, and master of his riches. Solitary life gave ample nourishment to his avarice, which, as is known, has a wolf's appetite and grows more insatiable the more it devours; human feelings, never very deep in him anyway, became shallower every moment, and each day something more was lost in this worn-out ruin. There came a moment, as if on purpose to confirm his opinion of the military, when his son happened to lose heavily at cards; he sent him a paternal curse from the bottom of his heart, and was never again interested in knowing whether his son existed in the world or not. Each year more windows in his house were closed up, until finally only two were left, one of which, as the reader already knows, had paper glued over it; each year more and more of the main parts of management were lost sight of, and his petty glance turned to the little scraps and feathers he collected in his room; he grew more unyielding with the buyers who came to take the products of his estate; the buyers bargained, bargained, and finally dropped him altogether, saying he was a devil, not a man; the hay and wheat rotted, the stooks and ricks turned to pure dung, good for planting cabbages in; the flour in the cellars became stone and had to be hacked up; the felt, linen, and homespun materials were even frightening to touch: they turned to dust. He himself had forgotten by then how much he had of what, and only remembered where in the cupboard he kept a little decanter with the remainder of some liqueur, on which he himself had made a mark, so that no one could steal a drink from it, or where a feather or a bit of sealing wax lay. But meanwhile the revenues of the estate were collected as before: the muzhik had to bring the same amount of quitrent, every woman was taxed the same amount of nuts, or as many lengths of linen if she was a weaver—all this was dumped in the storerooms, and it all turned to rot and gape, and he himself finally turned into a sort of gape in mankind. Alexandra Stepa-novna once came a couple of times with her little son, trying to see if she could get anything; apparently camp life with the staff captain was not as attractive as it had seemed before the wedding. Plyushkin forgave her, however, and even gave his little grandson a button that was lying on the table to play with, but money he gave none. The next time Alexandra Stepanovna came with two little ones and brought him a kulich[28] for tea and a new robe, because her papa's robe was such that it was not only embarrassing but even shameful to behold. Plyushkin was nice to both grandchildren and, placing one of them on his right knee and the other on his left, rocked them in exactly the same way as if they had been riding a horse; he accepted the kulich and the robe, but gave his daughter decidedly nothing; and with that Alexandra Stepanovna left.
And so, this was the sort of landowner who stood before Chichikov! It must be said that one rarely comes upon such a phenomenon in Russia, where everything prefers rather to expand than to shrink, and it is all the more striking when, right there in the neighborhood, there happens to be a landowner who carouses to the full breadth of Russian dash and largesse—who, as they say, burns up his whole life. A newcomer passing by will stop in amazement at the sight of his dwelling, wondering what sovereign prince has suddenly appeared among small, obscure landowners: there is the look of a palace about his white stone mansions with their numberless multitude of chimneys, belvederes, weather vanes, surrounded by a flock of cottages and all sorts of lodgings for long-term guests. Is there anything he lacks? Theatricals, balls; all night the garden shines, adorned with lights and lampions, resounding with the thunder of music. Half the province is decked out and gaily strolling under the trees, and in this forcible illumination no one sees it as wild and menacing when a branch leaps out theatrically from the thick of the trees, lit by the false light, robbed of its bright green; and, through all that, the night sky up above appears darker and sterner and twenty times more menacing; and the stern treetops, their leaves trembling in the far-off heights, sink deeper into the impenetrable darkness, indignant at this tinsel glitter illuminating their roots below.
For several minutes already Plyushkin had been standing there, not saying a word, yet Chichikov was still unable to begin talking, distracted as much by the look of the master himself as by all that was in his room. For a long time he was unable to think up any words to explain the reason for his visit. He was just about to express himself in some such spirit as, having heard of his virtue and the rare qualities of his soul, he felt it his duty personally to pay a tribute of respect, but he checked himself, feeling it was too much. Casting one more sidelong glance at all that was in the room, he felt that the words "virtue" and "rare qualities of soul" could successfully be replaced by the words "economy" and "order"; and therefore, transforming the speech in this manner, he said that, having heard of his economy and rare skill in running his estate, he felt it his duty to make his acquaintance and offer his respects personally. Of course, it would have been possible to produce another, better reason, but nothing else came into his head just then.
To this Plyushkin muttered something through his lips—for there were no teeth—precisely what is not known, but the meaning was probably this: "Ah, devil take you and your respects!" But since hospitality is so much the thing with us that even a niggard cannot transgress its laws, he added at once, somewhat more distinctly: "Pray be seated!"
"It's quite a while since I've seen visitors," he said, "and, I confess to say, I see little benefit in it. There's a most indecent custom of going and visiting each other, while the work of the estate is neglected . . . plus giving hay to their horses! I had my dinner long ago, and my kitchen is low, very shabby, and the chimney's all falling to pieces: heat it up and you'll start a fire."
"So that's how it is!" Chichikov thought to himself. "A good thing I snatched a cheesecake and a slice of lamb at Sobakevich's."
"And, such a nasty story, there's not a wisp of hay on the whole estate!" Plyushkin went on. "And how, indeed, can one save any?—wretched little piece of land, lazy muzhiks, don't like to work at all, dream only of the pot-house . . . I'm afraid I'll find myself a beggar in my old age."
"I was told, however," Chichikov observed modestly, "that you have more than a thousand souls."
"Who told you so? You ought, my dear, to have spit in the eye of the one who said it! He's a joker, obviously, and wanted to poke fun at you. A thousand souls, they say, but you just try counting them and there'll be nothing to count! In the last three years the cursed fever has killed off a healthy lot of muzhiks on me."
"You don't say! So a lot were killed off?" Chichikov exclaimed with sympathy.
"Yes, a lot got carted away."
"How many, if I may inquire?"
"About eighty."
"No!"
"I wouldn't lie, my dear."
"And, if I may ask: these souls have been counted up, I assume, since the day you submitted the last census report?"
"Would to God it were so," said Plyushkin, "but the pox of it is that since then it may have gone as high as a hundred and twenty."
"Really? A whole hundred and twenty?" Chichikov exclaimed and even opened his mouth slightly in amazement.
"I'm too old to lie, my dear: I'm in my sixties!" said Plyushkin. He seemed offended by such an almost joyful exclamation. Chichikov noticed that such indifference to another's misfortune was indeed improper, and therefore he straightaway sighed and offered his condolence.
"But condolence can't be put in the pocket," said Plyushkin. "There's this captain in the neighborhood, devil knows where he came from, says he's my relative—'Uncle! Uncle!' and kisses my hand—and once he starts his condoling, hold your ears, he sets up such a howl. He's all red in the face: keeps a deathly grip on the home brew, I expect. Must have blown all his cash serving as an officer, or else some theater actress lured it out of him, so now he's here condoling!"
Chichikov tried to explain that his condolence was not at all of the same sort as the captain's, and he was ready to prove it, not with empty words, but with deeds, and, not putting the matter off any longer, without beating around the bush, he straightaway expressed his readiness to take upon himself the duty of paying taxes on all the peasants who had died through such unfortunate occasions. The offer, it seemed, utterly astounded Plyushkin. He stared pop-eyed at him for a long time, and finally asked:
"You, my dear, were never in military service?"
"No," Chichikov replied rather slyly, "I was in the civil service."
"In the civil service?" Plyushkin repeated, and he began munching his lips as if he were eating something. "But how can it be? Won't you yourself come out the loser?"
"For your pleasure I am even ready to come out the loser."
"Ah, my dear! ah, my benefactor!" Plyushkin cried, not noticing in his joy that snuff was peeking quite unpicturesquely from his nose, after the manner of thick coffee, and the skirts of his robe had opened revealing garments none too fit for inspection. "What a boon for an old man! Ah, my Lord! Ah, saints alive! ..." Further Plyushkin could not even speak. But before a minute passed, this joy, which had appeared so instantaneously on his wooden face, just as instantaneously left, as if it had never been, and his face again assumed a worried expression. He even wiped it with a handkerchief, which he then bunched into a ball and began dragging over his upper lip.
"So then, with your permission, not wishing to anger you, are you undertaking to pay the tax on them each year? and will you give the money to me or to the treasury?"
"Here's what we'll do: we'll make out a deed of purchase, as if they were alive and as if you were selling them to me."
"Yes, a deed of purchase . . . ," Plyushkin said, lapsed into thought, and began chewing with his lips again. "This deed of purchase, you see—it all costs money. The clerks are such a shameless lot! Before, you used to get off with fifty coppers and a sack of flour, but now you must send them a whole cartload of grain, and a red banknote[29] on top of it—such cupidity! I don't know how it is the priests don't pay attention to it; they should read some sort of lesson: say what you like, no one can stand against the word of God."
"But you'd stand, I imagine!" Chichikov thought to himself, and straightaway said that, out of respect for him, he was even ready to take upon himself the costs of the deed.
Hearing that he would even take the costs of the deed upon himself, Plyushkin concluded that the visitor must be completely stupid and was only pretending he had been in the civil service, but had really been an officer and dangled after actresses. For all that, however, he was unable to conceal his joy and wished all kinds of boons not only upon him, but even upon his children, without asking whether he had any or not. Going to the window, he rapped on it with his fingers and shouted: "Hey, Proshka!" A minute later someone could be heard running into the front hall in a flurry, pottering about there and thumping with his boots for a long time, then the door finally opened and in came Proshka, a boy of about thirteen, in such big boots that he almost walked out of them as he stepped. Why Proshka had such big boots can be learned at once: Plyushkin had for all his domestics, however many there were in the house, only one pair of boots, which had always to be kept in the front hall. Anyone summoned to the squire's quarters would usually do a barefoot dance across the whole yard, but, on coming into the front hall, would put on the boots and in that manner enter the room. On leaving the room, he would put the boots back in the front hall and set off again on his own soles. Someone looking out the window in the fall, especially when there begins to be a little frost in the mornings, would see all the domestics making such leaps as the most nimble dancer in the theater is scarcely able to bring off.
"Just look, my dear, what a mug!" Plyushkin said to Chichikov, pointing his finger at Proshka's face. "Stupid as a log, but try putting something down and he'll steal it in a trice! Well, what have you come for, fool, can you tell me that?" Here he produced a small silence, to which Proshka also responded with silence. "Prepare the samovar, do you hear, and take this key and give it to Mavra so she can go to the pantry: there's a rusk of the kulich Alexandra Stepanovna brought on the shelf there, to be served with tea! . . . Wait, where are you going? A tomfool! egad, what a tomfool! Have you got a devil itching in your feet, or what? . . . You listen first: the rusk, I expect, has gone bad on the outside, so have her scrape it with a knife, but don't throw the crumbs out, take them to the henhouse. And look out, brother, don't go into the pantry yourself, or you'll get you know what! with a birch broom, to make it taste better! You've got a nice appetite now, so that'll improve it for you! Just try going into the pantry with me watching out the window all the while. They can't be trusted in anything," he went on, turning to Chichikov, once Proshka had cleared out together with his boots. Then he began glancing suspiciously at Chichikov as well. The traits of such extraordinary magnanimity began to seem incredible to him, and he thought to himself: "Devil knows about him, maybe he's just a braggart, like all those spendthrifts: he'll lie and lie, just to talk and have some tea, and then he'll up and leave!" Hence, as a precaution and at the same time wishing to test him a little, he said it would not be a bad idea to sign the deed as soon as possible, because there's no trusting in man: today he's alive, but tomorrow God knows.
Chichikov expressed a readiness to sign it that very minute and asked only for a list of all the peasants.
This reassured Plyushkin. One could see that he was thinking about doing something, and, in fact, taking his keys, he approached the cupboard and, opening the little door, rummaged for a long time among the glasses and cups and finally said:
"I can't seem to find it, but I did have a splendid little liqueur, unless they drank it! Such thievish folk! Ah, could this be it?" Chichikov saw in his hands a little decanter, all covered with dust as with a fuzzy jacket. "My late wife made it," Plyushkin went on, "the crook of a housekeeper neglected it completely and didn't even put a stopper in it, the slut! Bugs and other trash got into it, but I removed all the bits, and now it's nice and clean; I'll pour you a glass."
But Chichikov tried to decline this nice little liqueur, saying that he already drank and ate.
"Already drank and ate!" said Plyushkin. "Yes, of course, a man of good society is recognizable anywhere: he doesn't eat but is full; but just take one of these little thieves, the more you feed him . . . There's this captain turns up: 'Uncle,' he says, 'give me something to eat!' And I'm as much his uncle as he's my carbuncle. Must have nothing to eat at home, so he hangs around here! Ah, yes, you want a little list of all those parasites? Look here, just as if I'd known, I wrote them all down on a separate piece of paper, so as to cross them off at the next census report."
Plyushkin put on his spectacles and began rummaging among his papers. Untying various bundles, he treated his visitor to so much dust that he sneezed. At last he pulled out a sheet that was written all over. Peasant names covered it as thickly as gnats. Every sort was there: Paramonov, Pimenov, Panteleimonov, even a certain Grigory Go-never-get peeked out—a hundred and twenty-something in all. Chichikov smiled to see such numerousness. Tucking it away in his pocket, he observed to Plyushkin that he would have to go to town to sign the deed.
"To town? But how? . . . how can I leave the house? All my folk are either thieves or crooks: they'll strip the place bare in a day, there'll be nothing left to hang a caftan on."
"Don't you have some acquaintance then?"
"Have I some acquaintance? My acquaintances all either died off or got unacquainted. Ah, my dear! but I do have one, I do!" he cried. "I know the head magistrate himself, he used to come here in the old days, of course I know him! we supped from the same trough, we used to climb fences together! of course we're acquainted! As if we're not acquainted! So mightn't I just write to him?"
"But, of course, write to him."
"Really, as if we're not acquainted! We were friends at school."
And some warm ray suddenly passed over his wooden face, expressing not a feeling, but some pale reflection of a feeling, a phenomenon similar to the sudden appearance of a drowning man on the surface, drawing a joyful shout from the crowd on the bank. But in vain do the rejoicing brothers and sisters throw a rope from the bank and wait for another glimpse of the back or the struggle-weary arms—that appearance was the last. Everything is desolate, and the stilled surface of the unresponding element is all the more terrible and deserted after that. So, too, Plyushkin's face, after the momentary passage of that feeling, became all the more unfeeling and trite.
"There was a piece of clean writing paper lying on the table," he said, "I don't know where on earth it's gone: my people are such a worthless lot!" Here he began peering under the table, and over the table, feeling everywhere, and finally shouted: "Mavra! hey, Mavra!"
At his call a woman appeared with a plate in her hands, on which lay a rusk, already familiar to the reader. Between them the following conversation took place:
"You robber, what did you do with that paper?"
"By God, master, I never saw any, save that little scrap you were pleased to cover the wine glass with."
"Ah, but I can see by your eyes that you filched it."
"And why would I filch it? I've got no use for it; I don't know how to write."
"Lies, you took it to the beadle's boy: he knows how to scribble, so you took it to him."
"Why, the beadle's boy can get paper for himself if he wants. Much he needs your scrap!"
"But just you wait: at the Last Judgment the devils will make it hot for you with the iron tongs! You'll see how hot!"
"And why make it hot, since I never laid a finger on your writing paper? Sooner some other female weakness, but no one has yet reproached me for thievery."
"Ah, but the devils will make it hot for you! They'll say: Ah, but take that, you crook, for deceiving your master!' and they'll get you with the hot ones."
"And I'll say: 'It's not fair! by God, it's not fair, I didn't take it. . .' Why, look, it's lying there on the table. You're always nattering at me for nothing."
Plyushkin indeed saw the writing paper, paused for a moment, munched his lips, and said:
"So, why get yourself worked up like that? Bristling all over! Say just one word to her, and she comes back with a dozen! Go fetch some fire to seal the letter. Wait, you're going to grab a tallow candle, tallow's a melting affair: it'll burn up and—gone, nothing but loss, you'd better bring me a spill!"
Mavra left, and Plyushkin, sitting down in an armchair and taking pen in hand, spent, a long time turning the piece of paper in all directions, considering whether it was possible to save part of it, but finally became convinced that it was not possible; he dipped the pen into an ink pot with some moldy liquid and a multitude of flies at the bottom of it and began to write, producing letters that resembled musical notes, constantly restraining the zip of his hand, which went galloping all across the paper, stingily cramming in line upon line and thinking, not without regret, that there was still going to be a lot of blank space in between.
To such worthlessness, pettiness, vileness a man can descend! So changed he can become! Does this resemble the truth? Everything resembles the truth, everything can happen to a man. The now ardent youth would jump back in horror if he were shown his own portrait in old age. So take with you on your way, as you pass from youth's tender years into stern, hardening manhood, take with you every humane impulse, do not leave them by the wayside, you will not pick them up later! Terrible, dreadful old age looms ahead, and nothing does it give back again! The grave is more merciful, on the grave it will be written: "Here lies a man!"—but nothing can be read in the cold, unfeeling features of inhuman old age.
"And don't you know some friend of yours," Plyushkin said, folding the letter, "who might be in need of runaway souls?"
"You have runaways, too?" Chichikov asked quickly, coming to his senses.
"The point is that I have. My son-in-law made inquiries: he says the tracks are cold, but he's a military man: an expert in jingling his spurs, but as for dealing with the courts...”
"And how many might there be?"
"Oh, they'd also add up to about seventy."
"No!"
"By God, it's so! Every year someone runs away on me. These folk are mighty gluttons, got into the habit of stuffing themselves from idleness, and I myself have nothing to eat... So I'd take whatever I was given for them. You can advise your friend: if only a dozen get found, he's already making good money. A registered soul is worth about five hundred roubles."
"No, we won't let any friend get a whiff of this," Chichikov said to himself, and then explained that there was no way to find such a friend, that the cost of the procedure alone would be more than it was worth, for one had better cut off the tails of one's caftan and run as far as one can from the courts; but that if he was actually in such straits, then, being moved by compassion, he was ready to give . . . but it was such a trifle that it did not deserve mention.
"And how much would you give?" Plyushkin asked, turning Jew: his hands trembled like quicksilver.
"I'd give twenty-five kopecks per soul."
"And how would you buy them, for cash?"
"Yes, ready money."
"Only, my dear, for the sake of my beggarliness, you might give me forty kopecks."
"Most honorable sir!" said Chichikov, "not only forty kopecks, I would pay you five hundred roubles! With pleasure I would pay it, because I see—an honorable, kindly old man is suffering on account of his own good-heartedness."
"Ah, by God, it's so! by God, it's true!" said Plyushkin, hanging his head down and shaking it ruefully. "All from good-heartedness."
"So, you see, I suddenly grasped your character. And so, why shouldn't I give you five hundred roubles per soul, but ... I haven't got a fortune; five kopecks, if you please, I'm ready to add, so that each soul would, in that case, cost thirty kopecks."
"Well, my dear, as you will, just tack on two kopecks."
"Two little kopecks I will tack on, if you please. How many of them do you have? I believe you were saying seventy?"
"No. It comes to seventy-eight in all."
"Seventy-eight, seventy-eight, at thirty kopecks per soul, that would make ..." Here our hero thought for one second, not more, and said suddenly: "... that would make twenty-four roubles, ninety-six kopecks!"—he was good at arithmetic. Straightaway he made Plyushkin write a receipt and handed him the money, which he received in both hands and carried to his bureau as carefully as if he were carrying some liquid, fearing every moment to spill it. Coming to his bureau, he looked through it once more and then placed it, also with extreme care, in one of the drawers, where it was probably doomed to lie buried until such time as Father Carp and Father Polycarp, the two priests of his village, came to bury him himself, to the indescribable delight of his son-in-law and daughter, and perhaps also of the captain who had enrolled himself among his relatives. Having put the money away, Plyushkin sat down in his armchair, at which point, it seemed, he was unable to find any further matter for conversation.
"What, you're already preparing to go?" he said, noticing a slight movement which Chichikov had made only so as to take his handkerchief from his pocket.
This question reminded him that in fact he had no reason to linger longer.
"Yes, it's time!" he said, picking up his hat.
"And a spot of tea?"
"No, better save the spot of tea for another time."
"Well, there, and I've sent for the samovar. I confess to say, I'm not an avid tea drinker: it's expensive, and the price of sugar has risen unmercifully. Proshka! never mind the samovar! Take the rusk to Mavra, do you hear: let her put it back in the same place—or, no, give it to me, I'd better take it myself. Good-bye, my dear, God bless you, and do give my letter to the magistrate. Yes! let him read it, he's my old acquaintance. Why, of course, we supped from the same trough!"
Whereupon this strange phenomenon, this wizened little old man, saw him off the premises, after which he ordered the gates locked at once, then made the round of the storerooms, to check whether the guards, who stood at every corner, banging with wooden spades on empty barrels instead of iron rails, were all in their places; after that, he peeked into the kitchen, where, on the pretext of testing whether people were being properly fed, he downed a goodly quantity of cabbage soup with groats and, having scolded every last one of them for thievery and bad behavior, returned to his room. Left alone, he even had the thought of somehow rewarding his guest for such indeed unexampled magnanimity. "I'll give him the pocket watch," he thought to himself. "It's a good silver watch, not some sort of pinchbeck or brass one; it's slightly broken, but he can have it repaired; he's still a young man, he needs a pocket watch so his fiancée will like him! Or, no," he added, after some reflection, "I'd better leave it to him after my death, in my will, so that he remembers me."
But our hero, even without the watch, was in the merriest spirits. Such an unexpected acquisition was a real gift. Indeed, whatever you say, not just dead souls alone, but runaways as well, and over two hundred persons in all! Of course, while still approaching Plyushkin's estate, he had had a presentiment of some pickings, but he had never expected anything so profitable. For the whole way he was extraordinarily merry, kept whistling, played on his lips, putting his fist to his mouth as if he were blowing a trumpet, and finally broke into some sort of song, extraordinary to such a degree that Selifan himself listened, listened, and then, shaking his head slightly, said: "Just look how the master's singing!" It was thick dusk by the time they drove up to the town. Shadow and light were thoroughly mingled, and objects themselves also seemed to mingle. The particolored tollgate took on some indefinite hue; the mustache of the soldier standing sentry seemed to be on his forehead, way above his eyes, and his nose was as if not there at all. A rumbling and jolting made it known that the britzka had come to the pavement. The streetlamps were not yet burning, only here and there the windows of the houses were beginning to light up, and in nooks and crooks there occurred scenes and conversations inseparable from that time of day in all towns where there are many soldiers, coachmen, workers, and beings of a special kind, in the form of ladies in red shawls and shoes without stockings, who flit about like bats at the street-corners. Chichikov paid them no notice, and even did not notice the many slim clerks with canes, who were probably returning home after taking a stroll out of town. From time to time there reached his ears certain, apparently feminine, exclamations: "Lies, you drunkard! I never allowed him no such rudeness!" or "Don't fight, you boor, go to the police, I'll prove it to you there!...” In short, words which suddenly pour like boiling pitch over some dreamy twenty-year-old youth, when he is returning from the theater, carrying in his head a street in Spain, night, the wondrous image of a woman with a guitar and curls. Is there anything, any dream, not in his head? He is in heaven and has come calling on Schiller[30]—and suddenly over him there resound, like thunder, the fatal words, and he sees that he is back on earth, and even on Haymarket Square, and even near a pot-house, and workaday life again goes strutting before him.
Finally, after a decent bounce, the britzka sank, as if into a hole, into the gates of the inn, and Chichikov was met by Petrushka, who held the skirts of his frock coat with one hand, for he did not like them to come open, and with the other began helping him to get out of the britzka. The floorboy also ran out with a candle in his hand and a napkin on his shoulder. Whether Petrushka was glad of his master's arrival is not known; in any case, he exchanged winks with Selifan, and his ordinarily stern exterior this time seemed to brighten a little.
"You've been off on a long one, sir," said the floorboy, lighting the stairway.
"Yes," said Chichikov, as he went up the stairs. "And how's with you?"
"Well, thank God," the floorboy replied, bowing. "Yesterday some army lieutenant came and took number sixteen."
"A lieutenant?"
"Some unknown kind, from Ryazan, bay horses."
"Very good, very good, keep up the good behavior," Chichikov said and went into his room. Passing through the anteroom, he wrinkled his nose and said to Petrushka: "You might at least have opened the windows!"
"But I did open them," Petrushka said, lying. Incidentally, the master knew he was lying, but he had no wish to object. After the trip he had made, he felt great fatigue. Having asked for a very light supper, consisting only of suckling pig, he straightaway got undressed and, slipping under the blanket, fell asleep soundly, deeply, fell asleep in the wondrous way that they alone sleep who are so fortunate as to know nothing of hemorrhoids, or fleas, or overly powerful mental abilities.
Happy the wayfarer who, after a long, boring journey with its cold, slush, dirt, sleepy stationmasters, clanking bells, repairs, altercations, coachmen, blacksmiths, and all sorts of scoundrels of the road, sees at last the familiar roof with its lights rushing to meet him, and before him stand familiar rooms, the joyful shout of his people running to meet him, the noise and scampering of children, and soothing soft speech, interrupted by burning kisses with the power to wipe out all that is mournful from the memory. Happy the family man who has such a corner, but woe to the bachelor!
Happy the writer who, passing by characters that are boring, disgusting, shocking in their mournful reality, approaches characters that manifest the lofty dignity of man, who from the great pool of daily whirling images has chosen only the rare exceptions, who has never once betrayed the exalted tuning of his lyre, nor descended from his height to his poor, insignificant brethren, and, without touching the ground, has given the whole of himself to his elevated images so far removed from it. Twice enviable is his beautiful lot: he is among them as in his own family; and meanwhile his fame spreads loud and far. With entrancing smoke he has clouded people's eyes; he has flattered them wondrously, concealing what is mournful in life, showing them a beautiful man. Everything rushes after him, applauding, and flies off following his triumphal chariot. Great world poet they name him, soaring high above all other geniuses in the world, as the eagle soars above other high fliers. At the mere mention of his name, young ardent hearts are filled with trembling, responsive tears shine in all eyes. . . No one equals him in power—he is God! But such is not the lot, and other is the destiny of the writer who has dared to call forth all that is before our eyes every moment and which our indifferent eyes do not see—all the terrible, stupendous mire of trivia in which our life is entangled, the whole depth of cold, fragmented, everyday characters that swarm over our often bitter and boring earthly path, and with the firm strength of his implacable chisel dares to present them roundly and vividly before the eyes of all people! It is not for him to win people's applause, not for him to behold the grateful tears and unanimous rapture of the souls he has stirred; no sixteen-year-old girl will come flying to meet him with her head in a whirl and heroic enthusiasm; it is not for him to forget himself in the sweet enchantment of sounds he himself has evoked; it is not for him, finally, to escape contemporary judgment, hypocritically callous contemporary judgment, which will call insignificant and mean the creations he has fostered, will allot him a contemptible corner in the ranks of writers who insult mankind, will ascribe to him the qualities of the heroes he has portrayed, will deny him heart, and soul, and the divine flame of talent. For contemporary judgment does not recognize that equally wondrous are the glasses that observe the sun and those that look at the movements of inconspicuous insects; for contemporary judgment does not recognize that much depth of soul is needed to light up the picture drawn from contemptible life and elevate it into a pearl of creation; for contemporary judgment does not recognize that lofty ecstatic laughter is worthy to stand beside the lofty lyrical impulse, and that a whole abyss separates it from the antics of the street-fair clown! This contemporary judgment does not recognize; and will turn it all into a reproach and abuse of the unrecognized writer; with no sharing, no response, no sympathy, like a familyless wayfarer, he will be left alone in the middle of the road. Grim is his path, and bitterly will he feel his solitude.
And for a long time still I am destined by a wondrous power to walk hand in hand with my strange heroes, to view the whole of hugely rushing life, to view it through laughter visible to the world and tears invisible and unknown to it! And still far off is the time when, in a different key, a fearsome tempest of inspiration will rise from a head wreathed in sacred awe and radiance, and in confused trepidation will be heard the majestic thunder of a different speech . . .
Onward! onward! away with the wrinkle that furrows the brow and the stern gloom of the face! At once and suddenly let us plunge into life with all its noiseless clatter and little bells and see what Chichikov is doing.
Chichikov woke up, stretched his arms and legs, and felt he had had a good sleep. After lying on his back for a minute or two, he snapped his fingers and remembered with a beaming face that he now owned nearly four hundred souls. He straightaway jumped out of bed, not even looking at his face, which he sincerely loved and in which, it seemed, he found the chin most attractive of all, for he quite often boasted of it to one or another of his friends, especially if it was while shaving. "Just look," he would usually say, stroking it with his hand, "what a chin I've got: quite round!" But this time he did not glance either at his chin or at his face, but directly, just as he was, put on his morocco boots with multicolor appliqué, an object of brisk trade in Torzhok thanks to the lounge-robe inclinations of the Russian nature, and, Scottish-fashion, in nothing but a short shirt, forgetting his staid and decorous middle age, performed two leaps across the room, smacking himself quite adroitly with his heel. Then at that same moment he got down to business: facing the chest, he rubbed his hands with the same pleasure as the incorruptible circuit court, having come for an inquest, does when approaching the hors d'oeuvres, and instantly took the papers out of it. He wanted to finish everything quickly, without letting it simmer. He decided to draw up the deeds himself, writing them out and copying them, so as to pay nothing to scriveners. He knew the formal order perfectly. Briskly he set forth in big letters: "The year one thousand eight hundred and such-and-such," then in smaller letters following that: "The landowner so-and-so," and everything else necessary. In two hours it was all done. Afterwards, as he looked at these papers, at these muzhiks who, indeed, had been muzhiks once, had worked, ploughed, drunk, driven, deceived their masters, or perhaps had simply been good muzhiks, some strange feeling, incomprehensible to himself, took hold of him. It was as if each list had some peculiar character, and as if through it the muzhiks themselves acquired a character of their own. The muzhiks who had belonged to Korobochka almost all had additions and nicknames. Plyushkin's list was distinguished by brevity of style: often only the initial letters of names and patronymics were put down, and then two dots. Sobakevich's register was striking in its extraordinary fullness and thoroughness; not one of the muzhik's qualities was omitted: "good cabinetmaker" was said of one; "knows what he's about, and never touches the liquor" was added to another. It was also thoroughly noted who the father and mother were and how they had behaved themselves; only for a certain Fedotov it was written: "father unknown, was born of the serf girl Capitolina, but is of good character and not a thief." All these details gave off a peculiar air of freshness: it seemed the muzhiks had been alive only yesterday. Looking at their names for a long time, he was moved in his spirit and, sighing, said: "My heavens, there's so many of you crammed in here! What did you do in your lives, dear hearts, how did you get by?" And his eyes involuntarily paused on one family name: it was our acquaintance, Pyotr Saveliev Disrespect-Trough, who had once belonged to the landowner Korobochka. Again he could not keep from saying: "Eh, what a long one, stretched over a whole line! Were you a craftsman, or simply a peasant, and what sort of death took you? In a pot-house, was it, or did some clumsy train of carts drive over you while you were asleep in the middle of the road? Cork Stepan, carpenter, of exemplary sobriety. Ah! here he is, Stepan Cork, that mighty man, fit to serve in the guards! I expect you walked over all the provinces, an axe tucked into your belt, boots slung over your shoulders, eating a half-kopeck's worth of bread and a kopeck's worth of dried fish, and I expect each time you brought home up to a hundred silver roubles in your pouch, or maybe had a thousand-rouble banknote sewn into your hempen britches or stuck in your boot. Where were you when you got taken? Did you hoist yourself for greater gain up under the church cupola, or maybe drag yourself all the way to the cross, slip from the crossbeam, and fall flop to the ground, and only some Uncle Mikhei standing there, after scratching the back of his head, observed: 'Eh, Vanya, you sure came a cropper!'—and, tying the rope on, went up himself to replace you? Maxim Telyatnikov, cobbler. Hah, a cobbler! 'Drunk as a cobbler!' the saying goes. I know, I know you, my sweet fellow; I'll tell your whole story if you like: you were apprenticed to a German, who fed you all together, beat you on the back with a belt for sloppiness, and wouldn't let you out for any rascality, and you were a wonder, not a cobbler, and the German couldn't praise you enough when he was talking with his wife or a comrade. And when your apprenticeship was up, you said: 'And now I'll open shop, and not do like some German, pulling himself out of a kopeck, but get rich all at once.' And so, having offered your master a handsome quitrent, you started a little shop, got yourself a pile of orders, and set to work. Procured some rotten leather dirt-cheap somewhere, and in fact made double your money on each boot, but in two weeks your boots all popped apart, and you were abused in the meanest way. And so your little shop fell into neglect, and you took to drinking and lying about in the streets, saying all the while: 'No, it's a bad world! There's no life for a Russian man, the Germans keep getting in the way' What sort of muzhik is this? Elizaveta Sparrow. Pah, drat it all—a female! How did she get in there? That scoundrel Sobakevich has hoodwinked me here, too!" Chichikov was right: it was, in fact, a female. How she got there no one knows, but she was so artfully written that from a distance she could be taken for a muzhik, and her name even had a masculine ending, that is, not Elizaveta, but Elizavet. However, he did not pay her any respect, and straightaway crossed her out. "Grigory Go-never-get! What sort of man were you? Did you set up as a hauler and, having got yourself a troika and a bast-covered wagon, renounce your house, your native den, forever and go dragging yourself with merchants to the fairs? Did you give up the ghost on the road, or did your own companions do you in over some fat and red-cheeked soldier's wife, or did some forest tramp take a liking to your leather-palmed mittens and your troika of squat but brawny horses, or maybe you yourself, lying on your plank bed, kept thinking and thinking, and for no reason at all steered for a pot-house, and then straight into a hole in the ice, and so made your exit. Eh, Russian folk! they don't like dying a natural death! And how about you, my sweet ones!" he went on, shifting his eyes to the paper on which Plyushkin's runaway souls were listed. "Though you're still alive, what's the use of you! you're as good as dead, and where are your quick feet taking you now? Was it so bad for you at Plyushkin's, or are you simply roaming the forests of your own will, fleecing passersby? Are you locked up in prisons, or are you with other masters, tilling the soil? Yeremei Karyakin, Vitaly Dillydally, his son Anton Dillydally—these are good runners, you can even tell by their nicknames. Popov, a house serf, must be a literate one: you didn't take up the knife, I expect, but went around stealing in a noble fashion. But here you are now, caught by the police captain without a passport. You stand cheerfully at the confrontation. 'Whose are you?' the police captain says, using this sure opportunity to put in some strong epithet for you. 'Landowner so-and-so's,' you reply pertly. 'What are you doing here?' the police captain says. 'I'm free on quitrent,' you reply without a hitch. 'Where's your passport?' 'With my landlord, the tradesman Pimenov.' 'Summon Pimenov! Are you Pimenov?' 'I'm Pimenov.' 'Did he give you his passport?' 'No, he never gave me any passport.' 'Why are you lying?' the police captain says, with the addition of some strong epithet. 'Exactly right,' you reply pertly, 'I didn't give it to him, because I came home late, so I gave it to Antip Prokhorov, the bell ringer, for safekeeping.' 'Summon the bell ringer! Did he give you his passport?' 'No, I never got any passport from him.' 'So you're lying again!' says the police captain, clinching his speech with some strong epithet. 'So where is your passport?' 'I had it,' you say briskly, 'but it seems I must somehow have dropped it in the road.' And how is it,' says the police captain, again tacking on some strong epithet for you, 'that you filched a soldier's greatcoat? And a priest's chest with copper money in it?' 'No, sir,' you say, without budging, 'I've never yet found myself in any thievish dealings.' And why, then, was the soldier's greatcoat found with you?' 'I can't say: someone else must have brought it.' Ah, you knave, you!' says the police captain, shaking his head, arms akimbo. 'Put the clogs on him and take him to prison.' 'As you like! It's my pleasure!' you reply. And so, taking a snuffbox from your pocket, you amiably treat the pair of invalids who are putting the clogs on you, asking them how long they've been retired and what war they were in. And so there you are now living in prison, while your case is being processed in court. And the court writes that you are to be transferred from Tsarevokokshaisk to the prison in such-and-such town, and the court there writes that you are to be transferred to some Vesye-gonsk, and so you keep moving from prison to prison, saying, as you look over your new abode: 'No, the Vesyegonsk prison is a bit better, there's at least room enough to play knucklebones, and the company's bigger!' Abakum Fyrov! What about you, brother? Where, in which parts, are you hanging about? Did you get blown as far as the Volga, and join the boatmen there, having come to love the life of freedom? ..." Here Chichikov paused and pondered a little. Over what was he pondering? Was he pondering over Abakum Fyrov's lot, or was he pondering just like that, as any Russian falls to pondering, whatever his age, rank, or fortune, when he begins to reflect on the revels of a broad life? And, indeed, where is Fyrov now? He is carousing noisily and merrily on the grain wharf, after striking a bargain with the merchants. Flowers and ribbons on their hats, the whole gang of boatmen are making merry, taking leave of their lovers and wives, tall, well-built, in necklaces and ribbons; round dances, songs, the whole square is seething, and meanwhile the stevedores, with shouts, curses, and heave-ho's, hoist as much as three hundred pounds on their backs with a hook, noisily pour peas and wheat into the deep holds, pile up bags of oats and groats, and farther off, all over the square, one can see sacks piled up like cannonballs in pyramids, and the whole grain arsenal stands enormous, until it has all been loaded into the deep Sura boats, and the endless flotilla rushes off in file together with the spring ice! There will be work enough for you, boatmen! And in unison, just as you reveled and rioted before, you will start to toil and sweat, hauling the line to one song as endless as Russia.
"Oh-oh! twelve o'clock!" Chichikov said at last, glancing at his watch. "What am I doing dawdling like this? It wouldn't matter if I was getting something done, but first I started pouring out drivel for no reason at all, and then I fell to pondering. Eh, what a fool I am, really!" Having said this, he changed his Scottish costume for a European one, drew the belt buckle tight over his plump belly, sprinkled himself with eau de cologne, took a warm cap in his hand and the papers under his arm, and set out for the government offices to execute his deeds. He was hurrying not because he was afraid of being late—he was not afraid of being late, for the head magistrate was a man of his acquaintance, and could lengthen or shorten his office hours at will, like the ancient Zeus of Homer, who prolonged days or sent quicker nights when he wanted to stop the combat of heroes dear to him or give them the means to finish their fight—but he felt in himself a desire to bring the business to a close as soon as possible; until then everything seemed uneasy and uncomfortable to him; it kept occurring to him that, after all, the souls were not quite real, and that in such cases one must hasten to get the burden off one's shoulders. No sooner had he gone out, reflecting upon all this and at the same time dragging onto his shoulders a bear covered with brown flannel, when just at the corner of the lane he ran into a gentleman also in a bear covered with brown flannel and a warm cap with ear flaps. The gentleman uttered a cry: it was Manilov. They straightaway locked each other in an embrace and stood that way in the street for about five minutes. The kisses were so hard on both sides that both men had an ache in their front teeth for almost the whole day. Manilov's eyes disappeared completely from joy, leaving only the nose and lips on his face. For about a quarter of an hour he held Chichikov's hand in both of his hands and made it terribly warm. In the most refined and pleasant turns of phrase he told how he had flown to embrace Pavel Ivanovich; the speech was concluded with a compliment such as is perhaps fitting only for a girl one is taking to a dance. Chichikov opened his mouth, still not knowing how to thank him, when suddenly Manilov took from under his fur coat a piece of paper rolled into a tube and tied with a pink ribbon, and deftly held it out with two fingers.
"What's this?"
"My little muzhiks."
"Ah!" He unrolled it straightaway, ran his eyes over it, and marveled at the neatness and beauty of the handwriting. "So nicely written," he said, "no need even to copy it. And a border around it! Who made such an artful border?"
"Oh, you mustn't ask," said Manilov.
"You?"
"My wife."
"Ah, my God! I really am ashamed to have caused so much trouble."
"When it's for Pavel Ivanovich, there's no such thing as trouble."
Chichikov bowed in gratitude. On learning that he was going to court to execute the deed, Manilov expressed a readiness to accompany him. The friends linked arms and set off together. At every little rise, bump, or step, Manilov supported Chichikov and almost lifted him up by the arm, adding with a pleasant smile that he would by no means allow Pavel Ivanovich to hurt his little feet. Chichikov was abashed, not knowing how to thank him, for he was aware that he was a bit on the heavy side. With mutual services they finally reached the square where the offices were located: a big three-story stone house, all white as chalk, probably to represent the purity of soul of the functions located within; the other structures on the square did not answer to the hugeness of the stone building. These were: a sentry box, where a soldier with a gun stood, two or three cabstands, and, finally, long fences with well-known fence inscriptions and drawings scrawled on them in charcoal or chalk; there was nothing else to be found on this solitary, or, as we say, beautiful square. From the windows of the second and third stories the incorruptible heads of the priests of Themis peeked out and ducked back at the same moment: probably a superior had come into the room just then. The friends did not so much walk as run up the stairs, because Chichikov, trying to elude the supporting arm from Manilov's side, kept quickening his pace, while Manilov, on his side, rushed ahead, trying to keep Chichikov from tiring himself, with the result that they were both quite breathless as they entered the dark corridor. Neither in the corridors nor in the rooms were their eyes struck by cleanliness. Back then people did not bother about it, and what was dirty simply stayed dirty, not assuming an attractive appearance. Themis received her guests as she was, in négligée and dressing gown. The chancellery rooms through which our heroes passed ought to be described, but the author feels a great timidity before all official places. Even happening to pass through them when they were splendid and ennobled of aspect, with polished floors and tables, he has tried to run as quickly as possible, humbly lowering his eyes and casting them on the ground, with the result that he is totally ignorant of how everything there prospers and flourishes. Our heroes saw lots of paper, rough drafts and fair copies, bent heads, broad napes, tailcoats, frock coats of a provincial cut, and even simply some light gray jacket, which stood out quite sharply, its head twisted to one side and almost lying on the paper as it traced, deftly and boldly, some protocol on an appropriation of land or the perquisition of an estate taken over by some peaceful landowner, who was quietly living out his life under lawsuit and had acquired children and grandchildren for himself under its protection, and they heard scraps of short phrases, uttered in a hoarse voice: "Hey, Fedosei Fedoseevich, lend me that little case no. 368!" "You always walk off somewhere with the cork to the office ink bottle!" Sometimes a more majestic voice, undoubtedly that of one of the superiors, resounded commandingly: "Here, copy this! or we'll take your boots away and you'll sit here for six days without food." The noise of pens was great and resembled that of several carts loaded with brushwood moving through a forest two feet deep in dry leaves.
Chichikov and Manilov went up to the first desk, where sat two clerks still young in years, and asked:
"May we inquire where deeds are dealt with here?"
"And what is it you want?" said both clerks, turning around.
"And what I want is to make an application."
"And what is it you've bought?"
"I would first like to know where the deeds desk is, here or somewhere else."
"But first tell us what you've bought and for what price, and then we'll tell you where, otherwise there's no knowing."
Chichikov saw at once that the clerks were simply curious, like all young clerks, and wanted to give more weight and significance to themselves and their occupation.
"Listen, my gentle sirs," he said, "I know very well that all deeds, whatever the price, are dealt with in one place, and therefore I ask you to point out the desk to us, and if you don't know what goes on in your own office, we'll ask others."
The clerks made no reply to this, one of them merely jabbed with his finger towards a corner of the room, where some old man sat at a desk, marking up some papers. Chichikov and Manilov moved between the desks straight to him. The old man was working very attentively.
"May I inquire," Chichikov said with a bow, "if it is here that deeds are dealt with?"
The old man raised his eyes and uttered with deliberation:
"Deeds are not dealt with here."
"And where, then?"
"In the deeds section."
"And where is the deeds section?"
"That's at Ivan Antonovich's."
"And where is Ivan Antonovich's?"
The old man jabbed his finger towards another corner of the room. Chichikov and Manilov set out for Ivan Antonovich's. Ivan Antonovich had already cast one eye back and given them a sidelong look, but at once immersed himself more attentively in his writing.
"May I inquire," Chichikov said with a bow, "if this is the deeds section?"
Ivan Antonovich seemed not to hear and buried himself completely in paper, making no reply. One could see at once that he was already a man of reasonable age, not some young babbler and whippersnapper. Ivan Antonovich seemed already well past forty; his hair was black, thick; the whole middle of his face projected forward and went mostly into nose—in short, it was the type of face commonly known as a jug mug.
"May I inquire if this is the deeds section?" said Chichikov.
"It is," Ivan Antonovich said, swung his jug mug, and again applied himself to his writing.
"And my business is this: I've bought peasants from various owners in this district, to be resettled; I have the deed, it remains to execute it."
"And are the sellers present?"
"Some are here, and I have warrants from the others."
"And have you brought the application?"
"I have brought the application. I'd like ... I must hurry. . . so mightn't we, for instance, finish the business today?"
"Today! hm, today's impossible," said Ivan Antonovich. "Inquiries must be made, to see that there are no interdictions."
"By the way, to do with speeding the business up, Ivan Grigorievich, the head magistrate, is a great friend of mine ..."
"Yes, but Ivan Grigorievich is not the only one; others exist," Ivan Antonovich said sternly.
Chichikov understood the little hitch Ivan Antonovich had just thrown in, and said:
"The others won't come out losers, I've been in the service myself, I know the business ..."
"Go to Ivan Grigorievich," said Ivan Antonovich in a voice slightly more benign, "let him give orders in the proper places, we'll hold our end up."
Chichikov, taking a banknote from his pocket, placed it in front of Ivan Antonovich, who utterly failed to notice it and covered it at once with a book. Chichikov was about to point it out to him, but Ivan Antonovich, with a motion of his head, gave a sign that there was no need to point it out.
"This one here will take you to the front office," said Ivan Antonovich, nodding his head, and one of the votaries, right there beside them, who had been sacrificing to Themis so zealously that he had gone through both coatsleeves at the elbow and the lining had long been sticking out, for which in due time he had been made a collegiate registrar, offered his services to our friends, as Virgil once offered his services to Dante, and led them to the front office, where there stood nothing but a wide armchair and in it, at a desk, behind a zertsalo[31]and two thick books, alone as the sun, sat the magistrate. In this place the new Virgil felt such awe that he simply did not dare to set foot in it, but turned away, showing his back, threadbare as a bast mat, with a chicken feather stuck to it somewhere. Entering the chamber of the front office, they saw that the magistrate was not alone, Sobakevich was sitting with him, completely hidden by the zertsalo. The visitors' arrival produced exclamations, the governmental armchair was noisily pushed back. Sobakevich, too, rose from his chair, and he and his long sleeves became visible from all sides. The magistrate took Chichikov into his embrace, and the office resounded with kisses; they inquired after each other's health; it turned out that they both had some slight lower-back pain, which was straightaway ascribed to the sedentary life. The magistrate seemed already to have been informed of the purchase by Sobakevich, because he set about offering congratulations, which embarrassed our hero somewhat at first, especially when he saw that Sobakevich and Manilov, both sellers with whom deals had been struck in private, were now standing face to face. However, he thanked the magistrate and, turning at once to Sobakevich, asked:
"And how is your health?"
"No complaints, thank God," said Sobakevich.
And, indeed, he had nothing to complain of: iron would catch cold and start coughing sooner than this wondrously fashioned landowner.
"Yes, you've always been known for your health," said the magistrate, "and your late father was also a sturdy man."
"Yes, he used to go alone after bear," replied Sobakevich.
"It seems to me, however," said the magistrate, "that you'd also bring down your bear, if you chose to go against one."
"No, I wouldn't," replied Sobakevich, "the old man was sturdier than I am," and, sighing, he went on: "No, people aren't what they used to be; look at my life, what kind of a life is it? just sort of something ..."
"It's a fine life, isn't it?" said the magistrate.
"No good, no good," said Sobakevich, shaking his head. "Consider for yourself, Ivan Grigorievich: I'm in my forties, and never once have I been sick; never even a sore throat, never even a pimple or a boil breaking out . . . No, it doesn't bode well! Some day I'll have to pay for it." Here Sobakevich sank into melancholy.
"Eh, you," Chichikov and the magistrate thought simultaneously, "what a thing to bemoan!"
"I've got a little letter for you," Chichikov said, taking Plyush-kin's letter from his pocket.
"From whom?" the magistrate said and, opening it, exclaimed:
"Ah! from Plyushkin. So he's still vegetating in this world. What a fate! Once he was an intelligent, wealthy man, and now ..."
"A sonofabitch," said Sobakevich, "a crook, starved all his people to death."
"If you please, if you please," said the magistrate, "I'm ready to act as his attorney. When do you want to execute the deed, now or later?"
"Now," said Chichikov. "I will even ask you to do it, if possible, today, because I would like to leave town tomorrow. I've brought the deed and the application."
"That's all very well, only, like it or not, we won't let you go so soon. The deeds will be executed today, but all the same you must stay on with us a bit. Here, I'll give the order at once," he said, and opened the door to the chancellery, all filled with clerks, who could be likened to industrious bees scattered over a honeycomb, if a honeycomb may be likened to chancellery work. "Is Ivan Antonovich here?"
"Here," responded a voice from inside.
"Send him in."
Ivan Antonovich, the jug mug, already known to our readers, appeared in the front office and bowed reverently.
"Here, Ivan Antonovich, take these deeds of his ..."
"And don't forget, Ivan Grigorievich," Sobakevich picked up, "there must be witnesses, at least two on each side. Send for the prosecutor right now, he's an idle man and must be sitting at home, everything's done for him by the attorney Zolotukha, the world's foremost muckworm. The inspector of the board of health is also an idle man and must be at home, unless he went somewhere to play cards, and there's a lot more around—Trukhachevsky, Be-gushkin, all of them a useless burden on the earth!"
"Precisely, precisely!" said the magistrate, and he at once dispatched a clerk to fetch them all.
"And I will ask you," said Chichikov, "to send for the attorney of a lady landowner with whom I also concluded a deal, the son of the archpriest Father Kiril; he works with you here."
"Well, so, we'll send for him, too!" said the magistrate. "It will all get done, and you are to give nothing to any of the clerks, that I beg of you. My friends should not pay." Having said this, he straightaway gave some order to Ivan Antonovich, which he evidently did not like. The deeds seemed to make a good impression on the magistrate, especially when he saw that the purchases added up to almost a hundred thousand roubles. For several minutes he gazed into Chichikov's eyes with an expression of great contentment, and finally said:
"So that's how! That's the way, Pavel Ivanovich! That's how you've acquired!"
"Acquired," replied Chichikov.
"A good thing, truly, a good thing."
"Yes, I myself can see that I could not have undertaken any better thing. However it may be, a man's goal is never defined until he finally sets a firm foot on solid ground, and not on some freethinking chimera of youth." Here he quite appropriately denounced all young people, and rightly so, for liberalism. Yet, remarkably, there was still some lack of firmness in his words, as if he were saying to himself at the same time: "Eh, brother, you're lying, and mightily, too!" He did not even glance at Sobakevich and Manilov, for fear of encountering something on their faces. But he need not have feared: Sobakevich's face did not stir, and Manilov, enchanted by the phrase, just kept shaking his head approvingly, immersed in that state in which a music lover finds himself when the soprano has outdone the fiddle itself and squeaked on such a high note as is even too much for the throat of a bird.
"But why don't you tell Ivan Grigorievich," Sobakevich responded, "precisely what you've acquired; and you, Ivan Grigorievich, why don't you ask what acquisitions he has made? Such folk they are! Pure gold! I even sold him the cartwright Mikheev."
"No, you mean you sold him Mikheev?" said the magistrate. "I know the cartwright Mikheev: a fine craftsman; he rebuilt my droshky. Only, excuse me, but how . . . Didn't you tell me he died ..."
"Who died? Mikheev?" said Sobakevich, not in the least embarrassed. "It's his brother who died, but he's as alive as can be and healthier than ever. The other day he put together such a britzka as they can't make even in Moscow. He ought, in all truth, be working just for the sovereign alone."
"Yes, Mikheev's a fine craftsman," said the magistrate, "and I even wonder that you could part with him."
"As if Mikheev's the only one! There's Cork Stepan, the carpenter, Milushkin, the bricklayer, Telyatnikov Maxim, the cobbler— they all went, I sold them all!" And when the magistrate asked why they had all gone, seeing they were craftsmen and people necessary for the household, Sobakevich replied with a wave of the hand: "Ah! just like that! I've turned foolish: come on, I said, let's sell them—and so I sold them like a fool!" Whereupon he hung his head as if he regretted having done so, and added: "A gray-haired man, and I still haven't grown wise."
"But, excuse me, Pavel Ivanovich," said the magistrate, "how is it you're buying peasants without land? Or is it for resettlement?"
"For resettlement."
"Well, resettlement is something else. And to what parts?"
"What parts ... to Kherson province."
"Oh, there's excellent land there!" said the magistrate, and he spoke in great praise of the size of the grass in that region. "And is there sufficient land?"
"Sufficient, as much as necessary for the peasants I've bought."
"A river or a pond?"
"A river. However, there's also a pond." Having said this, Chichikov glanced inadvertently at Sobakevich, and though Sobakevich was as immobile as ever, it seemed to him as if there were written on his face: "Oh, are you lying! there's nary a river there, nor a pond, nor any land at all!"
While the conversation continued, the witnesses gradually began to appear: the blinking prosecutor, already known to the reader, the inspector of the board of health, Trukhachevsky Be-gushkin, and others who, in Sobakevich's words, were a useless burden on the earth. Many of them were completely unknown to Chichikov: the lacking and the extras were recruited on the spot from among the office clerks. Not only was the archpriest Father Kiril's son brought, but even the archpriest himself. Each of the witnesses put himself down, with all his dignities and ranks, one in backhand script, one slanting forward, one simply all but upside down, putting himself in such letters as had never even been seen before in the Russian alphabet. The familiar Ivan Antonovich managed quite deftly: the deeds were recorded, marked, entered in the register and wherever else necessary, with a charge of half a percent plus the notice in the Gazette, and so Chichikov had to pay the smallest sum. The magistrate even ordered that he be charged only half the tax money, while the other half, in some unknown fashion, was transferred to the account of some other petitioner.
"And so," said the magistrate, when everything was done, "it only remains now to wet this tidy little purchase."
"I'm ready," said Chichikov. "It's for you to name the time. It would be a sin on my part if I didn't uncork two or three bottles of fizz for such a pleasant company."
"No, you're mistaking me: we'll provide the fizz ourselves," said the magistrate, "it's our obligation, our duty. You're our guest: we must treat you. Do you know what, gentlemen? For the time being this is what we'll do: we'll all go, just as we are, to the police chief's. He's our wonder-worker, he has only to wink as he passes a fish market or a cellar, and you know what a snack we'll have! And also, for the occasion, a little game of whist!"
To such a suggestion no one could object. The witnesses felt hungry at the mere mention of the fish market; they all straightaway picked up their hats and caps, and the session was ended. As they passed through the chancellery, Ivan Antonovich, the jug mug, with a courteous bow, said softly to Chichikov:
"You bought up a hundred thousand worth of peasants and gave me just one twenty-fiver for my labors."
"But what sort of peasants?" Chichikov answered him, also in a whisper. "The most empty and paltry folk, not worth even half that."
Ivan Antonovich understood that the visitor was of firm character and would not give more.
"And how much per soul did you pay Plyushkin?" Sobakevich whispered in his other ear.
"And why did you stick in that Sparrow?" Chichikov said in reply to that.
"What Sparrow?" said Sobakevich.
"That female, Elizaveta Sparrow, and what's more you took the a off the end."
"No, I never stuck in any Sparrow," said Sobakevich, and he went over to the other guests.
The guests finally arrived in a crowd at the police chief's house. The police chief was indeed a wonder-worker: having only just heard what was going on, he sent that same moment for a policeman, a perky fellow in patent leather jackboots, and seemed to whisper just two words in his ear, adding only: "Understand!"— and there, in the other room, while the guests were hard at their whist, there appeared on the table beluga, sturgeon, salmon, pressed caviar, freshly salted caviar, herring, red sturgeon, cheeses, smoked tongues and balyks—all from the fish market side. Then there appeared additions from the host's side, products of his own kitchen: a fish-head pie into which went the cheeks and cartilage of a three-hundred-pound sturgeon, another pie with mushrooms, fritters, dumplings, honey-stewed fruit. The police chief was in a certain way the father and benefactor of the town. Among the townspeople he was completely as in his own family, and stopped in at shops and on merchants' row as if visiting his own larder. Generally, he was, as they say, suited to his post, and understood his job to perfection. It was even hard to decide whether he had been created for the post or the post for him. The business was handled so intelligently that he received double the income of all his predecessors, and at the same time earned the love of the whole town. The merchants were the first to love him, precisely because he was not haughty; in fact, he stood godfather to their children, was chummy with them, and though he occasionally fleeced them badly, he did it somehow extremely deftly: he would pat the man on the shoulder, and laugh, and stand him to tea, and promise to come for a game of checkers, asking about everything: how's he doing, this and that. If he learned that a young one was a bit sick, he would suggest some medicine—in short, a fine fellow! He drove around in his droshky, keeping order, and at the same time dropping a word to one man or another: "Say, Mikheych, we ought to finish that card game some day." "Yes, Alexei Ivanovich," the man would reply, doffing his hat, "so we ought." "Well, Ilya Paramonych, stop by and have a look at my trotter: he'll outrun yours, brother; harness up your racing droshky, and we'll give it a try." The merchant, who was crazy about his own trotter, smiled at that with especial eagerness, as they say, and, stroking his beard, said: "Let's give it a try, Alexei Ivanovich!" At which point even the shop clerks usually took off their hats and glanced with pleasure at each other, as if wishing to say: "Alexei Ivanovich is a good man!" In short, he managed to win universal popularity, and the merchants' opinion of Alexei Ivanovich was that "though he does take, on the other hand he never gives you up."
Noticing that the hors d'oeuvres were ready, the police chief suggested that his guests finish their whist after lunch, and everyone went into the other room, the smell wafting from which had long ago begun pleasantly to tickle the nostrils of the guests, and into which Sobakevich had long been peeking through the door, aiming from afar at the sturgeon that lay to one side on a big platter. The guests, having drunk a glass of vodka of the dark olive color that occurs only in those transparent Siberian stones from which seals are carved in Russia, accosted the table from all sides with forks and began to reveal, as they say, each his own character and inclinations, applying themselves one to the caviar, another to the salmon, another to the cheese. Sobakevich, letting all these trifles go unnoticed, stationed himself by the sturgeon, and while the others were drinking, talking, and eating, he, in a little over a quarter of an hour, went right through it, so that when the police chief remembered about it, and with the words: "And what, gentlemen, do you think of this work of nature?" approached it, fork in hand, along with the others, he saw that the only thing left of this work of nature was the tail; and Sobakevich scrooched down as if it was not him, and, coming to a plate some distance away, poked his fork into some little dried fish. After polishing off the sturgeon, Sobakevich sat in an armchair and no longer ate or drank, but only squinted and blinked his eyes. The police chief, it seemed, did not like to stint on wine; the toasts were innumerable. The first toast was drunk, as our readers might guess for themselves, to the health of the new Kherson landowner, then to the prosperity of his peasants and their happy resettlement, then to the health of his future wife, a beauty, which drew a pleasant smile from our hero's lips. They accosted him on all sides and began begging him insistently to stay in town for at least two weeks:
"No, Pavel Ivanovich! say what you will, in and out just makes the cottage cold! No, you must spend some time with us! We'll get you married: isn't that right, Ivan Grigorievich, we'll get him married?"
"Married, married!" the magistrate picked up. "Even if you resist hand and foot, we'll get you married! No, my dear, you landed here, so don't complain. We don't like joking."
"Come now, why should I resist hand and foot," said Chichikov, grinning, "marriage isn't the sort of thing, that is, as long as there's a bride."
"There'll be a bride, how could there not be, there'll be everything, everything you want! ..."
"Well, if there'll be..."
"Bravo, he's staying!" they all shouted. "Viva, hurrah, Pavel Ivanovich! hurrah!" And they all came up with glasses in their hands to clink with him.
Chichikov clinked with everyone. "No, no, again!" said the more enthusiastic ones, and clinked again all around; then they came at him to clink a third time, and so they all clinked a third time. In a short while everyone was feeling extraordinarily merry. The magistrate, who was the nicest of men when he got merry, embraced Chichikov several times, uttering in heartfelt effusion: "My dear soul! my sweetie pie!" and, snapping his fingers, even went around him in a little dance, singing the well-known song: "Ah, you blankety-blank Komarinsky muzhik."[32] After the champagne a Hungarian wine was broached, which raised their spirits still more and made the company all the merrier. Whist was decidedly forgotten; they argued, shouted, discussed everything— politics, even military affairs—expounded free thoughts for which, at another time, they would have whipped their own children. Resolved on the spot a host of the most difficult questions. Chichikov had never felt himself in so merry a mood, already imagined himself a real Kherson landowner, talked of various improvements—the three-field system, the happiness and bliss of twin souls—and began reciting to Sobakevich Werther's letter in verse to Charlotte,[33] at which the man only blinked from his armchair, for after the sturgeon he felt a great urge to sleep. Chichikov himself realized that he was beginning to get much too loose, asked about a carriage, and availed himself of the prosecutor's droshky. The prosecutor's coachman, as it turned out on the way, was an experienced fellow, because he drove with one hand only, while holding up the master behind him with the other. Thus, on the prosecutor's droshky, he reached his inn, where for a long time still he had all sorts of nonsense on the tip of his tongue: a fair-haired bride, blushing and with a dimple on her right cheek, Kherson estates, capital. Selifan was even given some managerial orders: to gather all the newly resettled muzhiks, so as to make an individual roll call of them all personally. Selifan listened silently for quite a while and then walked out of the room, saying to Petrushka: "Go undress the master!" Petrushka started taking his boots off and together with them almost pulled the master onto the floor. But the boots were finally taken off, the master got undressed properly, and after tossing for some time on his bed, which creaked unmercifully, fell asleep a confirmed Kherson landowner. And Petrushka meanwhile brought out to the corridor the trousers and the cranberry-colored tailcoat with flecks, spread them on a wooden clothes rack, and set about beating them with a whip and brush, filling the whole corridor with dust. As he was about to take them down, he glanced over the gallery railing and saw Selifan coming back from the stable. Their eyes met, and they intuitively understood each other: the master has hit the sack, so why not peek in somewhere or other. That same moment, after taking the tailcoat and trousers to the room, Petrushka came downstairs, and the two went off together, saying nothing to each other about the goal of their trip and gabbing on the way about totally unrelated matters. They did not stroll far: to be precise, they simply crossed to the other side of the street, to the house that stood facing the inn, and entered a low, sooty glass door that led almost to the basement, where various sorts were already sitting at wooden tables: some who shaved their beards, and some who did not, some in sheepskin coats, and some simply in shirts, and a few even in frieze greatcoats. What Petrushka and Selifan did there, God only knows, but they came out an hour later holding each other by the arm, keeping a perfect silence, according each other great attention, with mutual warnings against various corners. Arm in arm, not letting go of each other, they spent a whole quarter of an hour going up the stairs, finally managed it and got up. Petrushka paused for a moment before his low bed, pondering the most suitable way of lying down, and then lay down perfectly athwart it, so that his feet rested on the floor. Selifan lay himself down on the same bed, placing his head on Petrushka's stomach, forgetting that he ought not to be sleeping there at all, but perhaps somewhere in the servants' quarters, if not in the stable with the horses. They both fell asleep that same moment and set up a snoring of unheard-of density, to which the master responded from the other room with a thin nasal whistle. Soon after them everything quieted down, and the inn was enveloped in deep sleep; only in one little window was there still light, where lived some lieutenant, come from Ryazan, a great lover of boots by the look of it, because he had already ordered four pairs made and was ceaselessly trying on a fifth. Several times he had gone over to his bed with the intention of flinging them off and lying down, but he simply could not: the boots were indeed well made, and for a long time still he kept raising his foot and examining the smart and admirable turn of the heel.
Chichikov's purchases became a subject of conversation. Gossip went around town, opinions, discussions of whether it was profitable to buy peasants for resettlement. In the debate, many distinguished themselves by their perfect knowledge of the subject. "Of course," said some, "it's so, there's no arguing against it: the land in the southern provinces is good and fertile; but what will Chichikov's peasants do without water? There's no river at all." "That would still be nothing, that there's no water, that would be nothing, Stepan Dmitrievich, but resettlement is an unreliable thing. We all know the muzhik: on new land, and he has to start farming it, and he's got nothing, neither cottage nor yard—he'll run away sure as two times two, walk his chalks and leave no trace behind." "No, Alexei Ivanovich, excuse me, excuse me, I don't agree with what you're saying, that Chichikov's muzhiks will run away. The Russian man is apt for anything and can get used to any climate. Send him all the way to Kamchatka, give him just a pair of warm mittens, and he'll clap his hands, pick up his axe, and off he goes building himself a new cottage." "But, Ivan Grigorievich, you've lost sight of an important thing: you haven't asked yet what sort of muzhiks Chichikov's are. You've forgotten that a landowner will never sell a good man; I'm ready to bet my head that Chichikov's muzhiks are thieves and drunkards to the last degree, idle loafers and of riotous behavior." "Yes, yes, I agree with that, it's true, no one's going to sell good people, and Chichikov's muzhiks are drunkards, but you must take into consideration that it is here that we find the moral, here the moral lies: they are scoundrels now, but resettled on new land they may suddenly become excellent subjects. There have been not a few examples of it, simply in the world, and from history as well." "Never, never," the superintendent of the government factories said, "believe me, that can never be. For Chichikov's peasants will now have two powerful enemies. The first enemy is the proximity of the provinces of Little Russia, where, as everyone knows, drink is sold freely. I assure you: in two weeks they'll be liquored up and thoroughly pie-eyed. The other enemy is the habit of the vagabond life itself, acquired of necessity during their relocation. They would have to be eternally before Chichikov's eyes, and he would have to keep them on a short tether, come down hard on them for every trifle, and, relying on no one save himself in person, give them a clout or a cuff when it's called for." "Why should Chichikov bother cuffing them himself? He can find a steward." "Oh, yes, go find a steward: they're all crooks." "They're crooks because the masters don't concern themselves with things." "That's true," many picked up. "If the master himself knew at least something about management, and was discerning of people, he would always have a good steward." But the superintendent said one could not find a good steward for less than five thousand. But the magistrate said it was possible to find one for as little as three thousand. But the superintendent said: "Where are you going to find him, unless it's up your own nose?" But the magistrate said: "No, not up my nose, but right in our district— namely: Pyotr Petrovich Samoilov: there's the kind of steward needed for Chichikov's muzhiks!" Many entered earnestly into Chichikov's predicament, and the difficulty of relocating such an enormous number of peasants awed them exceedingly; there was great fear that a riot might even break out among such restless folk as Chichikov's peasants. To this the police chief observed that there was no need to fear a riot, that the power of the district captain of police was there to avert it, that the captain of police had no need to go himself, but in his place could merely send his peaked cap, and this peaked cap alone would drive the peasants all the way to their place of settlement. Many offered opinions as to how to eradicate the riotous spirit that possessed Chichikov's peasants. These opinions were of various sorts: there were some that smacked excessively of military cruelty and severity, almost to superfluousness; there were also such, however, as breathed of mildness. The postmaster observed that Chichikov was faced with a sacred duty, that he could become something like a father among his peasants, as he put it, even introducing beneficent enlightenment, and he took the occasion to refer with much praise to the Lancastrian school of mutual education.[34]
Thus went the talk and discussion in town, and many, moved by sympathy, even conveyed some of this advice to Chichikov personally, even offered a convoy to escort the peasants to their place of settlement. Chichikov thanked them for the advice, saying that in the event he would not fail to make use of it, but he decidedly rejected the convoy, saying it was totally unnecessary, that the peasants he had bought were of superbly placid character, felt benevolently disposed towards resettlement themselves, and that a riot among them was in any event impossible.
All this gossip and discussion produced, however, as favorable a result as Chichikov could possibly have looked for. Namely, the rumor spread that he was no more nor less than a millionaire. The inhabitants of the town, as we have already seen in the first chapter, had taken a hearty liking to Chichikov even without that, but now, after such rumors, their liking became heartier still. Truth to tell, however, they were all kindly folk, got along well among themselves, treated each other with perfect friendliness, and their conversations bore the stamp of some especial simple-heartedness and familiarity: "My gentle friend Ilya Ilych," "Listen, brother Antipator Zakharievich!" "You're lying like a rug, Ivan Grigorievich, dear heart." To the postmaster, whose name was Ivan Andreevich, they always added: "Sprechen sie Deych, Ivan Andreych?"[35]—in short, everything was on a quite familial footing. Many were not without cultivation: the head magistrate knew by heart Zhukovsky's Lyudmila,[36]which was then a not-yet-faded novelty, and masterfully recited many passages, especially "The forest sleeps, the valley slumbers" and the word "hark!" so that one actually seemed to see the valley slumbering; for greater similitude he even shut his eyes at that moment. The postmaster delved more into philosophy and read quite diligently, even at night, in Young's Night Thoughts and The Key to Nature's Mysteries by Eckartshausen,[37] from which he copied out quite lengthy excerpts, though of what sort no one ever knew; anyhow, he was a wit, had a florid style, and liked, as he put it, to rig out his speech. And rig it out he did, with a host of various particles, such as: "my good sir, some such one, you know, you understand, can you imagine, relatively so to speak, in a certain fashion," and others, which he poured out by the bagful; he also rigged out his speech rather successfully with winking, or squinting one eye, all of which lent quite a caustic expression to his many satirical allusions. Others, too, were more or less enlightened people: one read Karamzin, another the Moscow Gazette?,[38] another even read nothing at all. One was what is known as a sad sack, the sort of person who has to be roused with a kick to do anything; another was simply a slug-a-bed, lying on his back age in and age out, as they say, whom it was even useless to rouse: he would not get up in any case. As for seemliness, we know already that they were all reliable people, there were no consumptives among them. They were all the kind to whom wives, in those tender conversations which take place in private, gave such appellations as: chubsy, tubsy, tumsy, blackie, kiki, zhuzhu, and so on. But generally they were kindly folk, full of hospitality, and the man who sat down to table with them or spent an evening at whist was already an intimate, all the more so Chichikov, with his enchanting qualities and ways, who did indeed know the great secret of being liked. They grew so fond of him that he saw no way of tearing himself free of the town; all he heard was: "Come, a little week, you can spend one more little week with us, Pavel Ivanovich!"—in short, he was, as they say, made much of. But incomparably more remarkable was the impression (altogether an object of amazement!) that Chichikov made on the ladies. To begin to explain it, one would have to say a lot about the ladies themselves, about their society, to describe in vivid colors, so to speak, their qualities of soul; but for the author that is very difficult. On the one hand, he is prevented by his boundless respect for the wives of the dignitaries, and on the other hand ... on the other hand—it is simply difficult. The ladies of the town of N. were . . . no, it is in no way possible for me: I really feel timid. The most remarkable thing about the ladies of the town of N. was ... It is even strange, I cannot lift the pen at all, as if there were some kind of lead inside it. So be it: evidently it must be left to one whose colors are more vivid and who has more of them on his palette to speak of their characters, and we will just say a word or two of their appearance and of what is more superficial. The ladies of the town of N. were what is called presentable, and in this respect they may boldly be held up as an example to all others. As for knowing how to behave themselves, keeping tone, observing etiquette, a host of proprieties of the subtlest sort, and above all following fashion down to the least detail, in this they surpassed even the ladies of Petersburg and Moscow. They dressed with great taste, went for drives around town in carriages, as the latest fashion dictated, with lackey and gold-braided livery swaying behind. The visiting card, even if written on a deuce of clubs or ace of diamonds, was a very sacred thing. On account of it two ladies, great friends and even relatives, quarreled altogether, precisely because one of them once neglected a return visit. And how hard their husbands and relatives tried to reconcile them afterwards, but no, it turned out that while anything in the world might be done, only one thing could not be done: to reconcile two ladies who had quarreled over a neglected visit. And so these ladies remained mutually ill-disposed, in the expression of town society. With regard to occupying the foremost positions, a lot of rather big scenes also took place, which sometimes inspired the husbands to perfectly chivalrous, magnanimous notions of intercession. Duels, of course, did not take place between them, because they were all civil servants, but instead they tried to do each other dirt wherever possible, which, as everyone knows, can sometimes be worse than any duel. In morals the ladies of the town of N. were strict, filled with noble indignation against all vice and any temptation, and they punished any weaknesses without any mercy. And if there did occur among them something of what is known as this-or-that, it occurred in secret, so that there was no sign of its having occurred; full dignity was preserved, and the husband himself was so prepared that even if he saw this-or-that or heard about it, he would respond briefly with a proverb: "It's always fair weather when friends get together." It must also be said that the ladies of the town of N. were distinguished, like many Petersburg ladies, by an extraordinary prudence and propriety in their words and expressions. Never would they say: "I blew my nose," "I sweated," "I spat," but rather: "I relieved my nose" or "I resorted to my handkerchief." It was in no case possible to say: "This glass or this plate stinks." And it was even impossible to say anything that hinted at it, but instead they would say: "This glass is being naughty," or something of the sort. To ennoble the Russian language still more, almost half of its words were banished from conversation altogether, and therefore it was quite often necessary to have recourse to the French language, although there, in French, it was a different matter: there such words were allowed as were much coarser than those aforementioned. And so, that is what can be told about the ladies of the town of N., speaking superficially. But if one were to look more deeply, then, of course, many other things would be discovered; but it is quite dangerous to look more deeply into ladies' hearts. And so, confining ourselves to the superficial, we shall continue. Up to now the ladies had all somehow talked little about Chichikov, doing him full justice, however, as to the agreeableness of his social comportment; but since the rumors spread about his millions, other qualities were found. However, the ladies were not self-seeking in the least; the word "millionaire" was to blame for it all—not the millionaire himself, but precisely the word alone; for the sound of this word alone, aside from any bag of money, contains something that affects people who are scoundrels, and people who are neither this nor that, and people who are good—in short, it affects everyone. The millionaire has this advantage, that he is able to observe meanness, a perfectly disinterested, pure meanness, not based on any calculations: many know very well that they will not get anything from him and have no right to get anything, but they want to be sure at least to run ahead for him, at least to laugh, at least to doff their hats, at least to wangle themselves an invitation to dinner where they know the millionaire has been invited. It cannot be said that this tender inclination to meanness was felt by the ladies; nevertheless, in many drawing rooms there was talk of Chichikov being, not outstandingly handsome, of course, but still such as a man ought to be, that if he were any fuller or fatter, it would be not so good. Along with that, something was said which was even rather insulting with regard to the slim man: that he was nothing more than a sort of toothpick, and not a man. A great variety of additions occurred in the ladies' attire. There was crowding in the shopping district, almost a crush; a fête even formed itself from all the carriages driving through. The merchants were amazed to see several lengths of cloth they had brought back from the fair and could not get rid of because the price seemed too high, suddenly come into demand and get snatched up. During the Sunday liturgy one lady was observed to have such a rouleau at the hem of her dress that it spread half the width of the church, so that a police officer who was there gave orders for the folk to move farther back, that is, nearer to the porch, to keep her ladyship's toilette from being somehow crumpled. Even Chichikov himself could not fail partly to notice such extraordinary attention. Once, on returning home, he found a letter on his table; of whence and by whom it had been brought, nothing could be learned; the tavern servant replied that it had been brought with an order not to say whom it was from. The letter began very resolutely, namely thus: "No, I must write to you!" Then came talk about there being a mysterious affinity between souls; this truth was clinched by some dots, taking up almost half a line; then there followed some thoughts, quite remarkable in their correctness, so that we regard it as almost necessary to write them down: "What is our life? A vale wherein grief dwells. What is this world? A crowd of people who do not feel." At that the writer mentioned that she was wetting with tears these lines of a tender mother who, for twenty-five years now, had not existed in this world; Chichikov was invited to the desert, to leave forever the town where people, behind stifling walls, make no use of the air; the ending of the letter even rang with decided despair and concluded with these verses:
Two turtle doves will show My cold remains to thee, With languid cooing so As to say that in tears died she.
There was no meter in the last line, but that, however, was nothing: the letter was written in the spirit of the times. There was no signature either: no name, no family name, not even the month and day. It was only added in a postscriptum that his own heart should guess the lady who wrote it, and that, at the governor's ball, which was to take place the next day, the original would be present in person.
This greatly intrigued him. The anonymity had so much that was alluring and arousing of curiosity in it, that he read it over again and then a third time, and finally said: "It would be curious, however, to know who the writer might be!" In short, it looked as if the matter was turning serious; for more than an hour he kept thinking about it, and at last, spreading his arms and inclining his head, he said: "The letter is very, very fancily written!" After which, it goes without saying, the letter was folded and put away in the chest, in the vicinity of some playbill and a wedding invitation preserved for seven years in the same position and the same place. A short time later he was in fact brought an invitation to the governor's ball—quite a usual thing in provincial capitals: where the governor is, there will also be a ball, otherwise there would be no love or respect on the part of the nobility.
All unrelated things were instantly ended and suspended, and everything was focused on preparing for the ball: for there were, in fact, many stimulating and provoking causes. And perhaps not since the very creation of the world has so much time been spent on toilet. A whole hour was devoted merely to studying his face in the mirror. Attempts were made to impart to it a multitude of different expressions: now dignified and grave, now deferential but with a certain smile, now simply deferential without the smile; several bows were delivered to the mirror, accompanied by vague sounds somewhat resembling French ones, though Chichikov knew no French at all. He even gave himself a multitude of pleasant surprises, winked with his eyebrow and lips, and even did something with his tongue; in short, one does all sorts of things when one is left alone, feels oneself a fine fellow besides, and is also certain that no one is peeking through a crack. In the end he patted himself lightly on the chin, saying: "Ah, you sweet mug, you!" and began to dress. The most contented disposition accompanied him all the while he was dressing: putting on his suspenders or tying his tie, he bowed and scraped with special adroitness and, though he never danced, performed an entrechat. This entrechat produced a small, innocuous consequence: the chest of drawers shook, and a brush fell off the table.
His appearance at the ball produced an extraordinary effect. All that were there turned to meet him, one with cards in his hand, another saying, at the most interesting point in the conversation: ". . . and the lower circuit court's answer to that was . . . ," but whatever the circuit court's answer was, it was brushed aside as the man hastened to greet our hero. "Pavel Ivanovich! Ah, my God, Pavel Ivanovich! My gentle Pavel Ivanovich! My most esteemed Pavel Ivanovich! Pavel Ivanovich, my dear soul! So here's where you are, Pavel Ivanovich! Here he is, our Pavel Ivanovich! Allow me to hug you, Pavel Ivanovich! Let him come here till I give him a good kiss, my dearest Pavel Ivanovich!" Chichikov felt himself simultaneously in several embraces. Before he had quite managed to scramble out of the magistrate's embrace, he found himself in the police chief's embrace; the police chief handed him on to the inspector of the board of health; the inspector of the board of health to the tax farmer, the tax farmer to the architect . . . The governor, who at that moment was standing by the ladies holding a candy-kiss motto in one hand and a lapdog in the other, dropped both dog and motto to the floor on seeing him—only the pup let out a squeal; in short, he spread joy and extraordinary merriment. There was not a face that did not express pleasure, or at least a reflection of the general pleasure. The same thing takes place on the faces of officials when a superior arrives to inspect the work entrusted to their management: once the initial fear has passed, they see that there is much that pleases him, and he himself finally deigns to make a joke—that is, to utter a few words with an agreeable smile. Twice as hard do the closely surrounding officials laugh in response to that; with all their hearts others laugh who, incidentally, had not heard very well what the man said, and finally some policeman standing way off by the door, by the very exit, who from the day he was born has never laughed in his whole life, and who a moment before was shaking his fist at the people, even he, by the immutable laws of reflection, puts some sort of smile on his face, though this smile is more like the look of someone about to sneeze after a pinch of strong snuff. Our hero responded to each and all, and felt himself somehow extraordinarily adroit: bowed right and left, somewhat to one side as usual, but with perfect ease, so that he enchanted everyone. The ladies surrounded him at once in a sparkling garland and brought with them whole clouds of varied fragrances; one breathed roses, another gave off a whiff of spring and violets, a third was perfumed throughout with mignonette; Chichikov just kept lifting his nose and sniffing. Their attire evinced no end of taste: the muslins, satins, cambrics were of such pale fashionable shades as could not even be matched with any names (taste had reached such a degree of fineness). Ribbon bows and bouquets of flowers fluttered here and there over the dresses in a most picturesque disorder, though this disorder had been much labored over by some orderly head. Light headdresses held on only at the ears and seemed to be saying: "Hey, I'm flying away, only it's a pity I can't take this beauty with me!" Waists were tight-fitting and formed in a way most firm and pleasing to the eye (it should be noted that generally the ladies of the town of N. were all a bit plump, but they laced themselves up so artfully and were of such pleasing comportment that the fatness simply could not be noticed). Everything about them had been designed and foreseen with extraordinary circumspection; neck and shoulders were revealed precisely as far as necessary, and no further; each one bared her possessions to the point to which she felt convinced in herself that they could be the ruin of a man; the rest was all secreted away with extraordinary taste: either some light little ribbon tie, or a scarf lighter than the pastry known by the name of "kiss,"[39] ethereally embraced her neck, or else there peeked out around her shoulders, from under the dress, those little serrated trimmings of light cambric known by the name of "modesties." These "modesties," in front or behind, concealed that which could no longer be the ruin of a man, and yet made one suspect that ruin itself lay precisely there. Long gloves were worn not up to the sleeves, but deliberately leaving bare the arousing parts of the arms above the elbow, which in many ladies breathed an enviable plumpness: some kid gloves even burst in their striving to move further up—in short, everything seemed to have written on it: No, this is no province, this is a capital, this is Paris itself! Only in places would some bonnet stick out such as had never been seen on earth, or even almost some sort of peacock feather, contrary to all fashion, following its own taste. But there's no avoiding it, such is the property of a provincial town: it is simply bound to trip up somewhere. Chichikov was thinking, as he stood before them: "Which of them, however, was the writer of that letter?" and he tried to stick his nose out; but right against his nose brushed a whole row of elbows, cuffs, sleeves, ends of ribbons, fragrant chemisettes, and dresses. Everything was galloping headlong: the postmaster's wife, the captain of police, a lady with a blue feather, a lady with a white feather, the Georgian prince Chipkhaikhilidzev, an official from Petersburg, an official from Moscow, the Frenchman Coucou, Perkhunovsky, Berebendovsky—everything rose up and rushed on . . .
"There the province goes scrawling!" Chichikov said, backing up, and as soon as the ladies took their seats, he again began spying out whether it was possible by the expression of the face and eyes to tell which one was the writer; but it was not possible to tell either by the expression of the face, or by the expression of the eyes, which one was the writer. One could see everywhere something so faintly disclosed, so elusively subtle, ooh! so subtle! . . . "No," Chichikov said to himself, "women are such a subject...” (here he even waved his hand) "there's simply no point in talking! Go on, try telling or conveying all that flits across their faces, all those little curves and allusions—you simply won't convey a thing. Their eyes alone are such an endless country, a man gets into it—and that's the last you hear of him! You won't pull him out of there with hooks or anything. Try, for instance, just telling about the lustre of them: moist, velvety, sugary. God knows whatnot else!—hard, and soft, and even altogether blissful, or, as some say, in languor, or else without languor, but worse than in Ianguor—it just grips your heart and passes over your whole soul as if with a fiddle bow. No, there's simply no way to find a word: the cockety half of mankind, and nothing else!"
Beg pardon! It seems a little word picked up in the street just flew out of our hero's mouth. No help for it! Such is the writer's position in Russia! Anyway, if a word from the street has got into a book, it is not the writer's fault, the fault is with the readers, high-society readers most of all: they are the first not to use a single decent Russian word, but French, German, and English they gladly dispense in greater quantity than one might wish, and dispense even preserving all possible pronunciations: French through the nose and with a burr, English they pronounce in the manner of a bird, and even assume a bird's physiognomy, and they will even laugh at anyone who cannot assume a bird's physiognomy; and they will only not dispense anything Russian, unless perhaps out of patriotism they build themselves a Russian-style cottage as a country house. Such are readers of the higher tanks, and along with them all those who count themselves among the higher ranks! And yet what exactingness! They absolutely insist that everything be written in the most strict, purified, and noble of tongues—in short, they want the Russian tongue suddenly to descend from the clouds on its own, all properly finished, and settle right on their tongue, leaving them nothing to do but gape their mouths open and stick it out. Of course, the female half of mankind is a puzzle; but our worthy readers, it must be confessed, are sometimes even more of a puzzle.
And Chichikov meanwhile was getting thoroughly perplexed deciding which of the ladies was the writer of the letter. Trying to aim an attentive glance at them, he saw that on the ladies' part there was also the expression of a certain something that sent down both hope and sweet torment at once into the heart of a poor mortal, so that he finally said: "No, it's simply impossible to guess!" That, however, in no way diminished the merry mood he was in. With ease and adroitness he exchanged pleasant words with some of the ladies, approaching one or another of them with small, rapid steps, or, as they say, mincingly, as foppish little old men, called "mousey colts," usually do, scampering around the ladies quite nimbly on their high heels. After mincing through some rather adroit turns to the right and left, he made a little scrape with his foot, in the form of a short tail or comma. The ladies were very pleased and not only discovered a heap of agreeable and courteous things in him, but even began to find a majestic expression in his face, something even Mars-like and military, which, as everyone knows, women like very much. They were even beginning to quarrel a bit over him: noticing that he usually stood by the door, some hastened to vie with each other in occupying the chair nearest the door, and when one had the good fortune of being the first to do so, it almost caused a very unpleasant episode, and to many who wished to do the same, such impudence seemed all too repugnant.
Chichikov was so taken up by his conversations with the ladies—or, better, the ladies so took him up and whirled him around with their conversations, adding a heap of the most fanciful and subtle allegories, which all had to be penetrated, even making sweat stand out on his brow—that he forgot to fulfill his duty to propriety and go up to the hostess first of all. He remembered it only when he heard the voice of the governor's wife herself, who had been standing before him for several minutes. She said in a somewhat tender and coy voice, accompanied by a pleasant shaking of the head: "Ah, Pavel Ivanovich, so that's how you are! ..." I cannot convey the lady's words exactly, something was said full of great courtesy, in the spirit in which ladies and gentlemen express themselves in the novellas of our society writers, who love to describe drawing rooms and boast of their knowledge of high tone, in the spirit of: "Can it be that your heart is so possessed that there is no longer any room, not even the tiniest corner, for those whom you have mercilessly forgotten?" Our hero turned to the governor's wife that same instant and was ready to deliver his reply, probably in no way inferior to those delivered in fashionable novels by the Zvonskys, the Linskys, the Lidins, the Gremins, and various other adroit military men, when, chancing to raise his eyes, he stopped suddenly, as if stunned by a blow.
Before him stood not only the governor's wife: on her arm she had a young girl of sixteen, a fresh blonde with fine and trim features, a sharp chin, a charmingly rounded face, the sort an artist would choose as a model for a Madonna, a sort rarely occurring in Russia, where everything likes to be on a vast scale, whatever there is—mountains and forests and steppes, and faces and lips and feet; the same blonde he had met on the road, leaving Nozdryov's, when, owing to the stupidity either of the coachmen or of the horses, their carriages had so strangely collided, entangling their harnesses, and Uncle Mityai and Uncle Minyai had set about disentangling the affair. Chichikov was so abashed that he was unable to utter a single sensible word and mumbled devil knows what, something no Gremin or Zvonsky or Lidin would ever have said.
"You don't know my daughter yet?" said the governor's wife. "A boarding-school girl, just graduated."
He replied that he had already had the happiness of accidentally making her acquaintance; tried to add something more, but the something did not come off at all. The governor's wife, after saying two or three words, finally walked away with her daughter to other guests at the other end of the ballroom, while Chichikov still stood motionless on the same spot, like a man who merrily goes out for a stroll, his eyes disposed to look at everything, and suddenly stops motionless, recalling that he has forgotten something, and there can be nothing stupider than such a man then: instantly the carefree expression leaves his face; he strains to remember what he has forgotten—was it his handkerchief? but his handkerchief is in his pocket; was it money? but his money is also in his pocket; he seems to have everything, and yet some unknown spirit whispers in his ear that he has forgotten something. And so he now looks vaguely and perplexedly at the crowd moving before him, at the carriages flying along, at the shakos and guns of the regiment passing by, at the signboards—and sees nothing clearly. So, too, did Chichikov suddenly become a stranger to everything going on around him. During this time the ladies' fragrant lips poured at him a multitude of hints and questions, thoroughly pervaded by subtlety and courtesy. "Is it permitted us poor earth-dwellers to be so bold as to ask what you are dreaming about?" "Where are those happy places in which your thought is fluttering?" "May we know the name of her who has plunged you into this sweet vale of reverie?" But he responded to it all with decided inattention, and the pleasant phrases vanished into thin air. He was even so impolite as to walk away from them soon, over to the other side, wishing to spy out where the governor's wife had gone with her daughter. But the ladies seemed unwilling to give him up so soon; each of them resolved inwardly to employ all possible means, so dangerous for our hearts, and bring her best into play. It should be noted that some ladies—I say some, which is not the same as all—have a little weakness: if they notice that they have something particularly good—brow, or lips, or arms—they right away think that their best feature will be the first to catch everyone's eye, and that they will all suddenly start saying with one voice: "Look, look, what a fine Greek nose she has!" or "What a well-formed, lovely brow!" And she who has handsome shoulders is certain beforehand that all the young men will be utterly enraptured and will not cease repeating as she passes by: "Ah, how wonderful those shoulders are!" and will not even glance at her face, hair, nose, brow, or, if they do, only as at something beside the point. So certain ladies think. Each lady inwardly vowed to herself to be as charming as possible while dancing and show in all its splendor the excellence of that which was most excellent in her. The postmaster's wife, as she waltzed, held her head to one side with such languor that it indeed gave one the feeling of something unearthly. One very amiable lady—who had by no means come with the intention of dancing, owing to the occurrence, as she herself put it, of a slight incommodité, in the form of a little bump on her right foot, as a result of which she even had to wear velveteen booties—was nevertheless unable to help herself and took several turns in her velveteen booties, precisely so that the postmaster's wife should not indeed take too much into her head.
But all this in no way produced the intended effect on Chichikov. He was not even looking at the turns produced by the ladies, but was constantly getting on tiptoe to seek over the heads where the engaging blonde might have gotten to; he also crouched down, looking between shoulders and backs, and finally succeeded in his search and spotted her sitting with her mother, above whom some sort of oriental turban with a feather swayed majestically. It seemed as if he wanted to take them by storm; whether it was a spring mood affecting him, or someone was pushing him from behind, in any case he was decidedly pressing forward despite all; the tax farmer got such a shove from him that he staggered and barely managed to keep himself on one leg, otherwise he certainly would have brought down a whole row along with him; the postmaster also stepped back and looked at him with amazement, mingled with rather subtle irony, but he did not look at them; all he saw was the blond girl in the distance, putting on a long glove and undoubtedly burning with desire to start flying over the parquet. And there, to one side, four couples were already jigging away at the mazurka; heels were smashing the floor, and one army staff captain was working body and soul, and arms, and legs, pulling off such steps as no one had ever pulled off before even in a dream. Chichikov slipped past the mazurka almost right on their heels, and made straight for the place where the governor's wife sat with her daughter. However, he approached them very timidly, did not mince his steps so perkily and foppishly, even became somewhat confused, and in all his movements showed a certain awkwardness.
It is impossible to say for certain whether the feeling of love had indeed awakened in our hero—it is even doubtful that gentlemen of his sort, that is, not really fat and yet not really thin, are capable of love; but for all that there was something strange here, something of a sort he could not explain to himself: it seemed to him, as he himself confessed later, that the whole ball with all its talk and noise had for a few moments moved as if to somewhere far away; fiddles and trumpets were hacking out somewhere beyond the mountains and everything was screened by a mist, resembling a carelessly daubed field in a painting. And on this hazy, haphazardly sketched field nothing stood out in a clear and finished way except the fine features of the engaging blonde: her ovally rounding little face, her slender, slender waist, such as boarding-school girls have for the first few months after graduation, her white, almost plain dress, lightly and nicely enveloping everywhere her young, shapely limbs, which were somehow purely outlined. All of her seemed to resemble some sort of toy, cleanly carved from ivory; she alone stood out white, transparent and bright against the dull and opaque crowd.
Evidently it can happen in this world; evidently the Chichikovs, too, for a few moments of their lives, can turn into poets; but the word "poet" would be too much here. In any case, he felt himself altogether something of a young man, all but a hussar. Seeing an empty chair beside them, he at once occupied it. The conversation faltered at first, but then things got going, and he even began to gather strength, but. . . here, to our profound regret, it must be observed that men of dignity who occupy important posts are somehow a bit heavy in their conversation with ladies; the experts here are gentlemen lieutenants or at least those of no higher rank than captain. How they do it, God only knows: the man seems to be saying nothing very clever, yet the girl keeps rocking with laughter in her chair; while a state councillor will talk about God knows what: he will speak of Russia being a very vast country, or deliver a compliment certainly not conceived without wit, but smacking terribly of books; and if he does say something funny, he himself will laugh incomparably more than she who is listening to him. This observation is made here so that the reader may see why the blond girl began to yawn while our hero talked. Our hero, however, did not notice it at all, telling a multitude of pleasant things, which he had already had the chance to utter on similar occasions in various places: namely, in Simbirsk province, at Sophron Ivanovich Bespechny's, where his daughter Adelaida Sophronovna then happened to be, with her three sisters-in-law—Marya Gavrilovna, Alexandra Gavrilovna, and Adelheida Gavrilovna; at Fyodor Fyodorovich Perekroev's in Ryazan province; at Frol Vassilievich Pobedonosny's in Penza province, and at his brother Pyotr Vassilievich's, where were his sister-in-law Katerina Mikhailovna and her second cousins Rosa Fyodorovna and Emilia Fyodorovna; in Vyatka province at Pyotr Varsonofievich's, where Pelageya Yegorovna, his daughter-in-law's sister, was with her niece Sofya Rostislavovna and two half sisters, Sofya Alexandrovna and Maklatura Alexandrovna.
The ladies were all thoroughly displeased with Chichikov's behavior. One of them purposely walked past him to make him notice it, and even brushed against the blond girl rather carelessly with the thick rouleau of her dress, and managed the scarf that fluttered about her shoulders so that its end waved right in her face; and at the same time, from behind him, along with the scent of violets, a rather pointed and caustic remark wafted from one lady's lips. But either he actually did not hear, or he pretended not to hear, though that was not good, because the opinion of the ladies must be appreciated: he repented of it, but only afterwards, and therefore too late.
Indignation, justified in all respects, showed on many faces. However great Chichikov's weight in society might be, though he were a millionaire and with an expression of majesty, even of something Mars-like and military, in his face, still there are things that ladies will not forgive anyone, whoever he may be, and then he can simply be written off. There are cases when a woman, however weak and powerless of character in comparison with a man, suddenly becomes harder, not only than a man, but than anything else in the world. The scorn displayed almost inadvertently by Chichikov even restored the harmony among the ladies, which had been on the brink of ruin since the occasion of the capturing of the chair. Certain dry and ordinary words that he chanced to utter were found to contain pointed allusions. To crown the disaster, one of the young men made up some satirical verses about the dancers, which, as we know, almost no provincial ball can do without. These verses were straightaway ascribed to Chichikov. The indignation was mounting, and ladies in different corners began to speak of him in a most unfavorable way; while the poor boarding-school graduate was totally annihilated and her sentence was already sealed.
And meanwhile a most unpleasant surprise was being prepared for our hero: while the girl yawned, and he went on telling her little stories of some sort that had happened at various times, even touching on the Greek philosopher Diogenes, Nozdryov emerged from the end room. Whether he had torn himself away from the buffet or from the small green sitting room, where a game a bit stiffer than ordinary whist was under way, whether it was of his own free will or he had been pushed out, in any case he appeared gay, joyful, grasping the arm of the prosecutor, whom he had probably been dragging about for some time, because the poor prosecutor was turning his bushy eyebrows in all directions, as if seeking some way to get out of this friendly arm-in-arm excursion. Indeed, it was insufferable. Nozdryov, having sipped up some swagger in two cups of tea, not without rum, of course, was lying unmercifully. Spotting him from afar, Chichikov resolved even upon sacrifice, that is, upon abandoning his enviable place and withdrawing at all possible speed: for him their meeting boded no good. But, as ill luck would have it, at that same moment the governor turned up, expressing extraordinary joy at having found Pavel Ivanovich, and stopped him, asking him to arbitrate in his dispute with two ladies over whether woman's love is lasting or not; and meanwhile Nozdryov had already seen him and was walking straight to meet him.
"Ah, the Kherson landowner, the Kherson landowner!" he shouted, approaching and dissolving in laughter, which caused his cheeks, fresh and ruddy as a rose in spring, to shake. "So, have you bought up a lot of dead ones? You don't even know, Your Excellency," he went on bawling, addressing the governor, "he deals in dead souls! By God! Listen, Chichikov! you really—I'm telling you out of friendship, all of us here are your friends, yes, and His Excellency here, too—I'd hang you, by God, I'd hang you!"
Chichikov simply did not know where he was.
"Would you believe it, Your Excellency," Nozdryov went on, "when he said 'Sell me dead souls,' I nearly split with laughter. I come here, and they tell me he's bought up three million worth of peasants for resettlement—resettlement, hah! he was trying to buy dead ones from me. Listen, Chichikov, you're a brute, by God, a brute, and His Excellency here, too, isn't that right, prosecutor?"
But the prosecutor, and Chichikov, and the governor himself were so nonplussed that they were utterly at a loss what to reply, and meanwhile Nozdryov, without paying the least attention, kept pouring out his half-sober speech:
"And you, brother, you, you ... I won't leave your side till I find out why you were buying dead souls. Listen, Chichikov, you really ought to be ashamed, you know you have no better friend than me. And His Excellency here, too, isn't that right, prosecutor? You wouldn't believe, Your Excellency, how attached we are to one another, that is, if you simply said—I'm standing here, see, and you say: 'Nozdryov, tell me in all conscience, who is dearer to you, your own father or Chichikov?' I'd say: 'Chichikov,' by God . . . Allow me, dear heart, to plant one baiser on you. You will allow me to kiss him, Your Excellency. So, Chichikov, don't resist now, allow me to print one bitsy baiser[40]on your snow-white cheek!"
Nozdryov was pushed away with his baisers, so hard that he almost went sprawling on the floor: everyone left him and no longer listened to him; but all the same his words about the buying of dead souls had been uttered at the top of his voice and accompanied by such loud laughter that they had attracted the attention even of those in the farthest corners of the room. This news seemed so strange that everyone stopped with some sort of wooden, foolishly quizzical expression. Chichikov noticed that many of the ladies winked at each other with a sort of spiteful, caustic grin, and certain faces bore an expression of something so ambiguous that it further increased his confusion. That Nozdryov was an inveterate liar everyone knew, and there was no wonder at all in hearing decided balderdash from him; but mortal man—truly, it is hard to understand how your mortal man is made: however banal the news may be, as long as it is news, he will not fail to pass it on to some other mortal, even if it is precisely with the purpose of saying: "See what a lie they're spreading!" and the other mortal will gladly incline his ear, though afterwards he himself will say: "Yes, that is a perfectly banal lie, not worthy of any attention!" and thereupon he will set out at once to look for a third mortal, so that, having told him, they can both exclaim with noble indignation: "What a banal lie!" And it will not fail to make the rounds of the whole town, and all mortals, however many there are, will have their fill of talking and will then admit that it is unworthy of attention and not worth talking about.
This apparently absurd occurrence noticeably upset our hero. However stupid a fool's words may be, they are sometimes enough to confound an intelligent man. He began to feel uneasy, ungainly—exactly as if he had suddenly stepped with a beautifully polished shoe into a dirty, stinking puddle; in short, not good, not good at all! He tried not to think about it, tried to get diverted, distracted, sat down to whist, but it all went like a crooked wheel: twice he played into his opponents' strong suit, and, forgetting that one does not double trump, he swung his arm and, like a fool, took his own trick. The magistrate simply could not understand how Pavel Ivanovich, who had such a good and, one might say, subtle understanding of the game, could make such mistakes and even put under the axe his king of spades, in which, to use his own words, he trusted as in God. Of course, the postmaster and the magistrate, and even the police chief himself, kept poking fun at our hero, as is customary, suggesting that he might be in love, and don't we know that Pavel Ivanovich's heart has been smitten, and don't we know who shot the dart; but all this was no comfort, however much he tried to smile and laugh it off. At supper, too, he was quite unable to be expansive, though the company at table was pleasant and Nozdryov had long ago been taken out; for even the ladies themselves finally noticed that his behavior was becoming much too scandalous. In the midst of the cotillion, he got down on the floor and started grabbing the dancers by their skirt hems, which was really beyond everything, as the ladies put it. The supper was very gay, all the faces flitting before the three-stemmed candlesticks, flowers, sweets, and bottles radiated the most unconstrained pleasure. Officers, ladies, tailcoats—everything became courteous, even to the point of cloying. Men jumped up from their chairs and ran to take dishes from the servants in order to offer them, with extraordinary adroitness, to the ladies. One colonel offered a dish of sauce to a lady on the tip of his bare sword. The men of respectable age, among whom Chichikov sat, were arguing loudly, following their sensible words with fish or beef dipped unmercifully in mustard, and arguing about subjects he had even always been interested in; but he was like a man worn-out or broken by a long journey, whose mind is closed to everything and who is unable to enter into anything. He did not even wait until supper was over, and went home incomparably earlier than was his custom.
There, in that little room so familiar to the reader, with the door blocked up by a chest of drawers, and cockroaches occasionally peeking from the corners, the state of his mind and spirit was uncomfortable, as uncomfortable as the armchair in which he sat. His heart felt unpleasant, troubled; some burdensome emptiness lingered in it. "Devil take all of you who thought up these balls!" he said in vexation. "What are the fools so glad about? There are crop failures, high prices in the provinces, and here they are with their balls! A fine thing: decked out in their female rags! So what if she's wrapped herself in a thousand roubles' worth! And it's at the expense of peasant quitrent or, worse still, at the expense of our own good conscience. Everyone knows why you take bribes and bend the truth: so as to pay for your wife's shawl or hoopskirt or whatever they're called, confound them. And what for? So that some strumpet Sidorovna won't say the postmaster's wife's dress was better, and so—bang, there goes a thousand roubles. They shout: A ball, a ball, a gay time!'—a ball is just trash, not in the Russian spirit, not in the Russian nature; devil knows what it is: an adult, a man of age, suddenly pops out all in black, plucked and tightly fitted like a little imp, and goes mincing away with his feet. Some man, dancing with his partner, can be discussing important business with someone else, while at the same time twirling his legs right and left like a little goat. . . It's all apery, all apery! The Frenchman at forty is the same child he was at fifteen, so let's all do likewise! No, really . . . after each ball it's as if you'd committed some sin; you don't even want to remember it. The head is simply empty, as after talking with a man of society; he talks about all sorts of things, touches lightly on everything, says everything he's pulled out of books, brightly, prettily, but there's no trace of any of it in his head, and you see then that even talking with a simple merchant who knows only his business, but knows it firmly and practically, is better than all these baubles. So, what can possibly be squeezed out of this ball? So, what if some writer, say, decided to describe the whole scene as it is? So, then in the book it would come out just as witless as in nature. What is it—moral? immoral? It's simply devil-knows-what! You'd spit and close the book." So unfavorable was Chichikov's opinion of balls in general; but it seems another reason for indignation was mixed in here. He was mainly vexed not at the ball, but at the fact that he had happened to trip up, that he had suddenly appeared before everyone looking like God knows what, that he had played some strange, ambiguous role. Of course, looking at it with the eye of a reasonable man, he saw that it was all absurd, that a stupid word meant nothing, particularly now, when the main business had already been properly done. But man is strange: he was greatly upset by the ill disposition of those very people whom he did not respect and with regard to whom he had spoken so sharply, denouncing their vanity and finery. This was the more vexatious to him since, on sorting out the matter clearly, he saw that he himself was partly the cause of it. He did not, however, get angry with himself, and in that, of course, he was right. We all have a little weakness for sparing ourselves somewhat, and prefer to try and find some neighbor on whom to vent our vexation, a servant, for instance, or a subordinate official who turns up at that moment, or a wife, or, finally, a chair, which gets flung devil knows where, straight at the door, so that the armrest and back come flying off: that will teach it what wrath is. So Chichikov, too, soon found a neighbor who could drag onto his own back everything his vexation might suggest to him. This neighbor was Nozdryov, and, needless to say, he got it from all sides and ends, as only some crook of a village elder or coachman gets it from some traveled, experienced captain, or even general, who on top of many expressions that have become classical, adds many unknown ones, the invention of which belongs properly to himself. The whole of Nozdryov's genealogy was examined and many members of his family in the line of ascent suffered greatly.
But all the while he was sitting in his hard armchair, troubled by thoughts and sleeplessness, zealously giving what for to Nozdryov and all his kin, and the tallow candle glimmered before him, its wick long covered by a black cap of snuff, threatening to go out at any moment, and blind, dark night looked in his window, ready to turn blue with approaching dawn, and somewhere far away far-off roosters whistled to each other, and in a completely sleeping town, perhaps, a frieze greatcoat plodded along somewhere, a wretch of unknown class and rank, who knows (alas!) one path only, all too well beaten by the devil-may-care Russian people—during this time, at the other end of town, an event was taking place which was about to increase the unpleasantness of our hero's situation. Namely, through the remote streets and alleys of the town there came clattering a rather strange vehicle, causing bewilderment with regard to its name. It resembled neither a tarantass, nor a barouche, nor a britzka, but more closely resembled a round, fat-cheeked watermelon on wheels. The cheeks of this watermelon-—the doors, that is—bearing traces of yellow paint, closed very poorly on account of the poor condition of the handles and latches, which were tied anyhow with string. The watermelon was filled with cotton pillows shaped like pouches, bolsters, and simple pillows, and it was stuffed with sacks of bread, kalatchi,[41] cheesecakes, filled dumplings, and doughnuts. A chicken pie and a mince pie even peeked from the top. The footboard was occupied by a person of lackey origin, in a jacket of homespun ticking, with an unshaved beard shot with gray—a person known by the name of "lad." The noise and screeching of iron clamps and rusty bolts awakened a sentinel on the other side of town, who, raising his halberd, shouted, half awake, with all his might: "Who goes there?"—but seeing no one going there, and hearing only a distant clatter, he caught some beast on his collar and, going up to the streetlamp, executed it then and there on his nail. After which, setting his halberd aside, he fell asleep again according to the rules of his knightly order. The horses kept falling on their knees, because they were not shod and, besides, evidently had little familiarity with the comforts of town cobblestones. The rattletrap made several turns from one street to another and finally turned onto a dark lane by the small parish church of St. Nicholas on Nedotychki[42] and stopped by the gates of the archpriest's wife's house. A wench climbed out of the britzka in a quilted jacket, with a kerchief on her head, and banged on the gate with both fists as good as a man (the lad in the homespun jacket was later pulled down by his feet, for he was sleeping like the dead). The dogs barked and the gates, having gaped open, finally swallowed, though with great difficulty, this clumsy traveling contraption. The vehicle drove into a small yard cluttered with firewood, chicken coops, and all sorts of sheds; out of the vehicle climbed a lady: this lady was a landowner, the widow of a collegiate secretary, Korobochka. Soon after our hero's departure, the old woman had become so worried with regard to the possible occurrence of deceit on his side that, after three sleepless nights in a row, she had resolved to go to town, even though the horses were not shod, and there find out for certain what was the going price for dead souls, and whether she had, God forbid, gone amiss, having perhaps sold them dirt cheap. What consequences this arrival produced, the reader may learn from a certain conversation that took place between a certain two ladies. This conversation . . . but better let this conversation take place in the next chapter.
In the morning, even earlier than the hour fixed for visits in the town of N., there came fluttering out the doors of an orange wooden house with a mezzanine and light blue columns a lady in a stylish checked cloak, accompanied by a lackey in a greatcoat with several collars and gold braid on his round, glossy hat. The lady, with extraordinary haste, fluttered straight up the folding steps into the carriage standing at the front door. The lackey straightaway slammed the door on the lady, flung up the steps behind her, and, catching hold of the straps at the back of the carriage, shouted "Drive!" to the coachman. The lady was bearing some just-heard news and felt an irresistible urge to communicate it quickly. Every other moment she peeked out the window and saw to her unspeakable vexation that there was still halfway to go. Every house seemed longer than usual to her; the white stone almshouse with its narrow windows dragged on unbearably, so that she finally could not bear it and said: "Cursed building, there's just no end to it!" The coachman had already twice been given the order: "Faster, faster, Andryushka! You're taking insufferably long today!" At last the goal was attained. The carriage stopped in front of another one-storied wooden house, of a dark gray color, with little white bas-reliefs over the windows, and just in front of the windows a high wooden lattice and a narrow front garden, the slim trees of which were all white behind the lattice from the ever-abiding dust of the town. In the windows flashed flowerpots, a parrot swinging in his cage, clutching the ring with his beak, and two little dogs asleep in the sun. In this house lived the bosom friend of the arriving lady. The author is in the greatest perplexity how to name the two ladies in such a way that people do not get angry with him again, as they used to in olden times. To refer to them by fictitious names is dangerous. Whatever name one comes up with, there is sure to be found in some corner of our state, given its greatness, someone who bears that name and who is sure to get mortally angry and start saying that the author came secretly with the purpose of ferreting out everything about who he was, what kind of woolly coat he went around in, and what Agrafena Ivanovna he came calling on, and upon what food he liked to dine. To refer to them by their ranks, God forbid, is even more dangerous. Our ranks and estates are so irritated these days that they take personally whatever appears in printed books: such, evidently, is the mood in the air. It is enough simply to say that there is a stupid man in a certain town, and it already becomes personal; suddenly a gentleman of respectable appearance pops up and shouts: "But I, too, am a man, which means that I, too, am stupid"—in short, he instantly grasps the situation. And therefore, to avoid all this, we shall refer to the lady who received the visit as she was referred to almost unanimously in the town of N.—namely, as a lady agreeable in all respects. She acquired this appellation legitimately, for she indeed spared nothing in making herself amiable to the utmost degree, but oh, of course, what nimble alacrity of female character lurked behind this amiableness! and oh, what a pin sometimes pricked through every agreeable word of hers! and God alone knew what seethed in that heart against any woman who might somewhere, somehow creep to the forefront. But all this was clothed in the subtlest worldliness, such as exists only in a provincial capital. Every movement she produced was tasteful, she even loved poetry, she even knew how to hold her head in a dreamy way on occasion— and everyone concurred that she was indeed a lady agreeable in all respects. Now the other lady, that is, the arriving one, was not possessed of so versatile a character, and therefore we shall refer to her as the simply agreeable lady. The arrival of the visitor woke the little dogs that were sleeping in the sun: the shaggy Adèle, ceaselessly entangled in her own fur, and Potpourri on his skinny legs. The one and the other, barking, carried the rings of their tails to the front hall, where the visitor was being freed from her cloak and emerged in a dress of fashionable pattern and color and with long tails around the neck; jasmine wafted through the whole room. The moment the lady agreeable in all respects learned of the arrival of the simply agreeable lady, she rushed to the front hall. The ladies seized each other's hands, kissed each other, and uttered little cries, as boarding-school girls do when they meet soon after graduation, before their mamas have had time to explain to them that one has a father who is poorer and of lower rank than the other. The kiss was performed noisily, so that the dogs started barking again, for which they received a flick of a shawl, and the two ladies went to the drawing room, a light blue one, naturally, with a sofa, an oval table, and even a little screen covered with ivy; after them, growling, ran shaggy Adèle and tall Potpourri on his skinny legs. "Here, here, in this little corner!" the hostess said as she sat her visitor down in a corner of the sofa. "That's right! that's right! here's a pillow for you!" So saying, she stuffed a pillow behind her back, on which a knight was embroidered in worsted the way things are always embroidered on canvas: the nose came out as a ladder, and the lips as a rectangle. "I'm so glad it's you ... I heard someone drive up and asked myself who it could be so early. Parasha said, 'The vice-governor's wife,' and I said, 'So that fool is coming to bore me again,' and I was just about to say I wasn't home ..."
The visitor was about to get down to business and tell her news. But the exclamation that the lady agreeable in all respects let out at that moment suddenly gave a different direction to the conversation.
"What a gay little print!" the lady agreeable in all respects exclaimed, looking at the dress of the simply agreeable lady.
"Yes, very gay. Praskovya Fyodorovna, however, finds that it would be nicer if the checks were a bit smaller and the speckles were not brown but light blue. Her sister was sent a fabric—it's simply charming beyond words; imagine to yourself: narrow little stripes, as narrow as human imagination can possibly conceive, a light blue background, and between the stripes it's all spots and sprigs, spots and sprigs, spots and sprigs . . . Incomparable, in short! One can say decidedly that nothing comparable has ever existed in the world."
"It's gaudy, my dear."
"Ah, no, not gaudy."
"Ah, gaudy!"
It must be noted that the lady agreeable in all respects was something of a materialist, inclined to negation and doubt, and she rejected quite a lot in life.
Here the simply agreeable lady explained that it was by no means gaudy, and cried out:
"Besides, I congratulate you: flounces are no longer being worn."
"Not worn?"
"It's little festoons now."
"Ah, that's not pretty—little festoons!"
"Little festoons, little festoons all over: a pelerine of little festoons, sleeves with little festoons, epaulettes of little festoons, little festoons below, little festoons everywhere."
"It's not pretty, Sofya Ivanovna, if it's little festoons all over."
"It's sweet, Anna Grigorievna, unbelievably sweet. It's made with double seams: wide armholes and above . . . But here, here is something amazing for you, now you're going to say . . . Well, be amazed: imagine, the bodices are even longer now, vee-shaped in front, and the front busk goes beyond all bounds; the skirt is gathered around as it used to be with the old-fashioned farthingale, and they even pad it out a little behind with cotton batting, so as to make for a perfect belle-femme."
"Now that's just—I declare!" said the lady agreeable in all respects, making a movement of her head expressive of dignity.
"Precisely, it is indeed—I declare!" replied the simply agreeable lady.
"As you like, but I wouldn't follow that for anything."
"Neither would I . . . Really, when you imagine what fashion comes to sometimes . . . it's beyond everything! I begged my sister to give me the pattern just for fun; my Melanya's started sewing."
"So you have the pattern?" the lady agreeable in all respects cried out, not without a noticeable tremor of excitement.
"Of course, my sister brought it."
"Give it to me, dear heart, by all that's holy."
"Ah, I've already promised it to Praskovya Fyodorovna. Perhaps after her."
"Who's going to wear it after Praskovya Fyodorovna? It would be all too strange on your part to prefer others to your own."
"But she's also my aunt twice removed."
"God knows what kind of aunt she is to you: it's on your husband's side . . . No, Sofya Ivanovna, I don't even want to listen, since you intend to hand me such an insult. . . Obviously, I'm already boring to you, obviously you wish to stop all acquaintance with me."
Poor Sofya Ivanovna absolutely did not know what to do. She herself felt that she had put herself between a rock and a hard place. So much for her boasting! She was ready to prick her stupid tongue all over with needles for it.
"Well, and how's our charmer?" the lady agreeable in all respects said meanwhile.
"Ah, my God! why am I sitting in front of you like this? Aren't I a good one! Do you know, Anna Grigorievna, what I've come to you with?" Here the visitor's breath was taken away; words, like hawks, were ready to rush in pursuit of each other, and one had to be as inhuman as her bosom friend to venture to stop her.
"No matter how you go praising and exalting him," she said, with greater animation than usual, "I will say straight out, and say it to his face, that he is a worthless man, worthless, worthless, worthless."
"But just listen to what I'm going to reveal to you ...”
"Word is going around that he's good-looking, but he's not good-looking at all, not at all, and his nose ... a most disagreeable nose."
"But let me tell you, just let me tell you . . . darling Anna Grigorievna, let me tell you! It's a whole story, do you understand, a story, sconapel istwar,"[43] the visitor said with an expression almost of despair and in an utterly imploring voice. It will do no harm to mention that the conversation of the two ladies was interspersed with a great many foreign words and sometimes entire long phrases in French. But filled though the author is with reverence for the saving benefits that the French language brings to Russia, filled though he is with reverence for the praiseworthy custom of our high society which expresses itself in it at all hours of the day—out of a deep feeling of love for the fatherland, of course—for all that he simply cannot bring himself to introduce any phrase from any foreign language whatsoever into this Russian poem of his. And so let us continue in Russian.
"What is the story?"
"Ah, Anna Grigorievna, dear heart, if you could only imagine the position I was in, just fancy: this morning the archpriest's wife comes to me—the wife of the archpriest, Father Kiril—and what do you think: our humble fellow, our visitor here, is quite a one, eh?"
"What, you don't mean he was making sheep's eyes at the arch-priest's wife?"
"Ah, Anna Grigorievna, if it was only sheep it would be nothing; but just listen to what the archpriest's wife said: the lady landowner Korobochka comes to her, she says, all frightened and pale as death, and tells her, and how she tells her, just listen, it's a perfect novel: suddenly, in the dead of night, when the whole house is asleep, there comes a knocking at the gate, the most terrible knocking you could possibly imagine, and a shout: 'Open up, open up, or we'll break down the gate!' How do you like that? What do you think of our charmer after that?"
"And this Korobochka is what, young and good-looking?"
"Not a whit, an old crone."
"Ah, how charming! So he's taken up with an old crone. Talk about our ladies' taste after that! They found who to fall in love with!"
"But no, Anna Grigorievna, it's not at all what you're thinking. Just imagine to yourself how he comes in, armed from head to foot like Rinaldo Rinaldini,[44] and demands: 'Sell me all your souls that have died.' And Korobochka answers very reasonably, saying: 'I can't sell them, because they're dead.' 'No,' he says, 'they're not dead, it's my business to know whether they're dead or not, and they're not dead,' he shouts, 'they're not, they're not!'
In short, he caused a terrible scandal: the whole village came running, babies were crying, everything was shouting, no one understood anyone else—well, simply orerr, orerr, orerr! . . . But you cannot imagine to yourself, Anna Grigorievna, how alarmed I was when I heard it all. 'Dearest mistress,' Mashka says to me, 'look in the mirror: you're pale.' 'Who cares about the mirror,' I say, 'I must go and tell Anna Grigorievna.' That same moment I order the carriage readied: the coachman Andryushka asks me where to go, and I cannot even say anything, I just gaze into his eyes like a fool—I think he thought I was mad. Ah, Anna Grigorievna, if you could only imagine how alarmed I was!"
"It is strange, though," said the lady agreeable in all respects. "What might they mean, these dead souls? I confess, I understand precisely nothing of it. It's the second time I've heard about these dead souls; but my husband still says Nozdryov's lying. No, there must be something to it."
"But do imagine, Anna Grigorievna, the position I was in when I heard it. And now,' says Korobochka, 'I don't know what I'm to do. He made me sign some false paper,' she says, 'threw down fifteen roubles in banknotes. I'm an inexperienced, helpless widow,' she says, 'I know nothing. . .' Such goings-on! But if only you could imagine at least slightly to yourself how totally alarmed I was."
"But, as you will, only it's not dead souls here, there's something else hidden in it."
"I confess, I think so, too," the simply agreeable lady said, not without surprise, and straightaway felt a strong desire to learn what it was that might be hidden in it. She even said in measured tones: "And what do you think is hidden in it?"
"Well, what do you think?"
"What do I think? ... I confess, I'm completely at a loss."
"But, all the same, I'd like to know your thoughts concerning it."
But the agreeable lady found nothing to say. She knew only how to be alarmed, but as for arriving at some sort of clever conjecture, she was not equal to the task, and therefore, more than any other woman, she was in need of tender friendship and advice.
"Well, listen then, here's what it is with these dead souls," said the lady agreeable in all respects, and at these words the visitor became all attention: her little ears pricked up of themselves, she rose slightly, almost not sitting or holding on to the sofa, and though she was somewhat on the heavy side, she suddenly became slenderer, like a light bit of fluff about to fly into the air with a breath of wind.
Thus a Russian squire, a dog-lover and hunter, approaching the woods from which a hare, startled by the beaters, is just about to leap, turns, all of him, together with his horse and raised crop, for one frozen moment into powder that is just about to be ignited. He is all fastened on the murky air with his eyes, and he will catch the beast, he will finish it off, ineluctably, no matter how the whole rebellious, snowy steppe rises up against him, sending silver stars into his mouth, his mustache, his eyes, his eyebrows, and his beaver hat.
"The dead souls . . . ," pronounced the lady agreeable in all respects.
"What, what?" the visitor picked up, all excitement.
"The dead souls! ..."
"Ah, speak, for God's sake!"
"That was simply invented as a cover, and here's the real thing: he wants to carry off the governor's daughter."
This conclusion was, indeed, quite unanticipated and in all respects extraordinary. The agreeable lady, on hearing it, simply froze on the spot, turned pale, pale as death, and, indeed, became seriously alarmed.
"Ah, my God!" she cried out, clasping her hands, "that is something I would never have thought."
"And, I confess, as soon as you opened your mouth, I grasped what it was," replied the lady agreeable in all respects.
"But what is boarding-school education after that, Anna Grigorievna! There's innocence for you!"
"What innocence! I've heard her say such things as, I confess, I would never have the courage to utter."
"You know, Anna Grigorievna, it's simply heartrending to see where immorality has finally come to."
"And men lose their minds over her. As for me, I confess, I find nothing in her . . . She's insufferably affected."
"Ah, Anna Grigorievna, dear heart, she's a statue, and if only she at least had some expression in her face."
"Ah, how affected! Ah, how affected! God, how affected! Who taught her I do not know, but I have never yet seen a woman in whom there was so much mincing."
"Darling! she's a statue, and pale as death."
"Ah, don't tell me, Sofya Ivanovna: she's sinfully rouged."
"Ah, how can you, Anna Grigorievna: she's chalk, chalk, the purest chalk!"
"My dear, I sat next to her: rouge finger-thick, and it comes off in pieces, like plaster. The mother taught her, she's a coquette herself, and the daughter will outdo her mama."
"No, excuse me, I'll take any oath you like, I'm ready to be deprived this instant of my children, my husband, all my property, if she wears the least drop, the least particle, the least shadow of any sort of rouge!"
"Ah, what are you saying, Sofya Ivanovna!" said the lady agreeable in all respects, clasping her hands.
"Ah, you really are the one, Anna Grigorievna! ... I look at you in amazement!" the agreeable lady said, also clasping her hands.
Let it not seem strange to the reader that the two ladies could not agree between them on what they had seen at almost the same time. There are, indeed, many things in the world that have this quality: when one lady looks at them, they come out perfectly white, and when another lady looks, they come out red, red as a cranberry.
"Now, here's another proof for you that she's pale," the simply agreeable lady went on. "I remember, as if it were today, sitting next to Manilov and saying to him: 'Look how pale she is!' Really, our men must be altogether witless to admire her. And our charmer . . . Ah, how disgusting I found him! You cannot imagine, Anna Grigorievna, to what extent I found him disgusting."
"But, all the same, certain ladies turned up who were not indifferent to him."
"Me, Anna Grigorievna? Now, that you can never say, never, never!
"But I'm not talking about you, as if there were no one else but you."
"Never, never, Anna Grigorievna! Allow me to point out to you that I know myself very well; but perhaps on the part of certain other ladies who play the role of untouchables."
"I beg your pardon, Sofya Ivanovna! Allow me to inform you that such scandaleusities have never yet occurred with me. Perhaps with someone else, but not with me, do allow me to point that out to you."
"Why are you so offended? There were other ladies present, there were even such as would be the first to grab the chair by the door in order to sit closer to him."
Well, now, after such words uttered by the agreeable lady, a storm had inevitably to ensue, but, to the greatest amazement, the two ladies suddenly quieted down, and absolutely nothing ensued. The lady agreeable in all respects recalled that the pattern for the fashionable dress was not yet in her hands, and the simply agreeable lady realized that she had not yet succeeded in ferreting out any details with regard to the discovery made by her bosom friend, and therefore peace very quickly ensued. Incidentally, it cannot be said that either lady had in her nature any need to inflict disagreeableness, and generally there was nothing wicked in their characters, but just like that, imperceptibly, a little wish to needle each other was born of itself in the course of conversation; one of them would simply thrust a lively little phrase at the other now and then, for the sake of a little pleasure: there, that's for you! take that and eat it! All sorts of needs exist in the hearts of both the male and the female sex.
"The one thing I can't understand, however," said the simply agreeable lady, "is how Chichikov, being a passing traveler, could resolve on such a bold venture. It can't be that there are no accomplices."
"And do you think there aren't any?"
"And who do you suppose could be helping him?"
"Well, let's say Nozdryov."
"Nozdryov, really?"
"And why not? He's capable of it. You know he wanted to sell his own father, or, better still, lose him at cards."
"Ah, my God, such interesting news I learn from you! I'd never have supposed Nozdryov could also be mixed up in this story!"
"And I always supposed so."
"When you think, really, the sorts of things that happen in the world! Now, could one have thought, when Chichikov had just come to our town, remember, that he would produce such a strange demarch in the world? Ah, Anna Grigorievna, if only you knew how alarmed I was! If it weren't for your good will and friendship . . . indeed, it was the brink of ruin . . . where, then? My Mashka saw I was pale as death. 'Darling mistress,' she says to me, 'you are pale as death.' 'Mashka,' I say, 'I can't be bothered with that.' What a thing to happen! So Nozdryov is in it, too, if you please!"
The agreeable lady wanted very much to ferret out further details concerning the abduction, such as the hour and so on, but that was wanting too much. The lady agreeable in all respects responded with outright ignorance. She was incapable of lying: to suppose something or other—that was a different matter, but then only in case the supposition was based on inner conviction; if she did feel an inner conviction, then she was capable of standing up for herself, and if some whiz of a lawyer, famous for his gift of refuting other people's arguments, went and tried to compete with her—he would see what inner conviction means.
That both ladies finally became decidedly convinced of what they had first supposed only as a supposition is in no way extraordinary. Our sort—intelligent folk, as we call ourselves—act in almost the same way, and our learned reasoning serves as proof of it. At first the scholar sidles up to it with extraordinary lowliness; he begins timidly, with moderation, starting from the most humble inquiry: "Can it be from there? Was it not from that corner that such and such a country took its name?" or "Does this document not belong to some other, later time?" or "Should we not take this people as in fact meaning that people?" He immediately quotes one or another ancient writer, and as soon as he sees some hint, or something he takes for a hint, he sets off at a trot and plucks up his courage; he converses with ancient writers on familiar terms, he asks them questions and even answers for them himself, forgetting entirely that he started with a timid supposition; it already seems to him that he can see it, that it is clear—and the reasoning concludes with the words: "This is how it was, this is the people that must be meant, this is the point of view to take on the subject!" Then, proclaimed publicly, from the podium, the newly discovered truth goes traveling all over the world, gathering followers and admirers.
At that moment, just as the ladies so successfully and cleverly resolved this tangled state of affairs, the prosecutor entered the drawing room with his eternally motionless physiognomy, bushy eyebrows, and blinking eye. The ladies began vying with each other in informing him of all the events, told him about the purchase of the dead souls, the intention to carry off the governor's daughter, and got him completely bewildered, so that no matter how long he went on standing on one and the same spot, batting his left eye, flicking his beard with a handkerchief to brush off the snuff, he could understand decidedly nothing. With that the two ladies left him and set out each in her own direction to rouse the town. They managed to accomplish this enterprise in a little over half an hour. The town was decidedly aroused; all was in ferment, though no one could understand anything. The ladies managed to blow so much smoke in everyone's eyes that for a while everyone, the officials especially, remained dumbfounded. Their position for the first moment was like that of a sleeping schoolboy whose comrades, getting up earlier, have put a hussar in his nose—that is, a rolled-up paper filled with snuff. Unwittingly inhaling all the snuff with all the zeal of a still-sleeping man, he awakes, jumps up, stares like a fool, goggle-eyed, in all directions, unable to understand where he is or what has happened, and only then notices the indirect ray of sun shining on the wall, the laughter of his comrades hiding in the corners, and the dawning day looking in the window, the awakened forest sounding with the voices of thousands of birds, the light shining on the river, disappearing now and then in its gleaming curlicues amid the slender rushes, all strewn with naked children calling others to come for a swim, and only then finally feels the hussar sitting in his nose. This was precisely the position of the inhabitants and officials of the town for the first moment. Each of them stood like a sheep, goggling his eyes. The dead souls, the governor's daughter, and Chichikov got confused and mixed up in their heads extraordinarily strangely; and only later, after the first befuddlement, did they begin to distinguish them, as it were, and separate them from one another, did they begin to demand an accounting and to be angry that the matter refused to explain itself. What was this riddle, indeed, what was this riddle of the dead souls? There was no logic whatsoever in dead souls. Why buy dead souls? Where would such a fool be found? What worn-out money would one pay for them? To what end, to what business, could these dead souls be tacked? And why was the governor's daughter mixed up in it? If he wanted to carry her off, why buy dead souls for that? And if he was buying dead souls, why carry off the governor's daughter? Did he want to make her a gift of these dead souls, or what? What was this nonsense, really, that had been spread around town? What was this tendency, that before you could turn around there was already a story let out? And if only there were any sense . . . They did spread it, however, so there must have been some reason? But what was the reason for the dead souls? There even was no reason. It was all a mere cock-and-bull story, nonsense, balderdash, soft-boiled boots! Mere devil take it! . . . In short, there was talk and more talk, and the whole town started chattering about the dead souls and the governor's daughter, about Chichikov and the dead souls, about the governor's daughter and Chichikov, and everything there arose. Like a whirlwind the hitherto apparently slumbering town blew up! Out of their holes crept all the sluggards and sloths, who had been lying at home in their dressing gowns for several years, shifting the blame now onto the cobbler for making their boots too tight, now onto the tailor, now onto the drunken coachman. All those who had long since stopped all acquaintances and kept company only with the landowners Zavalishin and Polezhaev (well-known terms derived from the verbs polezhat, "to lie down," and zavalitsa, "to slump into bed," which are very popular in our Russia, as is the phrase about stopping to see Sopikov and Khrapovitsky, meaning all sorts of dead sleep—on your side, on your back, and in every other position, with snorting, nose whistling, and other accessories); all those who could not be lured out of the house even by an invitation to slurp up a five-hundred-rouble fish soup with a five-foot-long sterlet and various savory, melt-in-the-mouth pies; in short, it turned out that the town was populous, and big, and well inhabited. Some Sysoy Pafnutievich and Makdonald Karlovich appeared, of whom no one had ever heard; in the drawing rooms some long, long fellow with a bullet through his arm began sticking up, so tall that no one had ever seen the like. On the streets covered droshkies appeared, wagonettes previously unknown, rattletraps, wheel-squeakers—and the pot began to boil. At another time and under other circumstances, such rumors would perhaps not have attracted any attention; but the town of N. had not heard any news at all for a long time. Over the past three months there had even been nothing of what are called commérages[45]in the capitals, which, as everyone knows, is the same for a town as the timely delivery of food supplies. It suddenly turned out that the town's wits were divided into two completely opposite opinions, and suddenly two opposite parties were formed—the men's party and the women's party. The men's party, the more witless of the two, paid attention to the dead souls. The women's party occupied itself exclusively with the abduction of the governor's daughter. It must be noted to the ladies' credit that there was incomparably more order and circumspection in their party. Clearly, it is their very function to be good mistresses and managers. Everything with them soon took on a lively, definite look, was clothed in clear and obvious forms, explained, purified—in short, the result was a finished picture. It turned out that Chichikov had long been in love, and that they met in the garden by moonlight, that the governor would even have given him his daughter in marriage, because Chichikov was rich as a Jew, had it not been for the wife he had abandoned (where they found out that Chichikov was married—of this no one had any idea), that his wife, suffering from hopeless love, had written a most moving letter to the governor, and that Chichikov, seeing that the father and mother would never give their consent, had resolved on abduction. In other houses, it was told somewhat differently: that Chichikov did not have any wife, but, being a subtle man who acted only when certain of himself, he had undertaken, in order to win the hand of the daughter, to start an affair with the mother, had had a secret amorous liaison with her, and afterwards had made a declaration concerning the daughter's hand; but the mother, frightened that a crime against religion might be committed, and feeling pangs of conscience, had flatly refused, and this was why Chichikov had resolved on abduction. Many explanations and emendations were added to all this as the rumors finally penetrated into the remotest back alleys. In Russia, the lower society likes very much to discuss the gossip that occurs in high society, and so people started discussing it all in such hovels as had never known or set eyes on Chichikov, and there were additions and still further explanations. The subject became more entertaining every moment, assumed more definitive forms every day, and finally, just as it was, in all its definitiveness, was delivered into the very ears of the governor's wife. The governor's wife, as the mother of a family, as the first lady of the town, and finally as a lady who had never suspected anything of the sort, was thoroughly insulted by such stories, and felt an indignation in all respects justified. The poor blonde endured the most disagreeable tête-à-tête any sixteen-year-old girl had ever endured. Whole streams of queries, inquiries, reprimands, threats, reproaches, and admonishments poured out, so that the girl burst into tears, sobbed, and could not understand a single word; the doorkeeper was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time or on any account.
Having done their bit with regard to the governor's wife, the ladies put pressure on the men's party, trying to win them over to their side and insisting that the dead souls were only an invention employed with the sole purpose of diverting all suspicion and carrying out the abduction more successfully. Many of the men were even seduced and joined their party, despite their being subjected to strong disapprobation by their own comrades, who berated them as old women and skirts—names known to be most offensive for the male sex.
But, however the men armed themselves and resisted, their party still lacked the order of the women's. Everything with them was somehow crude, unpolished, unformed, uncomely, unattuned, none too good, in their heads a jumble, a muddle, a scramble, untidiness in their thoughts—in short, everything pointed to man's empty nature, his coarse, heavy nature, incapable of good management, or of heartfelt convictions, pusillanimous, lazy, filled with ceaseless doubt and eternal fear. They said it was all nonsense, that the abduction of the governor's daughter was more a hussar's affair than a civilian's, that Chichikov would not do it, that the women were lying, that a woman is like a sack—it holds whatever you put in it, that the main subject to pay attention to was the dead souls, which, however, meant devil knows what, but anyhow there was something quite nasty and none too good about them. Why it seemed to the men that there was something nasty and none too good about them, we shall learn at once: a new Governor-general had been appointed to the province—an event known to put officials into a state of alarm: there would be reshuffling, reprimanding, lambasting, and all the official belly-wash to which a superior treats his subordinates. "And what," thought the officials, "if he just simply finds out the strange sort of rumors that are going around town, for that alone he can give us a boiling that'll be the life of us." The inspector of the board of health suddenly turned pale: he imagined God knows what: might the "dead souls" not refer to the sick who had died in considerable numbers in the infirmaries and other places from epidemic fever, against which due measures had not been taken, and might not Chichikov be an official sent from the Governor-general's office to conduct a secret investigation? He informed the head magistrate of this. The magistrate replied that it was nonsense, and then suddenly he, too, turned pale, having asked himself the question: "And what if the souls bought by Chichikov are indeed dead, and he had allowed the deed to be drawn up for them and had himself acted as Plyushkin's agent, and it should come to the knowledge of the Governor-general—what then?" He did no more than tell this to one or two others, and suddenly the one or two others turned pale—fear is more catching than the plague and communicates itself instantly. Everybody suddenly discovered in themselves such sins as did not even exist. The words "dead souls" sounded so indefinite that there was even a suspicion that they might contain an allusion to some bodies hastily buried following two quite recent incidents. The first incident had occurred with some Solvychegodsk merchants, who came to town for the fair and when their dealings were finished threw a party for their friends, the merchants from Ustsysolsk, a party on a real Russian footing, with German trimmings: orgeats, punches, cordials, and so on. The party ended, as usual, with a fight. The Solvychegodsks did in the Ustsysolsks, though they, too, suffered a good drubbing on the sides, under the ribs, and in the solar plexus, which testified to the inordinate size of the fists with which the deceased were furnished. One of the triumphant even "had his pump lopped off entirely," as the combatants put it, meaning that his nose was smashed to a pulp, so that there was not even a half finger's width of it left on his face. The merchants confessed to the affair, explaining that they had been up to a bit of mischief; rumor had it that they added four thousand each to their confession; however, the affair was all too obscure; it turned out from the inquest and investigation undertaken that the Ustsysolsk boys had died of fume poisoning, and so as fume-poisoned they were buried. The other incident that had occurred recently was the following: the state peasants of the hamlet called Lousy Arrogance, joining with their fellows from the hamlet of Borovki, alias Cockyville, supposedly wiped from the face of the earth the local police force, in the person of the assessor, a certain Drobyazhkin, this local police force—that is, the assessor Drobyazhkin—having gotten into the habit of coming to their village far too often, which in some cases is as good as epidemic fever, and the reason for it, they said, was that the local police force, owing to certain weaknesses on the amorous side, had his eyes on the women and village girls. This was not known for certain, however, though the peasants stated directly in their evidence that the local police force was as lecherous as a tomcat, and had already been spared more than once, and on one occasion had even been driven naked out of some cottage he had made his way into. Of course, the local police force deserved to be punished for his amorous weaknesses, but the muzhiks of Lousy Arrogance and alias-Cockyville could not be justified for such summary justice, if they had indeed participated in the slaying.
But the affair was obscure; the local police force was found on the road, the uniform or frock coat on the local police force was worse than a rag, and his physiognomy was utterly beyond recognition. The case went through the courts and finally came to the chancellery, where the intimate deliberations took the following line: since it was not known precisely who among the peasants had participated, and there were many of them, and since Drobyazhkin was a dead man, meaning that it would not be much use to him even if he did win the case, while the muzhiks were still alive, meaning that for them it was quite important that the decision be in their favor, it was therefore decided thus: the assessor Drobyazhkin was himself the cause, having unjustly oppressed the peasants of Lousy Arrogance and alias-Cockyville, and he had died of apoplexy while returning home in a sleigh. The case, it seemed, had been handled squarely, but the officials, for some unknown reason, began to think that these were the dead souls now in question. It also happened, as if by design, that just when the gentlemen officials were in a difficult position to begin with, two documents came to the governor simultaneously. The content of one was that, according to evidence and reports received, there was in their province a maker of forged banknotes, hiding under various names, and that the strictest investigation should immediately be undertaken. The second document contained a request from the governor of a neighboring province concerning a robber fleeing legal prosecution, that if any suspicious man were to turn up in their province, unable to produce any certificates or passports, he should be detained without delay. These two documents simply stunned everyone. Former conclusions and surmises were completely confounded. Of course, it was quite impossible to suppose that anything here referred to Chichikov; nevertheless, once they reflected, each for his own part, once they recalled that they still did not know who in fact Chichikov was, that he himself had given a rather vague account concerning his own person—true, he said he had suffered for the truth in the service, but this was all somehow vague—and when they also remembered that, as he had even said himself, he had many adversaries who had made attempts on his life, they pondered still more: so his life was in danger, so he was being pursued, so he must have done something or other . . . but who in fact could he be? Of course, it was impossible to think of him as a maker of forged bills, still less as a robber: his appearance was trustworthy; but still, for all that, who in fact could he be? And so the gentlemen officials now asked themselves the question they ought to have asked themselves in the beginning—that is, in the first chapter of our poem. It was decided to make a few more inquiries of those from whom the souls had been bought, in order to find out at least what sort of purchases they were, and what precisely these dead souls could mean, and whether he had somehow explained to anyone, be it only by chance, in passing, his true intentions, and had told anyone who he was. First of all they addressed themselves to Korobochka, but there they gleaned little: he bought fifteen roubles' worth, she said, and was also buying bird feathers, and promised to buy a lot of everything, and also supplied the state with lard, and therefore was undoubtedly a crook, for there had already been one like him who used to buy bird feathers and supplied the state with lard, and then he deceived everybody and took the archpriest's wife for more than a hundred roubles. Whatever she said beyond that was a repetition of one and the same thing, and the officials saw only that Korobochka was simply a stupid old woman. Manilov answered that he was always ready to vouch for Pavel Ivanovich as for his own self, that he would sacrifice all he owned to have a hundredth part of Pavel Ivanovich's qualities, and in general spoke of him in the most flattering terms, appending a few thoughts about friendship, with his eyes now tightly shut. These thoughts, of course, explained satisfactorily the tender impulse of his heart, but they did not explain to the officials the truth of the matter. Sobakevich answered that Chichikov was, in his opinion, a good man, and that he had sold him some choice peasants, folk alive in all respects; but that he could not vouch for what would happen later on, that if they died off a bit during the difficulties of resettlement, on the road, he was not to blame, since that was in God's power, and there were not a few fevers and various deadly diseases in the world, and there were examples when whole villages had died out. The gentlemen officials resorted to yet another method, not altogether noble, but which nevertheless is sometimes employed—that is, making inquiries in a roundabout way, through various lackey acquaintances, of Chichikov's servants, whether they knew any details concerning their master's former life and circumstances, but again they heard little. From Petrushka they got only the smell of living quarters, and from Selifan that he had been in the goverman's service and once worked in customs, and nothing else. This class of people has a very strange habit. If you ask one of them directly about anything, he will never remember, nothing will come to his head, and he will even say he simply does not know, but if you ask about something else, then he will spin his yarn and tell such details as you would not even want to know. The whole search carried out by the officials revealed to them only that they did not know for certain what Chichikov was, and that all the same Chichikov must certainly be something. They resolved finally to have a final discussion of the subject and decide at least what they were to do and how, and what measures to take, and what he was precisely: the sort of man to be detained and arrested as untrustworthy, or else the sort of man who might himself detain and arrest all of them as untrustworthy. To do all this it was proposed that they gather specially at the house of the police chief, known to the reader already as the father and benefactor of the town.
Having gathered at the house of the police chief, known to the reader already as the father and benefactor of the town, the officials had occasion to observe to each other that they had even grown thinner as a result of all these cares and anxieties. Indeed, the appointment of the new Governor-general, and the receipt of those documents of such serious content, and those God-knows-what rumors—all this left a visible imprint on their faces, and the frock coats of many of them had become visibly looser. Everything gave way: the head magistrate got thinner, the inspector of the board of health got thinner, the prosecutor got thinner, and some Semyon Ivanovich, who was never called by his last name, and who wore on his index finger a seal ring that he used to let the ladies look at—even he got thinner. Of course, as happens everywhere, there turned up some who did not quail or lose their presence of mind, but they were very few. Just the postmaster alone. He alone was unchanged in his constantly even character and had the custom of always saying on such occasions: "We know about you, Governor-general! There's maybe three or four of you have come to replace each other, but as for me, my dear sir, I've been sitting in the same place for thirty years now." To this the other officials usually observed: "That's fine for you, Sprechen-sie-Deych Ivan Andreych, yours is a mailing business: receiving and sending correspondence; so you might cheat on occasion by locking the office an hour early, or bilk some merchant for sending a letter at the wrong time, or else send some package that oughtn't to be sent—here, of course, anyone can be a saint. But just let the devil start turning up under your hands every day, so that you don't want to take it, but he just sticks it there. You, naturally, couldn't care less, you have just one boy, but we, brother, have the much-blessed Praskovya Fyodorovna, so that every year brings something: now a Praskushka, now a Petrusha—here, brother, it's a different tune." So spoke the officials, but whether it is indeed possible to hold out against the devil is not for the author to judge. In the council that gathered this time, the absence of that necessary thing which simple folk call sense was very noticeable. Generally we are somehow not made for representative meetings. In all our gatherings, from the peasant community level up to all possible learned and other committees, unless they have one head to control everything, there is a great deal of confusion. It is even hard to say why this is so; evidently the nation is like that, since the only meetings that succeed are those arranged for the sake of carousing or dining, to wit: clubs and all sorts of vauxhalls on a German footing.[46] Yet there is a readiness for anything, you might say, at any moment. Suddenly, as the wind blows, we start societies, charitable or for the encouragement of God knows what. The goal may be beautiful, but nothing will come of it for all that. Maybe it is because we are suddenly satisfied at the very beginning, and think that everything has already been done. For instance, having started some charitable society for the poor and donated considerable sums, we at once give a dinner for all the foremost dignitaries of the town to celebrate this praiseworthy action, spending, of course, half of all the donated money on it; the rest goes straightaway to rent a splendid apartment for the committee, with heating and doorkeepers, and then there are five and a half roubles left for the poor from the entire sum, and even here not all the members agree about their distribution, and each one trots out some gammer of his own. However, the meeting that gathered this time was of a completely different sort; it was formed as a result of necessity. The matter did not concern some poor people or strangers, the matter concerned each official personally, it was the matter of a calamity that threatened them all equally; which meant that, willy-nilly, there had to be more unanimity, closeness. But, for all that, it ended with devil knows what. Not to speak of the disagreement common to all councils, the opinions of those assembled displayed some even inconceivable indecisiveness: one said that Chichikov was a forger of government banknotes, and then himself added, "Or maybe he's not"; another affirmed that he was an official of the Governor-general's chancellery, and immediately went on, "Though, devil knows, it's not written on his forehead." Against the conjecture that he was a robber in disguise, everyone rose up in arms; they found that besides an appearance that in itself was trustworthy to begin with, there was nothing in his conversation to suggest a man of violent behavior. All at once the postmaster, who had stood for a few moments immersed in some reflection, cried out unexpectedly, either as a result of a sudden inspiration that visited him, or something else:
"Do you know who he is, gentlemen?"
The voice in which he uttered it contained in itself something so stupendous that it made them all cry out simultaneously:
"Who?"
"He, gentlemen, my dear sir, is none other than Captain Kopeikin!"[47]
And when straightaway they all asked with one voice: "Who is this Captain Kopeikin?" the postmaster said:
"So you don't know who Captain Kopeikin is?"
They all replied that they had no knowledge of who Captain Kopeikin was.
"Captain Kopeikin," the postmaster said, opening his snuffbox only halfway for fear one of his neighbors might get into it with his fingers, in the cleanness of which he had little faith and even had the custom of muttering: "We know, my dear, you may go visiting God knows what parts with your fingers, and snuff is a thing requiring cleanliness"—"Captain Kopeikin," the postmaster said, after taking a pinch, "no, but as a matter of fact, if someone was to tell it, it would, in a certain way, make a whole poem, quite amusing for some writer."
All those present expressed a desire to know this story, or, as the postmaster put it, in a certain way, whole poem, quite amusing for some writer, and he began thus:
"After the campaign of the year 'twelve, my good sir," thus the postmaster began, though sitting in the room were not one sir but a whole six, "after the campaign of the year 'twelve, Captain Kopeikin was sent back along with the other wounded. It was either at Krasny or else at Leipzig, but anyway, if you can imagine, he had an arm and a leg blown off. Well, they hadn't yet made any of those, you know, arrangements for the wounded; this invalid fund or whatever, if you can picture it, was, in a certain way, introduced much later. Captain Kopeikin sees he ought to work, only, you understand, all he's got is his left hand. He tried going home to his father; the father says, 'I've got nothing to feed you with'—if you can picture it—'I barely have bread for myself So my Captain Kopeikin decided to set out for Petersburg, my good sir, to petition the sovereign and see if he could obtain some imperial charity, 'because look, thus and so, in a certain way, so to speak, I sacrificed my life, spilled my blood . . . ' Well, anyway, you know, with some government transport or wagon train— in short, my good sir, he somehow dragged himself to Petersburg. Well, if you can picture it, this some such one—Captain Kopeikin, that is—suddenly found himself in a capital the likes of which, so to speak, doesn't exist on earth! Suddenly there's a world before him, so to speak, a sort of field of life, a fairytale Scheherazade. Suddenly, if you can picture it, there's some such Nevsky Prospect, or, you understand, some Gorokhovy Street, devil take it! or some such Liteiny Street; there's some such spire sticking up in the air; the bridges there hang like the devil, if you can picture it, that is, not touching anywhere—in short, it's Semiramis, sir,[48] that's the whole of it! He knocked about trying to rent a place, only it all put too much of a pinch on him—all those curtains, shades, devilish stuff, you understand, rugs—a whole Persia; trampling on capitals with your feet, so to speak.
Well, it's just, I mean, you go down the street and your nose can simply smell the thousands; and my Captain Kopeikin's bank account consists, you understand, of some ten fivers. Well, he somehow got himself sheltered in a Revel inn[49] for one rouble a day; dinner was cabbage soup and a piece of chopped beef. He sees there's no point in overstaying. He makes inquiries about where to address himself. There is, they say, a kind of high commission, a board or whatever, you understand, and the head of it is general-in-chief so-and-so. And you should know that the sovereign was not yet in the capital then; the army, if you can picture it, hadn't come back from Paris yet, everything was abroad. My Kopeikin got up early, scraped at his beard with his left hand— because to pay a barber would, in a certain way, run up a bill— pulled on his wretched uniform, and went on his wooden leg, if you can imagine, to see the chief himself, the great man. He made inquiries about his lodgings. 'There,' they say, pointing to a house on the Palace Embankment. A right little peasant cottage, you understand: shiny glass ten feet wide in the windows, if you can picture it, so the vases and whatnot in the rooms seem as if they're outside—you could, in a certain way, reach them from the street with your hand; precious marbles on the walls, metal gewgaws, the sort of handle on the door, you know, that you'd have to stop at the grocer's first and buy a half-kopeck's worth of soap and rub your hands with it for two hours before you dared take hold of it—in short, there's such lacquers all over everything, in a certain way, it boggles the mind. The doorkeeper alone already looks like a generalissimo: a gilded mace, a count's physiognomy, like some sort of fat, overfed pug; cambric collars, rascality! . . . My Kopeikin somehow dragged himself with his wooden leg up to the reception room and flattened himself into a corner, so as not to shove his elbow, if you can picture it, into some America or India—some such gilded porcelain vase, you understand. Well, naturally, he got his full share of standing there, because, if you can picture it, he came when the general had, in a certain way, barely gotten up and his valet had just brought him some silver basin, you understand, for various sorts of ablutions. So my Kopeikin had been waiting for about four hours when, finally, in comes an adjutant or some other official on duty. 'The general,' he says, 'will now come out to the reception room.' And the reception room's chock-full of people by then, like beans on a plate. None of it like our kind, simple churls, it's all fourth or fifth rank, colonels, and an occasional fat noodle shining on an epaulette— in short, some generalty. Suddenly a barely noticeable stir passed over the room, you understand, like some fine ether. There was a 'sh, sh' here and there, and finally a terrible silence fell. The great man enters. Well . . . if you can picture it: a statesman! His face, so to speak. . . well, in keeping with the position, you understand . . . with high rank . . . the same for his expression, you understand. Whatever was in the waiting room, naturally, stands at attention that instant, trembling, expectant, anticipating, in a certain way, the deciding of their fate. The minister, the great man, goes up to one, then another: 'What is it? What is it? What do you want? What is your business?' Finally, my good sir, it's Kopeikin's turn. Kopeikin plucks up his courage: 'Thus and so, Your Excellency: I spilled my blood, lost an arm and a leg, in a certain way, can't work, and I make so bold as to ask for the sovereign's charity.' The minister sees: the man has a wooden leg, and his empty right sleeve is pinned to his uniform. 'Very well,' he says, 'come by in a few days.' My Kopeikin goes out all but enraptured: for one thing, he was deemed worthy of an audience with a, so to speak, foremost great man; and for another, now the matter of the pension would, in a certain way, finally be settled. In this mood, you understand, he goes hopping along the sidewalk. He stopped at Palkin's tavern for a glass of vodka, had dinner, my good sir, in the 'London,' ordered a cutlet with capers, asked for poulard with all the frills; asked for a bottle of wine, went to the theater in the evening—in short, you understand, a little spree. He sees some trim English woman going down the sidewalk, if you can picture it, like some such swan. My Kopeikin—his blood, you know, was acting up in him—started after her, hump-hump, on his wooden leg—'but no,' he thought, 'later, when I have my pension, I'm getting too carried away now.' So, my good sir, in some three or four days my Kopeikin again comes to the minister, waits for his appearance. 'Thus and so,' he says, 'I've come to hear Your Excellency's orders,' he says, 'being overcome with illness and owing to my wounds . . . ,' and so on, you understand, in official style. The great man, if you can imagine, recognized him at once. 'Ah,' he says, 'very well,' he says, 'this time I can tell you nothing except that you must wait for the sovereign's arrival; then, undoubtedly, arrangements will be made concerning the wounded, but without the imperial will, so to speak, I can do nothing.' A bow, you understand, and—good-bye. Kopeikin, if you can imagine, walked out in a most uncertain position. He was already thinking he'd just be handed money the next day: 'Here, take it, dear boy, drink and make merry' And instead of that he was told to wait, and the time was not specified. So he goes owlish down the steps, like a poodle, you understand, that the cook has doused with water—tail between his legs, ears drooping. Ah, no,' he thinks to himself, 'I'll go one more time and explain that I'm finishing my last crust—unless you help me, I'm sure to die, in a certain way, of hunger.' In short, my good sir, he comes to the Palace Embankment again; they say, 'Impossible, he's not receiving, come tomorrow.' Next day, same thing; and the doorkeeper just doesn't want to look at him anymore. And meanwhile in his pocket, you understand, there's only one of those fivers left. He used to eat cabbage soup, a piece of beef, and now he picks up some sort of herring or pickle in a food shop, and two groats' worth of bread—in short, the poor devil is starving, and yet he's got a wolf's appetite. He walks past some such restaurant—the cook there, if you can picture it, is a foreigner, some Frenchman or other with an open physiognomy, dressed in Holland linen, apron white as snow, preparing some finzerb or cutlets with truffles—in short, such a soup-super delicacy, you could almost eat yourself up, it's so appetizing. He goes past Milyutin's shops, there's this salmon peeking, in a certain way, out the window, cherries—five roubles apiece, a giant watermelon, a regular stagecoach, sticking out the window and looking, so to speak, for some fool willing to pay a hundred roubles—in short, such temptation at every step, it makes your mouth water, and meanwhile all he hears is 'tomorrow.' So that was his position, if you can imagine: here, on the one hand, so to speak, salmon and watermelon, and on the other they keep offering him one and the same dish: 'tomorrow.' In the end the poor devil, in a certain way, couldn't take it; he decided to get through by storm, you understand, whatever the cost. He waited at the entrance for some petitioner to come, and along with some general, you understand, he slipped in with his wooden leg to the reception room. The great man comes out as usual: 'What is your business? And yours? Ah!' he says, seeing Kopeikin, 'I already told you, you must wait for a decision.' 'For pity's sake, Your Excellency, I don't even have a crust of bread, so to speak . . .' 'No help for it. I can do nothing for you; try to take care of yourself for the time being, look for some means.' 'But, Your Excellency, you can judge for yourself, in a certain way, what means I'll be able to find without an arm and a leg.' 'But,' says the dignitary, you must agree that I cannot, in a certain way, support you out of my own pocket; I have many wounded, they all have an equal right. . . Fortify yourself with patience. The sovereign will come, and I give you my word of honor that his imperial charity will not abandon you.' 'But, Your Excellency, I can't wait,' says Kopeikin, and he says it somehow rudely. The great man is already annoyed, you understand. In fact, there are generals on all sides waiting for decisions, orders; important, so to speak, state business, calling for the swiftest execution—a moment's neglect could be important—and here's this devil clinging to him and won't get unclung. 'Excuse me,' he says, 'I have no time . . . there is more important business waiting for me.' He reminds him, in a subtle way, so to speak, that it's finally time to get out. But my Kopeikin—hunger spurred him on, you understand: As you will, Your Excellency,' he says, 'I'm not leaving this spot until you give me the decision.' Well. . . you can imagine: to give such an answer to a great man, who has only to say a word and you go flying head over heels so that the devil himself will never find you . . . Here, if an official just one step lower in rank says such a thing to one of us, it's already rudeness. But in this case, the size, the size of it! A general-in-chief and some Captain Kopeikin! Ninety roubles and a zero! The general, you understand, did nothing but glare at him, but that glare— firearms! No heart left—it's sunk into your heels. But my Kopeikin, if you can imagine, doesn't budge, he stands as if rooted to the spot. 'Well, man?' says the general, and he gave it to him, as they say, in spades. However, to tell the truth, he still treated him rather mercifully; another man would have thrown such a scare into him that the street would have been spinning upside down for three days afterwards, but all he said was: 'Very well, if it is too expensive for you to live here, and you cannot wait quietly in the capital for the deciding of your fate, then I'll send you away at government expense. Call the courier! Dispatch him to his place of residence!' And the courier, you see, is already standing there: a sort of hulk of a man, seven feet tall, with huge hands on him, if you can imagine, made by nature herself for dealing with coachmen—in short, some sort of tooth doctor . . . And so, my good sir, this servant of God was seized and put into a cart along with the courier. 'Well,' Kopeikin thinks, 'at least I won't have to pay for the trip, and thanks for that.' And so, my good sir, he rides on the courier, and as he rides on the courier, he, in a certain way, reasons with himself, so to speak: 'Since the general says I myself must look for means of taking care of myself—very well,' he says, 'I'll find those means!' he says. Well, just how he was delivered to the place and precisely where he was taken, none of that is known. So, you understand, the rumors about Captain Kopeikin sank into the river of oblivion, into some such Lethe, as the poets call it. But, forgive me, gentlemen, here begins the thread, one might say, the intrigue of the novel. And so, where Kopeikin got to is unknown; but before two months had passed, if you can picture it, a band of robbers appeared in the Ryazan forests, and the leader of the band, my good sir, was none other than ..."
"Only, forgive me, Ivan Andreevich," the police chief said suddenly, interrupting him, "you yourself said that Captain Kopeikin was missing an arm and a leg, while Chichikov ..."
Here the postmaster cried out, slapped himself roundly on the forehead, and publicly in front of them all called himself a hunk of veal. He could not understand how it was that this circumstance had not occurred to him at the very beginning of his account, and admitted that the saying, "Hindsight is the Russian man's forte," was perfectly correct. However, a minute later he straightaway began dodging and tried to get out of it by saying that, anyhow, mechanics was very advanced in England, and one could see from the newspapers that someone there had devised wooden legs in such a way that, at the mere touch of a concealed spring, the legs would take a man into God knows what parts, so that afterwards it was even impossible to find him anywhere.
But they all had great doubts about Chichikov being Captain Kopeikin, and found that the postmaster had way overshot his mark. However, they, for their part, also had no flies on them, and, prompted by the postmaster's sharp-witted surmise, went perhaps even further afield. Among the many shrewd suggestions of a sort, there was finally one—it is even strange to say it—that Chichikov might be Napoleon in disguise, that the English had long been envious of the greatness and vastness of Russia, and that several caricatures had even been published in which a Russian is shown talking with an Englishman. The Englishman stands and holds a dog behind him on a rope, and the dog represents Napoleon: "Watch out," he seems to be saying, "if there's anything wrong, I'll set this dog on you!"—and so now it might be that they let him go from the island of St. Helena, and now here he is sneaking into Russia as if he were Chichikov, when in fact he is not Chichikov at all.
Of course, as far as believing it went, the officials did not believe it, but nevertheless they did fall to thinking and, each considering the matter in himself, found that Chichikov's face, if he turned and stood sideways, looked a lot like Napoleon's portrait. The police chief, who had served in the campaign of the year 'twelve and had seen Napoleon in person, also could not help admitting that he was no whit taller than Chichikov, and that, concerning his build, it was impossible to say he was too fat, and yet neither was he so very thin. Perhaps some readers will call all this incredible; to please them, the author is also ready to call all this incredible; but, unfortunately, it all happened precisely as it is being told, and what makes it more amazing still is that the town was not in some backwoods, but, on the contrary, no great distance from the two capitals.[50] However, it must be remembered that all this happened shortly after the glorious expulsion of the French. At that time all our landowners, officials, merchants, shop clerks, literate and even illiterate folk of every sort became sworn politicians for a good eight years at least. The Moscow Gazette and the Son of the Fatherland were mercilessly read to pieces and reached their last reader in shreds unfit for any use whatsoever. Instead of such questions as: "Well, my dear, how much did you get for a measure of oats?" or "Did you avail yourself of yesterday's snowfall?" people would say: "And what are they writing in the papers, has Napoleon been let go from his island again?" The merchants were very much afraid of that, because they believed completely in the prediction of a certain prophet who had been put in jail three years before; the prophet had come from no one knew where, in bast shoes and a raw sheepskin coat that stank terribly of rotten fish, and announced that Napoleon was the Antichrist and was kept on a chain of stone beyond the six walls and the seven seas, but afterwards he would break the chain and take possession of the whole world. For this prediction the prophet had landed, quite properly, in jail, but he had done his bit all the same and completely disturbed the merchants. For a long time after, even during the most profitable dealings, as they went to the tavern to wash them down with tea, the merchants kept muttering about the Antichrist. Many of the officials and nobility also kept thinking about it inadvertently and, infected with mysticism, which, as we know, was in great vogue then, saw some special meaning in every letter that made up the word "Napoleon"; many even discovered Apocalyptic numbers in it.[51] And so it is nothing surprising that our officials inadvertently kept pondering this point; soon, however, they checked themselves, noticing that their imaginations were galloping away with them, and that all this was not it. They thought and thought, talked and talked, and finally decided that it would not be a bad idea to question Nozdryov a little better. Since he was the first to bring out the story of the dead souls and was, as they say, in some close relationship with Chichikov, he therefore undoubtedly knew something about the circumstances of his life, so why not try again what Nozdryov would say.
Strange people these gentlemen officials, and all other degrees along with them: they knew very well that Nozdryov was a liar, that not a single word of his could be trusted, not the least trifle, and nevertheless they resorted precisely to him. What are you going to do with man? He does not believe in God, yet he believes that if the bridge of his nose itches he is sure to die; he will pass by a poet's work, clear as day, all pervaded with harmony and the lofty wisdom of simplicity, and throw himself precisely on one in which some brave fellow bemuddles, befuddles, distorts, and perverts nature, and he likes it, and he starts shouting: "Here it is, the true knowledge of the hearts secrets!" All his life he cares not a penny for doctors, and it ends up with him turning finally to some village wench, who treats him with mumbling and spittle, or, better still, he himself invents some decoction of God knows what trash, which, lord knows why, he fancies is precisely the remedy for his ailment. Of course, the gentlemen officials can be partly excused by their truly difficult situation. A drowning man, they say, clutches even at a little splinter, and does not have sense enough at that moment to reflect that perhaps only a fly could go riding on a splinter, while he weighs as much as a hundred and fifty pounds, if not a full two hundred; but the thought does not enter his head at that moment, and he clutches at the splinter. So, too, our gentlemen clutched finally at Nozdryov. The police chief at once wrote him a little note kindly inviting him to a soirée, and a policeman in top boots and with an attractive glow to his cheeks ran off at once, holding his sword in place, skipping to Nozdryov's. Nozdryov was occupied with something very important; for a whole four days he had not left his room, would not let anyone in, and took his dinner through a little window— in short, he had even grown thin and green. The matter called for great attentiveness: it consisted of selecting from some tens of dozens of cards one pack, but the choicest, which could be relied upon like the most faithful friend. There was still at least two weeks of work to go; during all this time, Porfiry was to clean the mastiff pup's navel with a special brush and wash him with soap three times a day. Nozdryov was very angry that his solitude had been disturbed; first of all he sent the policeman to the devil, but, when he read in the police chief's note that there might be some pickings in it, because some novice was expected at the soirée, he softened at once, hastily locked his door with a key, got dressed haphazardly, and went to them. The evidence, testimony, and suppositions of Nozdryov presented such a sharp contrast to those of the gentlemen officials that even the last of their surmises were confounded. This was decidedly a man for whom there was no such thing as doubt; and as much as they were noticeably wavering and timid in their suppositions, so much was he firm and confident. He responded to all points without faltering in the least, declared that Chichikov had bought up several thousands' worth of dead souls, and that he himself had sold him some, because he saw no reason not to; to the question whether he was a spy and was trying to sniff something out, Nozdryov replied that he was a spy, that even at school, where they had studied together, he had been known as a tattletale, and that their comrades, himself included, had given him a bit of a drubbing for it, so that afterwards he had had to have two hundred and forty leeches put to his temples—that is, he meant to say forty, but the two hundred got said somehow of itself. To the question whether he was a maker of forged bills, he replied that he was, and used the occasion to tell an anecdote about Chichikov's remarkable adroitness: how it had been found out once that there were in his house two million in forged banknotes, the house was sealed and a guard set on it, two soldiers for each door, and how Chichikov replaced them all in one night, so that the next day, when the seals were removed, they found that all the notes were genuine. To the question whether Chichikov indeed had the intention of carrying off the governor's daughter and was it true that he himself had undertaken to help and participate in the affair, Nozdryov replied that he had helped, and that if it had not been for him, nothing would have come of it—here he tried to check himself, seeing that he had lied quite needlessly and could thereby invite trouble, but he was no longer able to hold his tongue. However, it would also have been difficult to do so, because such interesting details emerged of themselves that it was simply impossible to give them up: the village was even mentioned by name, wherein was located the parish church in which the wedding was to take place— namely, the village of Trukhmachevka; the priest—Father Sidor; the fee for the wedding—seventy-five roubles, and he would not have agreed even for that had he not been frightened by the threat of a denunciation for having married the flour dealer Mikhailo and his kuma;[52] and that he had even given them his carriage and prepared a change of horses for each station. The details went so far that he was already beginning to give the names of the coachmen. They tried mentioning Napoleon, but were not happy they did, because Nozdryov began pouring out such drivel as not only had no semblance of truth, but had no semblance of anything whatsoever, so that the officials all sighed and walked away; only the police chief went on listening for a long time, thinking there might at least be something further on, but finally he waved his hand, saying: "Devil knows what it is!" And they all agreed that, however you push and pull, you'll never get milk from a bull. And the officials were left in a still worse position than they were in before, and the upshot of it was that there was simply no way of finding out what Chichikov was. And it became clear what sort of creature man is: wise, intelligent, and sensible in all that concerns others than himself; what discreet, firm advice he provides in life's difficult occasions! "What an efficient head!" cries the crowd. "What staunch character!" But let some trouble befall this efficient head, let him be put into one of life's difficult occasions himself, and what becomes of his character, the staunch fellow is all at a loss, he turns into a pathetic little coward, a nonentity, a weak child, or simply a foozle, as Nozdryov put it.
All these discussions, opinions, and rumors, for some unknown reason, affected the poor prosecutor most of all. They affected him to such a degree that, on coming home, he started thinking and thinking, and suddenly, without a by-your-leave, as they say, he died. Whether he was seized by paralysis or by something else, in any case, as he sat there, he simply flopped off his chair onto his back. Clasping their hands, they cried out, as is customary: "Oh, my God!" and sent for the doctor to let his blood, but saw that the prosecutor was already a mere soulless body. Only then did they learn with commiseration that the deceased indeed had had a soul, though in his modesty he had never shown it. And yet the appearance of death was as terrible in a small as in a great man: he who not so long ago had walked, moved, played whist, signed various papers, and was seen so often among the officials with his bushy eyebrows and winking eye, was now lying on the table, his left eye not winking at all, but one eyebrow still raised with some quizzical expression. What the deceased was asking—why he had died, or why he had lived—God alone knows.
But this, however, is incongruous! this is incompatible with anything! this is impossible—that officials should scare themselves so; to create such nonsense, to stray so far from the truth, when even a child could see what the matter was! So many readers will say, reproaching the author for incongruousness or calling the poor officials fools, because man is generous with the word "fool" and is ready to serve it up to his neighbor twenty times a day. It is enough to have one stupid side out of ten to be accounted a fool, aside from the nine good ones. It is easy for the reader to judge, looking down from his comfortable corner at the top, from which the whole horizon opens out, upon all that is going on below, where man can see only the nearest object. And in the world chronicle of mankind there are many whole centuries which, it would seem, should be crossed out and abolished as unnecessary. There have been many errors in the world which, it would seem, even a child would not make now. What crooked, blind, narrow, impassable, far-straying paths mankind has chosen, striving to attain eternal truth, while a whole straight road lay open before it, like the road leading to a magnificent dwelling meant for a king's mansions! Broader and more splendid than all other roads it is, lit by the sun and illumined all night by lamps, yet people have flowed past it in the blind darkness. So many times already, though guided by a sense come down from heaven, they have managed to waver and go astray, have managed in broad daylight to get again into an impassable wilderness, have managed again to blow a blinding fog into each other's eyes, and, dragging themselves after marsh-lights, have managed finally to reach the abyss, only to ask one another in horror: where is the way out, where is the path? The current generation now sees everything clearly, it marvels at the errors, it laughs at the folly of its ancestors, not seeing that this chronicle is all overscored by divine fire, that every letter of it cries out, that from everywhere the piercing finger is pointed at it, at this current generation; but the current generation laughs and presumptuously, proudly begins a series of new errors, at which their descendants will also laugh afterwards.
Chichikov knew nothing whatsoever about all that. As luck would have it, he had caught a slight cold at the time—a swollen tooth and a minor throat infection, which the climate of many of our provincial towns is so generous in dispensing. So that his life should not, God forbid, somehow cease without posterity, he decided he had better stay home for about three days. During these days he constantly rinsed his throat with milk and fig, eating the fig afterwards, and went around with a camomile- and camphor-filled compress tied to his cheek. Wishing to occupy his time with something, he made several new and detailed lists of all the purchased peasants, even read some tome of the Duchess de La Vallière[53] that turned up in his trunk, looked through all the objects and little notes in the chest, read some over again, and all of it bored him greatly. He was simply unable to understand what it could mean that not one of the town officials had come even once to inquire after his health, whereas still recently there was a droshky constantly standing in front of the inn—now the postmaster's, now the prosecutor's, now the head magistrate's. He merely shrugged his shoulders as he paced the room. At last he felt better and was God knows how glad when he saw it was possible to go out into the fresh air. Without delay, he set about immediately with his toilet, unlocked his chest, poured hot water into a glass, took out brush and soap, and got down to shaving, for which, incidentally, it was high time and season, because, having felt his chin with his hand and glanced in the mirror, he had declared: "Eh, quite a forest scrawling there!" And, indeed, forest or not, there was a rather thick crop coming up all over his cheeks and chin. After shaving, he turned to dressing, so briskly and quickly that he all but jumped out of his trousers. Finally, dressed, sprinkled with eau de cologne, and wrapped up warmly, he took himself outside, having bound up his cheek as a precaution. His going out, as with any man who has recovered from an illness, was indeed festive. Whatever came his way acquired a laughing look: the houses, the passing muzhiks—who, incidentally, were rather serious, one of them having just managed to give his fellow a cuffing. He intended to pay his first call on the governor. On the way many different thoughts came to his mind; the blonde was whirling through his head, his imagination was even beginning to frolic slightly, and he himself was already starting to joke and chuckle at himself a bit. In this mood he found himself before the governor's entrance. He was already in the front hall, hastily throwing off his overcoat, when the doorkeeper stunned him with the totally unexpected words:
"I am ordered not to admit you!"
"How? what's that? you obviously didn't recognize me? Take a closer look at my face!" Chichikov said to him.
"How should I not recognize you, it's not the first time I'm seeing you," the doorkeeper said. "No, it's precisely you alone that I'm not to let in, all the rest are allowed."
"Look at this, now! But why? What for?"
"Them's the orders, so obviously it's proper," said the doorkeeper, adding to it the word "Yes." After which he stood before him totally at ease, not keeping that benign look with which he formerly used to hasten and take his overcoat from him. He seemed to be thinking, as he looked at him: "Oho! if the masters are showing you the door, then clearly you're some kind of riffraff!"
"Incomprehensible!" Chichikov thought to himself, and set off straightaway for the head magistrate's, but the magistrate got so embarrassed on seeing him that he could not put two words together, and talked such rot that they both even felt ashamed. On leaving him, Chichikov tried his best as he went along to explain and make some sense of what the magistrate had meant and what his words might have referred to, but he was unable to understand anything. After that he called on others—the police chief, the vice-governor, the postmaster—but they all either did not receive him or received him so strangely, made such forced and incomprehensible conversation, were so much at a loss, and such a muddle came of it all, that he doubted the soundness of their brains. He tried calling on one or two others, to find out the reason at least, but he did not get at any reason. Like one half asleep, he wandered the town aimlessly, unable to decide whether he had gone out of his mind or the officials had lost their wits, whether it was all happening in a dream or reality had cooked up a folly worse than any dream. Late, almost at dusk, he returned to his inn, which he had left in such good spirits, and out of boredom ordered tea to be brought. Deep in thought and in some senseless reflection on the strangeness of his position, he began pouring tea, when suddenly the door of his room opened and there, quite unexpectedly, stood Nozdryov.
"As the proverb says, 'For a friend five miles is not a long way around!'" he said, taking off his peaked cap. "I was passing by, saw a light in the window, why don't I stop in, I thought, he can't be asleep. Ah! that's good, you've got tea on the table, I'll have a little cup with pleasure—today at dinner I overfed on all sorts of trash, I feel a turmoil starting in my stomach. Order me a pipefull! Where's your pipe?"
"But I don't smoke a pipe," Chichikov said dryly.
"Nonsense, as if I don't know you're a whiffer. Hey! what'd you say your man's name was? Hey, Vakhramey!"
"Not Vakhramey—Petrushka."
"How's that? You used to have a Vakhramey."
"I never had any Vakhramey."
"Right, exactly, it's Derebin who has a Vakhramey. Imagine Derebin's luck: his aunt quarreled with her son for marrying a serf girl, and now she's willed him her whole estate. I'm thinking to myself, it wouldn't be bad to have such an aunt for further on! But what's with you, brother, you're so withdrawn from everybody, you don't go anywhere? Of course, I know you're sometimes occupied with learned subjects, you like to read" (what made Nozdryov conclude that our hero occupied himself with learned subjects and liked to read, we must confess, we simply cannot say, and still less could Chichikov). "Ah, brother Chichikov, if only you'd seen it. . . that really would have been food for your satirical mind" (why Chichikov should have a satirical mind is also unknown). "Imagine, brother, we were playing a game of brag at the merchant Likhachev's, and how we laughed! Perependev, who was with me, 'You know,' he says, 'if it was Chichikov now, you know, he'd really . . . !' " (while never in his born days did Chichikov know any Perependev). "And confess, brother, you really did me the meanest turn that time, remember, when we were playing checkers, because I really did win . . . Yes, brother, you just diddled me out of it. But, devil knows what it is with me, I can never be angry. The other day with the magistrate . . . Ah, yes! I must tell you, the whole town's against you; they think you make forged bills, they started pestering me, but I stood up for you like a rock, I told them a heap of things, that I went to school with you and knew your father; well, needless to say, I spun them a good yarn."
"I make forged bills?" cried Chichikov, rising from his chair.
"All the same, why did you frighten them so?" Nozdryov went on. "Devil knows, they've lost their minds from fear: they've got you dressed up as a robber and a spy . . . And the prosecutor died of fright, the funeral's tomorrow. You're not going? To tell you the truth, they're afraid of the new Governor-general, in case something comes out on account of you; and my opinion about the Governor-general is that if he turns up his nose and puts on airs, he'll get decidedly nowhere with the nobility. The nobility demand cordiality, right? Of course, one can hide in one's study and not give a single ball, but what then? Nothing's gained by it. You, though, it's a risky business you're undertaking, Chichikov."
"What risky business?" Chichikov asked uneasily.
"Why, carrying off the governor's daughter. I confess, I expected it, by God, I did! The first time, as soon as I saw you together at the ball, well now, Chichikov, I thought to myself, surely there's some purpose . . . However, it's a poor choice you've made, I don't find anything good in her. But there is one, Bikusov's relative, his sister's daughter, now there's a girl! a lovely bit of chintz!"
"But what is this, what are you blathering about? How, carry off the governor's daughter, what's got into you?" Chichikov said, his eyes popping out.
"Well, enough, brother, what a secretive man! I confess, that's what I came to you for: if you like, I'm ready to help you. So be it: I'll hold the crown,[54] the carriage and change of horses are mine, only on one condition—you must lend me three thousand. Damn me, brother, if I don't need it!"
In the course of all Nozdryov's babble, Chichikov rubbed his eyes several times, wanting to be sure he was not hearing it all in a dream. The making of forged banknotes, the carrying off of the governor's daughter, the death of the prosecutor, of which he was supposedly the cause, the arrival of the Governor-general—all this produced quite a decent fright in him. "Well, if things have come to that," he thought to himself, "there's no point in lingering, I must get myself out of here."
He got Nozdryov off his hands as quickly as he could, summoned Selifan at once, and told him to be ready at daybreak, so that the next day at six o'clock in the morning they could leave town without fail, and that everything should be looked over, the britzka greased, and so on and so forth. Selifan said, "Right, Pavel Ivanovich!" and nevertheless stood for some time by the door, not moving from the spot. The master at once told Petrushka to pull the trunk, already quite covered with dust, from under the bed, and together with him began to pack, without much sorting out, stockings, shirts, underwear washed and unwashed, boot trees, a calendar. . . All this was packed haphazardly; he wanted to be ready that evening without fail, so that no delay should occur the next day. Selifan, having stood for some two minutes by the door, finally walked very slowly out of the room. Slowly, as slowly as one could only imagine, he went down the stairs, stamping traces with his wet boots on the worn-down, descending steps, and for a long time he scratched the back of his head with his hand. What did this scratching mean? and what does it generally mean? Was it vexation that now the planned meeting next day with his chum in the unseemly sheepskin coat tied with a belt, somewhere in a pot-house, would not come off, or had some little heartthrob started already in the new place, and he had to abandon the evening standing by the gate and the politic holding of white hands, at the hour when twilight pulls its brim down over the town, a strapping lad in a red shirt is strumming his balalaika before the household servants, and people, having finished work, weave their quiet talk? Or was he simply sorry to leave his already warmed-up place in the servants' kitchen, under a coat, next to the stove, and the cabbage soup with tender town-baked pies, and drag himself out again into the rain and sleet and all the adversities of the road? God knows, there's no guessing. Many and various among the Russian people are the meanings of scratching one's head.
Nothing, however, happened the way Chichikov had intended. In the first place, he woke up later than he thought—that was the first unpleasantness. Having gotten up, he sent at once to find out if the britzka was harnessed and everything was ready; but was informed that the britzka was not yet harnessed and nothing was ready. That was the second unpleasantness. He got angry, even prepared himself to give our friend Selifan something like a thrashing, and only waited impatiently to see what reason he, for his part, would give to justify himself. Soon Selifan appeared in the doorway, and the master had the pleasure of hearing the same talk one usually hears from domestics when it is a case of needing to set off quickly.
"But, Pavel Ivanovich, we'll have to shoe the horses."
"Ah, you pig! you fence post! Why didn't you say so before? Didn't you have time enough?"
"Time, yes, I did have . . . And the wheel, too, Pavel Ivanovich, we'll have to put a new tire on it, because the road's bumpy now, such potholes all over . . . And, allow me to say: the front end of the britzka is quite loose, so that we maybe won't even make two stations."
"You scoundrel!" cried Chichikov, clasping his hands, and he came up so close to him that Selifan, for fear the master might make him a little gift, backed off a bit and stepped aside. "So you're going to kill me, eh? want to put a knife in me? knife me on the high road, you robber, you cursed pig, you sea monster! eh? eh? Sat here for three weeks, eh? If you'd only made a peep, you wastrel—and now you've pushed it right up to the final hour! when everything's almost set—just get in and go, eh? and it's here that you muck it up, eh? eh? Didn't you know before? didn't you, eh? eh? Answer! Didn't you know?"
"I knew," Selifan replied, hanging his head.
"Then why didn't you say so, eh?"
To this question Selifan made no reply, but, hanging his head, seemed to be saying to himself: "You see what a tricky thing it is: I knew, and I just didn't say!"
"So, now go and fetch the blacksmith, and see that everything's done in two hours. Do you hear? in two hours without fail, and if it's not, I'll. . . I'll bend you double and tie you in a knot!" Our hero was very angry.
Selifan made as if to turn for the door, to go and carry out the order, but stopped and said:
"Another thing, sir, the dapple-gray horse, he really ought to be sold, because he's a downright scoundrel, Pavel Ivanovich; he's that kind of horse, God help us, nothing but a hindrance."
"Oh, yes! I'll just up and run to the market to sell him!"
"By God, Pavel Ivanovich, not but he looks right enough, only in fact he's a sly horse, such a horse as never ..."
"Fool! When I want to sell him, I'll sell him. Look at the man reasoning! I'll see: if you don't bring me the blacksmiths and if everything's not ready in two hours, I'll give you such a thrashing . . . you won't know your own face! Go! Off with you!"
Selifan left.
Chichikov was completely out of sorts and flung down on the floor the sword that traveled with him for inspiring due fear in those who needed it. He fussed with the blacksmiths for a good quarter of an hour before he could come to terms with them, because the blacksmiths, as is their wont, were inveterate scoundrels, and, having grasped that the job was an urgent one, stuck him with six times the price. He got all fired up, called them crooks, thieves, highway robbers, even hinted at the Last Judgment, but nothing fazed them: the blacksmiths stayed absolutely in character—not only did not yield on the price, but even fussed over the work for a whole five and a half hours instead of two. During that time he had the pleasure of experiencing those agreeable moments, familiar to every traveler, when the trunk is all packed and only strings, scraps of paper, and various litter are strewn about the room, when a man belongs neither to the road nor to sitting in place, and from the window sees people plodding by, discussing nickels and dimes, lifting their eyes with some stupid curiosity to glance at him and then continuing on their way, which further aggravates the low spirits of the poor non-departing traveler. Everything there, everything he sees—the little shop across from his windows, the head of the old woman who lives in the house opposite, and who keeps coming up to the window with its half-curtains—everything is loathsome to him, and yet he will not leave the window. He stands, now oblivious, now dimly attentive again to everything moving and not moving in front of him, and in vexation stifles under his finger some fly which at the moment is buzzing and beating against the glass. But there is an end to all things, and the longed-for moment came: everything was ready, the front end of the britzka was set to rights, the wheel was fitted with a new tire, the horses were brought from the watering place, and the robber-blacksmiths went off counting the roubles they had made and wishing him all their blessings. Finally the britzka, too, was harnessed, and two hot kalatchi, only just bought, were put in, and Selifan stuck something for himself into the pouch in the coachman's box, and finally the hero himself, to the waving cap of the floorboy, who stood there in the same half-cotton frock coat, in the presence of the tavern servants and other lackeys and coachmen, who gathered to gape at someone else's master departing, and with all the other circumstances that accompany a departure, got into the carriage—and the britzka such as bachelors drive around in, which had stood so long in town and which the reader is so sick of, finally drove out the gates of the inn. "Thank God for that!" thought Chichikov, crossing himself. Selifan cracked his whip; Petrushka, having first hung from the footboard for a while, sat down next to him, and our hero, settling himself better on the Georgian rug, put a leather cushion behind his back and squashed the two kalatchi, as the carriage again started its jigging and jolting, owing to the pavement, which, as we know, possessed a bouncing force. With a sort of indefinite feeling he gazed at the houses, walls, fences, and streets, which, also as if hopping for their own part, were slowly moving backwards, and which God knows if he was destined to see again in the course of his life. At a turn down one of the streets the britzka had to stop, because an endless funeral procession was passing the whole length of it. Chichikov, having peeked out, told Petrushka to ask who was being buried, and learned that it was the prosecutor. Filled with unpleasant sensations, he at once hid himself in a corner, covered himself with the leather apron, and closed the curtains. All the while the carriage was stopped in this way, Selifan and Petrushka, piously doffing their hats, were looking at who drove how, in what, and on what, counting the number of all those on foot and on wheels, while the master, ordering them not to acknowledge or greet any servants they knew, also began timidly looking through the glass in the leather curtains: behind the coffin, hats off, walked all the officials. He began to be a bit afraid that they might recognize his carriage, but they could not be bothered with that. They were not even occupied with the various mundane conversations that are usually conducted among those accompanying the deceased. All their thoughts at that time were concentrated on their own selves: they thought about what sort of man the new Governor-general would be, how he would get down to business, and how he would receive them. After the officials, who went on foot, came carriages out of which peeked ladies in mourning caps. By the movement of their lips and hands one could see that they were engaged in lively conversation; perhaps they, too, were talking about the arrival of the new Governor-general, making speculations concerning the balls he would give, and worrying about their eternal festoons and appliqués. Finally, after the carriages, came several empty droshkies, strung out in single file, and finally there was nothing more left, and our hero could go. Opening the leather curtains, he sighed, saying from the bottom of his heart: "So, the prosecutor! He lived and lived, and then he died! And so they'll print in the newspapers that there passed away, to the sorrow of his subordinates and of all mankind, a respectable citizen, a rare father, an exemplary husband, and they'll write all sorts of stuff; they'll add, maybe, that he was accompanied by the weeping of widows and orphans; but if one looks into the matter properly, all you had, in fact, was bushy eyebrows." Here he told Selifan to drive faster, and meanwhile thought to himself: "It's a good thing, however, that I met the funeral; they say it's a lucky sign when you meet a dead man." The britzka meanwhile turned onto more deserted streets; soon there were only long stretches of wooden fence, heralding the end of town. Now the pavement has already ended, and the tollgate, and the town is behind, and there is nothing, and it is the road again. And again both sides of the high road are scrawled once more with mileposts, stationmasters, wells, wagon trains, gray villages with samovars, women, and a brisk, bearded innkeeper running out of the inn yard with an armful of oats, a passerby in worn bast shoes trudging on foot from eight hundred miles away, little towns slapped together, with little wooden shops, flour barrels, bast shoes, kalatchi, and other small stuff, rippling tollgates, bridges under repair, fields beyond view on this side and that, landowners' coaches, a soldier on horseback carrying a green box of leaden peas and the words "Such-and-such Artillery Battery," green, yellow, and freshly ploughed black stripes flashing over the steppes, a song struck up afar, pine tops in the mist, a ringing bell fading far off, crows like flies, and a horizon without end . . . Rus! Rus! I see you, from my wondrous, beautiful distance I see you:[55] it is poor, scattered, and comfortless in you; not gladdened, not frightened will one's gaze be at bold wonders of nature, crowned by bold wonders of art, cities with high, many-windowed palaces grown into the cliffs, picturesque trees and ivy grown into the houses, with the noise and eternal mist of waterfalls; the head will not be thrown back to look at great boulders heaped up endlessly above it and into the heights; through dark arches cast one upon the other, all entangled with vines and ivy and countless millions of wild roses, there will come no flash of the distant, eternal lines of shining mountains, soaring up into the bright silver heavens. In you all is openly deserted and level; like dots, like specks, your low towns stick up inconspicuously amidst the plains; there is nothing to seduce or enchant the eye. But what inconceivable, mysterious force draws one to you? Why do the ears hear and ring unceasingly with your melancholy song, coursing through the whole length and breadth of you from sea to sea? What is in it, in this song? What calls, and weeps, and grips the heart? What sounds so painfully caress and stream into the soul, and twine about my heart? Rus! what is it that you want of me? what inconceivable bond lies hidden between us? Why do you gaze so, and why is everything in you turned towards me with eyes full of expectation? . . . And still, all in perplexity, I stand motionless, but my head is already overshadowed by a menacing cloud, heavy with coming rains, and thought stands numb before your vastness. What prophecy is in this uncompassable expanse? Is it not here, in you, that the boundless thought is to be born, since you yourself are without end? Is it not here that the mighty man is to be, where there is room for him to show himself and walk about? And menacingly the mighty vastness envelops me, reflected with terrible force in my depths; my eyes are lit up by an unnatural power: ohh! what a shining, wondrous yonder, unknown to the world! Rus! ...”
"Hold up, hold up, you fool!" Chichikov shouted to Selifan.
"You'll get a taste of my saber!" shouted a courier with yard-long mustaches, galloping in the opposite direction. "The hairy devil take your soul: don't you see it's a government carriage?" And like a phantom, the troika disappeared in thunder and dust.
What a strange, and alluring, and transporting, and wonderful feeling is in the word: road! and how wondrous is this road itself: the bright day, the autumn leaves, the chill air . . . wrap up tighter in your traveling coat, pull your hat over your ears, squeeze closer and more cozily into the corner! A shiver runs through your limbs for a last time, yielding now to the pleasant warmth. The horses fly. . . drowsiness steals up so temptingly, and your eyes are closing, and now through sleep you hear “‘Tis not the white snows ..." and the breathing of the horses, and the noise of the wheels, and you are already snoring, having squeezed your neighbor into the corner. You wake up: five stations have raced by; the moon, an unknown town, churches with ancient wooden cupolas and black spires, houses of dark logs or white stone. The crescent moon shines there and there, as if white linen kerchiefs were hung on the walls, the pavement, the streets; they are crossed by slant shadows, black as coal; the slantly lit wooden roofs gleam like shining metal, and not a soul anywhere—everything sleeps. Perhaps, all by itself somewhere, a light glimmers in a window: a town tradesman mending his pair of boots, a baker poking in his little oven—what of them? But the night! heavenly powers! what a night is transpiring in the heights! And the air, and the sky, far off, far up, spreading so boundlessly, resoundingly, and brightly, there, in its inaccessible depths! . . . But the cold breath of night breathes fresh in your eyes and lulls you, and now you are dozing, and sinking into oblivion, and snoring, and your poor neighbor, pressed into the corner, turns angrily, feeling your weight on him. You wake up—again there are fields and steppes before you, nothing anywhere—everywhere emptiness, all wide open. A milestone with a number flies into your eyes; day is breaking; on the cold, whitening curve of the sky a pale golden streak; the wind turns fresher and sharper: wrap up tighter in your overcoat! . . . what fine cold! what wonderful sleep enveloping you again! A jolt—and again you wake up. The sun is high in the sky. "Easy! easy!" a voice is heard, a cart is coming down a steep hill: below, a wide dam and a wide, bright pond shining like a copper bottom in the sun; a village, cottages scattered over the slope; to one side, the cross of the village church shines like a star; the chatter of muzhiks and an unbearable appetite in your stomach . . . God! how good you are sometimes, you long, long road! So often, perishing and drowning, I have clutched at you, and each time you have magnanimously brought me through and saved me! And there were born of you so many wonderful designs, poetical reveries, so many delightful impressions were felt! . . . But our friend Chichikov was also feeling some not altogether prosaic reveries at that time. Let us have a look at what he was feeling. At first he felt nothing, and only kept glancing behind him, wishing to make certain that he had indeed left the town; but when he saw that the town had long disappeared, that neither smithies, nor windmills, nor anything found around towns were to be seen, and even the white tops of the stone churches had long sunk into the ground, he occupied himself only with the road, kept looking only to right and left, and the town of N. was as if it had never been in his memory, as if he had passed by it long ago, in childhood. Finally, the road, too, ceased to occupy him, and he began to close his eyes slightly and lean his head towards the cushion. The author even confesses to being glad of it, finding, in this way, an occasion for talking about his hero; for up to now, as the reader has seen, he has constantly been hindered, now by Nozdryov, now by the balls, the ladies, the town gossip, and finally by thousands of those trifles that only seem like trifles when they are set down in a book, but while circulating in the world are regarded as very important matters. But now let us put absolutely everything aside and get straight to business.
It is highly doubtful that readers will like the hero we have chosen. The ladies will not like him, that can be said positively, for the ladies demand that a hero be a decided perfection, and if there is any little spot on his soul or body, it means trouble! However deeply the author peers into his soul, reflecting his image more purely than a mirror, it will be of no avail. The very plumpness and middle age of Chichikov will do him great harm: plumpness will in no way be forgiven a hero, and a great many ladies will turn away, saying: "Fie, ugly thing!" Alas! all this is known to the author, yet for all that he cannot take a virtuous man as his hero, but . . . perhaps in this same story some other, as yet untouched strings will be felt, the inestimable wealth of the Russian spirit will step forth, a man endowed with divine valor will pass by, or some wondrous Russian maiden such as can be found nowhere in the world, with all the marvelous beauty of a woman's soul, all magnanimous aspiration and self-denial. And all virtuous people of other tribes will seem dead next to them, as a book is dead next to the living word! Russian movements will arise . . . and it will be seen how deeply that which has only grazed the nature of other peoples has sunk into the Slavic nature . . . But wherefore and why speak of what lies ahead? It is unbecoming for the author, a man long since taught by a stern inner life and the refreshing sobriety of solitude, to forget himself like a youth. Everything in its turn, its place, its time! But all the same the virtuous man has not been taken as a hero. And it is even possible to say why he has not been taken. Because it is time finally to give the poor virtuous man a rest, because the phrase "virtuous man" idly circulates on all lips; because the virtuous man has been turned into a horse, and there is no writer who has not driven him, urging him on with a whip and whatever else is handy; because the virtuous man has been so worn out that there is not even the ghost of any virtue left in him, but only skin and ribs instead of a body; because the virtuous man is invoked hypocritically; because the virtuous man is not respected! No, it is time finally to hitch up a scoundrel. And so, let us hitch up a scoundrel.
Obscure and modest was our hero's origin. His parents were of the nobility, but whether ancient or honorary—God knows; in appearance he did not resemble them: at least the relation who was present at his birth, a short, brief woman of the kind usually called a wee thing, on taking the child in her arms, exclaimed: "Quite different than I thought! He should have taken after his grandmother on his mother's side, that would have been best, but he came out just as the saying goes: 'Not like mother, not like father, but like Roger the lodger.'" Life, at its beginning, looked upon him somehow sourly, inhospitably, through some dim, snow-covered window: not one friend, not one childhood companion. A small room with small windows, never opened winter or summer, the father an ailing man, in a long frock coat trimmed with lambskin and with knitted slippers on his bare feet, who sighed incessantly as he paced the room, spitting into a box of sand that stood in the corner, the eternal sitting on the bench, pen in hand, ink-stained fingers and even lips, the eternal maxim before his eyes: "Do not lie, obey your elders, keep virtue in your heart"; the eternal shuffling and scraping of the slippers in the room, the familiar but ever stern voice: "Fooling again!" that resounded whenever the child, bored with the monotonous work, attached some flourish or tail to a letter; and the eternally familiar, ever unpleasant feeling when, after these words, the edge of his ear was rolled up very painfully by the nails of long fingers reaching from behind: this is the poor picture of his early childhood, of which he barely preserved a pale memory. But in life everything changes swiftly and livelily: and one day, with the first spring sun and the flooding streams, the father, taking his son, drove off with him in a cart, dragged by a runty piebald horse known among horse traders as a magpie; she was driven by a coachman, a hunchbacked little man, progenitor of the only serf family belonging to Chichikov's father, who filled almost all the positions in the house. This magpie dragged them for a little over a day and a half; they slept on the road, crossed a river, lunched on cold pie and roast lamb, and only on the morning of the third day did they reach town. In unsuspected magnificence the town streets flashed before the boy and left him gaping for a few minutes. Then the magpie plopped together with the cart into a hole at the head of a narrow lane, all straining downhill and clogged with mud; she toiled there for a long time, using all her strength and kneading away with her legs, urged on by the hunchback and by the master himself, and finally dragged them into a little yard that sat on a slope, with two flowering apple trees in front of a little old house, and with a garden behind, low, puny, consisting only of a mountain ash, an elder, and, hidden in its depths, a little wooden shed, roofed with shingles, with a narrow matte window. Here lived their relative, a wobbly little crone, who still went to market every morning and then dried her stockings by the samovar. She patted the boy on the cheek and admired his plumpness. Here he was to stay and go every day to study at the town school. The father, after spending the night, set out on the road the very next day. On parting, the parental eyes shed no tears; fifty kopecks in copper were given for expenses and treats, and, which was more important, a wise admonition: "Watch out, then, Pavlusha, study, don't be a fool or a scapegrace, and above all try to please your teachers and superiors. If you please your superior, then even if you don't succeed in your studies and God has given you no talent, you will still do well and get ahead of everybody. Don't keep company with your schoolmates, they won't teach you any good; but if you do, then keep company with the richer ones, on the chance that they may be useful to you. Do not regale or treat anyone, but rather behave in such a way that they treat you, and above all keep and save your kopeck: it is the most reliable thing in the world. A comrade or companion will cheat you and be the first to betray you in trouble; but a kopeck will never betray you, whatever trouble you get into. You can do everything and break through everything with a kopeck." Having delivered this admonition, the father parted from his son and dragged himself back home with his magpie, and after that he never saw him again, but his words and admonitions sank deeply into his soul.
Pavlusha started going to school the very next day. It turned out that there were no special abilities in him for any subject; he was rather distinguished for his diligence and neatness; but instead there turned out to be great intelligence in him on the other side, the practical one. He suddenly grasped and understood things and behaved himself with regard to his comrades precisely in such a way that they treated him, while he not only never treated them, but even sometimes stashed away the received treat and later sold it to them. While still a child he knew how to deny himself everything. Of the fifty kopecks his father had given him, he did not spend even one; on the contrary, that same year he already made additions to them, showing a resourcefulness that was almost extraordinary: he made a bullfinch out of wax, painted it, and sold it for a good profit. Then, over a certain course of time, he got into other speculations, namely the following: having bought some food at the market, he would sit in class near those who were better off, and as soon as he noticed some queasiness in his comrade—a sign of approaching hunger—he would show him from under the bench, as if accidentally, a wedge of gingerbread or a roll, and, after getting him all excited, would charge a price commensurate with his appetite. He spent two months in his room fussing tirelessly over a mouse that he kept in a small wooden cage, and finally managed to get the mouse to stand on its hind legs, lie down and get up on command, and then he sold it, also for a good profit. When he had accumulated as much as five roubles, he sewed up the little bag and started saving in another one. With respect to the authorities he behaved still more cleverly. No one could sit so quietly on a bench. It should be noted that the teacher was a great lover of silence and good conduct and could not stand clever and witty boys; it seemed to him that they must certainly be laughing at him. It was enough for one who had drawn notice with regard to wit, it was enough for him merely to stir or somehow inadvertently twitch his eyebrow, to suddenly fall under his wrath. He would persecute him and punish him unmercifully. "I'll drive the defiance and disobedience out of you, my boy!" he would say. "I know you through and through, as you hardly know yourself. You're going to go on your knees for me! you're going to go hungry for me!" And the poor lad, not knowing why himself, would get sores on his knees and go hungry for days. "Abilities and talents? That's all nonsense," he used to say "I look only at conduct. I'll give top grades in all subjects to a boy who doesn't know a from b, if his conduct is praiseworthy; and if I see a bad spirit or any mockery in a one of you, I'll give him a zero, even if he outshines Solon himself!" So spoke the teacher, who had a mortal hatred of Krylov for saying: "Better a drunken slob, if he knows his job,"[56] and always used to tell, with delight in his face and eyes, that in the school where he taught previously there was such silence that you could hear a fly buzz; that not one pupil the whole year round either coughed or blew his nose in class, and until the bell rang it was impossible to tell whether anyone was there or not. Chichikov suddenly comprehended the superior's spirit and how to behave accordingly. He never moved an eye or an eyebrow all through class time, however much he was pinched from behind; as soon as the bell rang, he rushed headlong and was the first to offer the teacher his fur hat (the teacher wore a fur hat with ear flaps); after offering him the hat, he left class ahead of him, trying two or three times to cross paths with him, incessantly tipping his cap. The thing was a complete success. All the while he was at school, he was in excellent repute, and at graduation he received full honors in all subjects, a diploma, and an album with For Exemplary Diligence and Good Conduct stamped on it in gold. On leaving school, he turned out to be already a young man of rather attractive appearance, with a chin calling for a razor. Just then his father died. The inheritance was found to consist of four irretrievably worn-out jerkins, two old frock coats trimmed with lambskin, and an insignificant sum of money. The father evidently was competent only to advise on saving kopecks, but saved very few himself. Chichikov straightaway sold the decrepit little farmstead with its worthless bit of land for a thousand roubles, and moved with his family of serfs to town, intending to settle there and enter the civil service. Just at that time the poor teacher, the lover of silence and praiseworthy conduct, was thrown out of the school for stupidity or some other fault. He took to drinking from grief; in the end he had nothing left even to buy drink with; ill, helpless, without a crust of bread, he was perishing somewhere in an unheated, abandoned hovel. His former pupils, the clever and witty, whom he had constantly suspected of disobedience and defiant conduct, on hearing of his pitiful plight, straightaway collected money for him, even selling much that was needed; only Pavlusha Chichikov pleaded want and gave them a silver five-kopeck piece, which his comrades there and then threw back at him, saying: "Eh, you chiseler!" The poor teacher buried his face in his hands when he heard of this act of his former pupils; tears gushed from his fading eyes, as if he were a strengthless child. "On my deathbed God has granted me to weep!" he said in a weak voice, and on hearing about Chichikov, he sighed deeply, adding straightaway: "Eh, Pavlusha! how a man can change! He was so well-behaved, no rowdiness, like silk! Hoodwinked, badly hoodwinked ...”
It is impossible, however, to say that our hero's nature was so hard and callous and his feelings were so dulled that he did not know either pity or compassion; he felt both the one and the other, he would even want to help, but only provided it was not a significant sum, provided the money he had resolved not to touch remained untouched; in short, the fatherly admonition—"Keep and save your kopeck"—proved beneficial. But he was not attached to money for its own sake; he was not possessed by stinginess and miserliness. No, they were not what moved him: he pictured ahead of him a life of every comfort, of every sort of prosperity; carriages, an excellently furnished house, tasty dinners—this was what constantly hovered in his head. So as to be sure ultimately, in time, to taste all that—this was the reason for saving kopecks, stingily denied in the meantime both to himself and to others. When a rich man raced by him in a pretty, light droshky, his trotters richly harnessed, he would stand rooted to the spot, and then, coming to, as if after a long sleep, would say: "Yet he used to be a clerk and had a bowl haircut!" And whatever there was that smacked of wealth and prosperity produced an impression on him inconceivable to himself. On leaving school he did not even want to rest: so strong was his desire to get quickly down to business and start in the service. However, despite his honors diploma, it was with great difficulty that he found himself a place in the treasury. Even in a remote backwoods one needs patronage! The little post he got was a wretched one, the salary thirty or forty roubles a year. But he resolved to engage himself ardently in his service, to conquer and overcome all. And indeed he displayed unheard-of self-denial, patience, and restriction of needs. From early morning till late evening, tireless of both body and soul, he kept writing, all buried in office papers, did not go home, slept on tables in office rooms, ate on occasion with the caretakers, and for all that managed to keep himself tidy, to dress decently, to give his face an agreeable expression, and even a certain nobility to his gestures. It must be said that the treasury clerks were particularly distinguished by their unsightliness and unattractiveness. Some had faces like badly baked bread: a cheek bulging out on one side, the chin skewed to the other, the upper lip puffed into a blister, and cracked besides—in short, quite ugly. They all talked somehow harshly, in such tones as if they were about to give someone a beating; sacrifices were frequently offered to Bacchus, thereby showing that many leftovers of paganism still persist in the Slavic nature; occasionally they even came to the office soused, as they say, for which reason the office was not a very nice place and the air was far from aromatic. Among such clerks Chichikov could not fail to be noticed and distinguished, presenting a complete contrast to them in all ways, by the attractiveness of his face, and the amiableness of his voice, and his total abstention from all strong drink. Yet, for all that, his path was difficult; his superior was an elderly department chief, who was the image of some stony insensibility and unshakableness: eternally the same, unapproachable, never in his life showing a smile on his face, never once greeting anyone even with an inquiry after their health. No one had ever seen him, even once, be other than he always was, either in the street or at home; if only he had once shown sympathy for something or other, if only he had gotten drunk and in his drunkenness burst out laughing; if only he had even given himself to wild gaiety, as a robber will in a drunken moment—but there was not even a shadow of anything of the sort in him. There was precisely nothing in him, neither villainy nor goodness, and something frightful showed itself in this absence of everything. His callously marble face, with no sharp irregularity, did not hint at any resemblance; his features were in strict proportion to each other. Only the quantity of pocks and pits that mottled it included it in the number of those faces on which, according to the popular expression, the devil comes at night to thresh peas. It seemed beyond human power to suck up to such a man and win his favor, but Chichikov tried. To begin with, he set about pleasing him in various inconspicuous trifles: he made a close study of how the pens he wrote with were sharpened, and, preparing a few in that way, placed them at his hand each day; he blew and brushed the sand and tobacco from his desk; he provided a new rag for his inkstand; he found his hat somewhere, the vilest hat that ever existed in the world, and placed it by him each day a minute before the end of office hours; he cleaned off his back when he got whitewash on it from the wall—but all this went decidedly unnoticed, the same as if none of it had been done. Finally he sniffed out his home and family life, and learned that he had a grown-up daughter whose face also looked as if the threshing of peas took place on it nightly. It was from this side that he decided to mount his assault. Learning what church she went to on Sundays, he would stand opposite her each time, in clean clothes, his shirtfront stiffly starched— and the thing proved a success: the stern department chief wavered and invited him to tea! And before anyone in the office had time to blink, things got so arranged that Chichikov moved into his house, became a necessary and indispensable man, purchased the flour and the sugar, treated the daughter as his fiancée, called the department chief papa, and kissed his hand; everyone in the office decided that at the end of February, before the Great Lent, there would be a wedding.[57] The stern department chief even began soliciting the authorities, and in a short time Chichikov himself was installed as a department chief in a vacancy that had come open. In this, it seemed, the main purpose of his connection with the old department chief consisted, because he straightaway sent his trunk home in secret, and the next day was already settled in other quarters. He stopped calling the department chief papa and no longer kissed his hand, and the matter of the wedding was hushed up, as if nothing had ever happened. However, on meeting him, he amiably shook his hand each time and invited him to tea, so that the old department chief, despite his eternal immobility and callous indifference, shook his head each time and muttered under his breath: "Hoodwinked, hoodwinked—that devil's son!"
This was the most difficult threshold he had to cross. After that it went more easily and successfully. He became a man of note. There was everything in him needed for this world: agreeableness of manner and behavior, and briskness in the business of doing business. By these means he obtained before too long what is known as a cushy billet, and he made excellent use of it. It should be known that at that very time the strictest persecution of every sort of bribery was begun; he did not let the persecution frighten him, but at once turned it to his own profit, thereby showing a truly Russian inventiveness, which emerges only under pressure. This is how it was set up: as soon as a petitioner appeared and thrust his hand into his pocket to produce from it the familiar letters of reference from Prince Khovansky, as we say in Russia[58]— "No, no," he would say with a smile, restraining his hand, "you think that I . . . no, no. This is our duty, our responsibility, we must do it without any rewards! Rest assured in that regard: by tomorrow everything will be done. Give me your address, please, no need to trouble yourself, everything will be brought to your house." The charmed petitioner would return home almost in ecstasy, thinking: "Here at last is the sort of man we need more of— simply a priceless diamond!" But the petitioner waits a day, then another day, nothing is brought to his house, nor on the third day. He comes to the office, nothing has even begun yet: he goes to the priceless diamond. "Ah, forgive me!" Chichikov would say very politely, seizing both his hands, "we've been so busy; but by tomorrow everything will be done, tomorrow without fail, really, I'm so ashamed!" And all this would be accompanied by the most charming gestures. If the flap of some caftan should fly open just then, a hand would try at the same moment to set things straight and hold the flap. But neither the next day, nor the day after, nor the third day is anything brought to the house. The petitioner reconsiders: really, maybe there's something behind it? He makes inquiries; they say you must give something to the scriveners. "Why not? I'm prepared to give twenty-five kopecks or so." "No, not twenty-five kopecks, but twenty-five roubles each." "Twenty-five roubles to each scrivener!" the petitioner cries out. "Why get so excited," comes the reply, "it amounts to the same thing—the scriveners will get twenty-five kopecks each, and the rest will go to the superiors." The slow-witted petitioner slaps himself on the forehead, calls down all plagues upon the new order of things, the persecution of bribery, and the polite, gentilized manners of the officials. Before, one at least knew what to do: bring the chief clerk a ten-rouble bill and the thing was in the bag, but now it's a twenty-fiver and a week of fussing besides before you figure it out—devil take disinterestedness and official gentility! The petitioner, of course, is right, but, on the other hand, now there are no more bribe takers: all the chief clerks are most honest and genteel people, only the secretaries and scriveners are crooks. Soon a much vaster field presented itself to Chichikov: a commission was formed for the building of some quite capital government building. He, too, got himself into this commission and ended up being one of its most active members. The commission immediately set to work. For six years they fussed over the edifice; but maybe the climate interfered, or there was something about the materials, in any case the government edifice simply would not get higher than its foundations. And meanwhile, in other parts of town, each of the members turned out to have a beautiful house of civil architecture: evidently the subsoil was somewhat better there. The members were already beginning to prosper and started raising families. Only here and only now did Chichikov begin gradually to extricate himself from the stern law of temperance and his own implacable self-denial. Only here was his long-lasting fast finally relaxed, and it turned out that he had never been a stranger to various pleasures, from which he had been able to abstain in the years of his ardent youth, when no man is completely master of himself. Some indulgences turned up: he acquired a rather good cook, fine Holland shirts. Already he had bought himself such flannel as no one in the entire province wore, and from then on began keeping more to brown and reddish colors, with flecks; already he had acquired an excellent pair of horses, and would hold one of the reins himself, making the outrunner twist and turn; already he had begun the custom of sponging himself with water mixed with eau de cologne; already he had bought himself a certain far-from-inexpensive soap for imparting smoothness to his skin, already . . .
But suddenly, to replace the former old doormat, a new superior was sent, a military man, strict, the enemy of bribe takers and of everything known as falsehood. The very next day he threw a scare into one and all, demanded the accounts, found missing amounts, sums omitted at every step, noticed straight off the houses of beautiful civil architecture, and the sorting out began. The officials were dismissed from their posts; the houses of civil architecture were made government property and turned into various almshouses and schools for cantonists;[59] everywhere the feathers flew, and with Chichikov more than the rest. Despite its agreeableness, the superior suddenly took a dislike to his face, God knows why exactly—sometimes it is even simply for no reason at all—and conceived a mortal hatred for him. And to everyone this implacable superior was a great terror. But since he was anyhow a military man, and consequently did not know all the subtleties of civilian capers, in a short time certain other officials wormed their way into his graces, by means of a truthful appearance and a skill in ingratiating themselves with everyone, and the general soon wound up in the hands of still greater crooks, whom he by no means regarded as such; he was even pleased that he had finally made a proper choice of people, and seriously boasted of his fine skill in discerning abilities. The officials suddenly comprehended his spirit and character. All that were under his command became terrible persecutors of falsehood; everywhere, in all things, they pursued it as a fisherman with a harpoon pursues some meaty sturgeon, and they pursued it so successfully that in a short while each of them turned out to have several thousand in capital. At that time many of the former officials returned to the right way and were taken back into the service. But Chichikov simply could not worm his way in, despite all the efforts of the general's first secretary to stand up for him, instigated by letters from Prince Khovansky, for though he comprehended perfectly the art of directing the general's nose, in this case he could do decidedly nothing. The general was the kind of man who, while he could be led by the nose (though without his knowing it), yet if some thought lodged itself in his head, it was the same as an iron nail: there was no way of getting it out. All that the clever secretary managed to do was to have the tarnished service record destroyed, and he moved the superior to that only by compassion, portraying for him in vivid colors the touching plight of Chichikov's unfortunate family, which he, fortunately, did not have.
"Well, so what!" said Chichikov. "There was a nibble—I pulled, lost it—no more questions. Crying won't help, I must get to work." And so he decided to start his career over again, fortify himself again with patience, limit himself again in everything, however freely and fully he had expanded before. He had to move to another town, and still make himself known there. Somehow nothing worked. In a very short period of time he had to change posts two or three times. The posts were somehow dirty, mean. It should be known that Chichikov was the most decent man who ever existed in the world. Although he did have to start by working himself through dirty society, in his soul he always maintained cleanliness, liked office desks to be of lacquered wood and everything to be genteel. He never allowed himself an indecent word in his speech and always became offended when he noticed in the words of others an absence of due respect for rank or title. The reader will, I think, be pleased to know that he changed his linen every other day, and in summer, when it was hot, even every day: every unpleasant smell, however slight, offended him. For this reason, every time Petrushka came to undress him and take his boots off, he put a clove in his nose, and in many cases his nerves were as ticklish as a girl's; and therefore it was hard finding himself again in those ranks where everything smacked of cheap vodka and unseemly behavior. However firm he was in spirit, he grew thin and even turned green in this time of such adversities. Already he had begun to gain weight and to acquire those round and seemly forms in which the reader found him on first making his acquaintance, and already more than once, glancing in the mirror, he had had thoughts of many pleasant things—a little woman, a nursery—and these thoughts would be followed by a smile; but now, when he once accidentally glanced at himself in the mirror, he could not help crying out: "Holy mother mine! how repulsive I've become!" And then for a long time he would not look at himself. But our hero endured it all, endured staunchly, patiently endured, and—at last went to work in customs. It must be said that this work had long constituted the secret object of his thoughts. He saw what stylish foreign things the customs officials acquired, what china and cambric they sent to their sweeties, aunties, and sisters. Long since he had said more than once with a sigh: "That's the place to get to: the border's close, the people are enlightened, and what fine Holland shirts one can acquire!" It should be added that at the same time he was also thinking about a particular kind of French soap that imparted an extraordinary whiteness to the skin and freshness to the cheeks; what it was called, God only knows, but, by his reckoning, it was sure to be found at the border. And so he had long wanted to work in customs, but was kept from it by the various ongoing profits of the building commission, and he rightly reasoned that, in any case, customs was no more than two birds in the bush, while the commission was already one in the hand. But now he resolved at all costs to get into customs, and get there he did. He tackled his work with extraordinary zeal. It seemed that fate itself had appointed him to be a customs official. Such efficiency, perceptivity, and perspicacity had been not only never seen, but never even heard of. In three or four weeks he became such a skilled hand at the customs business that he knew decidedly everything: he did not weigh or measure, but could tell by the feel of it how many yards of flannel or other fabric were in each bolt; taking a parcel in his hand, he could say at once how much it weighed. As for searches, here, as even his colleagues put it, he simply had the nose of a hound: one could not help being amazed, seeing him have patience enough to feel every little button, and all of it performed with deadly coldbloodedness, polite to the point of incredibility. And while those being searched became furious, got beside themselves, and felt a spiteful urge to give the back of their hand to his agreeable appearance, he, changing neither his countenance nor his polite demeanor, merely kept murmuring: "Would you kindly take the trouble to get up a little?" or "Would you kindly proceed to the other room, madam? The spouse of one of our officials will speak with you there" or "Excuse me, I'll just unstitch the lining of your overcoat a bit with my penknife"—and, so saying, he would pull shawls and kerchiefs out of it as coolly as out of his own trunk. Even his superiors opined that this was a devil, not a man: he found things in wheels, shafts, horses' ears, and all sorts of other places where no author would even dream of going, and where no one but customs officials are allowed to go. So that the poor traveler, once past the border, would not recover himself for several minutes, and, mopping the sweat that had broken out in small droplets all over his body, could only cross himself, murmuring: "My, oh, my!" His position rather resembled that of a schoolboy who comes running from a private room to which the headmaster summoned him in order to deliver some admonition, instead of which he quite unexpectedly gave him a caning. In a short while he made life simply impossible for the smugglers. He was the terror and despair of all Polish Jewry. His honesty and incorruptibility were insurmountable, almost unnatural. He did not even amass a small capital for himself from various confiscated goods and objects of all sorts, seized but not turned over to the treasury so as to save unnecessary paperwork. Such zealously unmercenary service could not but become an object of general amazement and be brought finally to the notice of the superiors. He was given more rank and promotion, after which he presented a plan for catching all the smugglers, asking only for the means of implementing it himself. He was straightaway given command and an unlimited authority to perform all searches. This was just what he wanted. At that time a powerful company of smugglers had been formed in a carefully planned way; the bold undertaking promised millions in profit. He had long been informed of it and had even turned away those sent to bribe him, saying dryly: "It's not time yet." Once everything was put at his disposal, he immediately sent word to the company, saying: "The time has now come." The calculation was only too correct. Here he could get in one year what he could not gain in twenty years of the most zealous service. Prior to this he had not wanted to enter into any relations with them, because he was no more than a mere pawn, which meant that he would not get much; but now. . . now it was quite a different matter: he could offer any conditions he liked. To smooth the way, he won over another official, a colleague of his, who could not resist the temptation despite his gray hairs. The conditions were agreed to, and the company went into action. The action began brilliantly: the reader has undoubtedly heard the oft-repeated story of the clever journey of the Spanish sheep that crossed the border in double fleeces, carrying in between a million roubles' worth of Brabant lace. This event occurred precisely when Chichikov was serving in customs. If he himself had not participated in this undertaking, no Jews in the world could have succeeded in bringing off such a thing. After three or four sheep-crossings at the border, each of the officials found himself with four hundred thousand in capital. With Chichikov, they say, it even went over five hundred thousand, because he was a bit quicker. God knows what enormous figures the blessed sums might have grown to, if some deuced beast had not crossed paths with it all. The devil befuddled both officials; to speak plainly, the officials went berserk and quarreled over nothing. Once, in a heated conversation, and perhaps being a bit tipsy, Chichikov called the other official a parson's kid, and the man, though he was indeed a parson's kid, for no reason at all became bitterly offended and straightaway answered him strongly and with extraordinary sharpness, namely thus: "No, lies, I'm a state councillor, not a parson's kid, it's you who are a parson's kid!" And then added, to pique him to greater vexation: "So there!" Although he told him off thus roundly, turning back on him the very title he had bestowed, and although the expression "So there!" may have been a strong one, he was not satisfied with that and also sent in a secret denunciation against him. However, they say that, to begin with, they had quarreled over some wench, fresh and firm as a ripe turnip, in the custom officials' expression; that some people were even paid to give our hero a little beating at night in a dark alley; but that both officials were played for fools, and the wench went to the use of a certain Captain Shamsharev. How it was in reality, God only knows; better let the inventive reader think up his own ending. The main thing was that the secret connections with the smugglers became manifest. The state councillor, though ruined himself, also cooked his colleague's goose. The officials were brought to trial, everything they had was confiscated, perquisitioned, and it all suddenly broke like thunder over their heads. They recovered as if from a stupor and saw with horror what they had done. The state councillor, following Russian custom, took to drinking from grief, but the collegiate one withstood. He managed to hide away part of the cash, despite the keen scent of the authorities who came for the investigation. He used all the subtle wiles of his mind, only too experienced by then, only too knowledgeable of people: at one point he acted by means of an agreeable manner, at another by moving speeches, at another by the incense of flattery, which never does any harm, at another by dropping a bit of cash—in short, he handled things so as to be retired with less dishonor than his colleague, and to dodge criminal proceedings. But no capital, no foreign-made trinkets, nothing was left to him; other lovers of such things had come along. All that remained to him was some ten thousand stashed away for a rainy day, that and two dozen Holland shirts, and a small britzka such as bachelors drive around in, and two serfs—the coachman Selifan and the lackey Petrushka—and the customs officials, out of the kindness of their hearts, left him five or six pieces of soap for preserving the freshness of his cheeks—that was all. And so, this was the position our hero again found himself in! This was the immense calamity that came crashing down on his head! This was what he called suffering for the truth in the service. Now it might be concluded that after such storms, trials, vicissitudes of fate, and sorrows of life, he would retire with his remaining ten thousand to the peaceful backwoods of some provincial town and there wither away forever in a chintz dressing gown at the window of a low house, on Sundays sorting out a fight between muzhiks that started up outside his windows, or refreshing himself by going to the chicken coop and personally inspecting the chicken destined for the soup, thus passing his none-too-noisy but in its own way also not quite useless life. But it did not happen so. One must do justice to the invincible force of his character. After all this, which was enough, if not to kill, then at least to cool down and subdue a man forever, the inconceivable passion did not die in him. He was aggrieved, vexed, he murmured against the whole world, was angry at the injustice of fate, indignant at the injustice of men, and, nevertheless, could not renounce new attempts. In short, he showed a patience compared with which the wooden patience of the German is nothing, consisting as it does of a slow, sluggish circulation of the blood. Chichikov's blood, on the contrary, ran high, and much reasonable will was needed to bridle all that would have liked to leap out and play freely. He reasoned, and a certain aspect of justice could be seen in his reasoning: "Why me? Why should the calamity have befallen me? Who just sits and gapes on the job?—everybody profits. I didn't make anyone unhappy: I didn't rob a widow, I didn't send anyone begging, I made use of abundance, I took where anyone else would have taken; if I hadn't made use of it, others would have. Why, then, do others prosper, and why must I perish like a worm? What am I now? What good am I? How will I look any respectable father of a family in the eye now? How can I not feel remorse, knowing that I'm a useless burden on the earth, and what will my children say later? There, they'll say, is a brute of a father, he didn't leave us any inheritance!"
It is already known that Chichikov was greatly concerned with his posterity. Such a sensitive subject! A man would, perhaps, not be so light of finger, were it not for the question which, no one knows why, comes of itself: "And what will the children say?" And so the future progenitor, like a cautious cat casting a sidelong glance with one eye to make sure his master is not watching, hastily grabs everything close to him—soap, a candle, lard, a canary that turns up under his paw—in short, he does not miss a thing. So our hero complained and wept, and meanwhile the activity in his head refused to die; it was all concentrated on building something and only waited for a plan. Again he shrank, again he began to lead a hard life, again limited himself in everything, again sank from cleanliness and a decent situation into mire and low life. And, in expectation of better things, was even forced to occupy himself with the calling of solicitor, a calling which has not yet acquired citizenship among us, is pushed around on all sides, is little respected by petty clerkdom, or even by the clients themselves, which is condemned to groveling in hallways, to rudeness, and all the rest of it, but need made him resolve on it all. Among other cases there was one in which he had to solicit for the taking in custody of several hundred peasants. The estate was in the last degree of disorder. The disorder had been caused by loss of cattle, swindling stewards, bad crops, epidemic diseases that killed off the best workers, and finally by the witlessness of the landowner himself, who was decorating his Moscow house in the newest taste and in the process destroying his entire fortune to the last kopeck, so that there was no longer enough to eat. And this was the reason why it was finally necessary to mortgage what remained of the estate. Mortgaging to the treasury was a new thing then, which was not ventured upon without fear. As a solicitor, Chichikov, having first gained everyone's favor (without gaining favor beforehand, as we all know, even the simplest document or certificate cannot be obtained; a bottle of Madeira must at least be poured down every gullet)—and so, having gained the favor of everyone he needed, he explained that there was, incidentally, this circumstance, that half the peasants had died off— just so there should be no quibbling later on . . .
"But aren't they listed in the census reports?" said the secretary.
"They are," replied Chichikov.
"Well, then why be so timid?" said the secretary. "One dies, another gets born, there's nothing to mourn."
The secretary, as you see, could also talk in rhyme. And meanwhile the most inspired thought that ever entered a human head dawned on our hero. "Ah, what a Simple Simon I am," he said to himself, "hunting for my mittens when they're tucked right under my belt! No, if I were to buy up all the ones that have died before the new census lists are turned in, to acquire, say, a thousand of them, and get, say, two hundred roubles per soul—that's already two hundred thousand in capital! And now is a good time, there were epidemics recently, thank God, quite a lot of folk died off. The landowners have gambled away everything at cards, caroused and squandered the lot well and good; everything goes off to government service in Petersburg; estates are abandoned, managed haphazardly, the taxes are harder to pay each year, so everyone will be glad to let me have them, if only so as not to pay the soul tax for them; chances are I may occasionally pick up a kopeck or two on it. Of course, it's difficult, worrisome, frightening, because I might get in trouble again for it, some scandal might come of it. Well, but after all, man hasn't been given brains for nothing. And the best part of it is that the thing will seem incredible to them all, no one will believe it. True, it's impossible to buy or mortgage them without land. So I'll buy them for relocation, that's what; land in the Taurida and Kherson provinces is being given away now, just go and settle on it. I'll resettle them all there! to Kherson with them! let them live there! And the resettlement can be done legally, through the proper court procedures. If they want to verify the peasants: go ahead, I have no objections, why not? I'll provide a certificate signed by the district captain of police with his own hand. The village can be called Chichikov Hamlet, or by the name I was baptized with: Pavlovsk Settlement." And that was how this strange subject formed itself in our hero's head, for which I do not know whether readers will be grateful to him, but how grateful the author is, it is even difficult to express. For, say what you will, if this thought had not entered Chichikov's head, the present poem would never have come into being.
After crossing himself, as Russians do, he went into action. In the guise of looking for a place to live and on other pretexts, he undertook to peek into various corners of our state, mostly those that had suffered more than others from calamities, bad harvests, mortalities, and so on and so forth—in short, where he could more readily and cheaply buy up the sort of folk he wanted. He did not turn at random to just any landowner, but selected people more to his taste or those with whom he would have less difficulty concluding such deals, and he tried first to strike up an acquaintance, to gain favor, so as to acquire the muzhiks, if possible, more through friendship than by purchase. And so, readers ought not to be indignant with the author if the characters who have appeared so far are not to their liking: it is Chichikov's fault, he is full master here, and wherever he decides to go, we must drag ourselves after him. For our part, if indeed there should fall an accusation of paleness and unsightliness in our characters and persons, we shall say only that in the beginning one never sees the whole broad flow and volume of a thing. The entrance to any town whatever, even a capital, is always somehow pale; at first everything is gray and monotonous: mills and factories all smudged with smoke stretch out endlessly, and only later appear the corners of six-storied buildings, shops, signboards, the immense perspectives of streets, steeples everywhere, columns, statues, towers, with city splendor, noise and thunder, and all that the hand and mind of man have so marvelously brought about. How the first purchases were brought about, the reader has already seen; how matters will develop further, what fortunes and misfortunes await our hero, how he is to solve and surmount more difficult obstacles, how colossal images will emerge, how the secret levers of the vast narrative will work, how its horizon will extend far and wide, and all of it become one majestic lyrical flow—this he will see later. There is still a long way ahead of the whole traveling outfit, consisting of a gentleman of middle age, a britzka such as bachelors drive around in, a lackey Petrushka, a coachman Selifan, and three horses already known by name, from Assessor to the scoundrelly dapple-gray. And so, there you have the whole of our hero, just as he is! But perhaps there will be a demand for a conclusive definition, in one stroke: what is he as regards moral qualities? That he is no hero filled with perfections and virtues is clear. What is he—a scoundrel, then? Why a scoundrel, why be so hard on others? Nowadays we have no scoundrels, we have well-meaning, agreeable people, and of those who, for general disgrace, would offer their physiognomies to be publicly slapped, one can count no more than some two or three men, and they, too, have started talking about virtue. It would be most correct to call him an owner, an acquirer. Acquisition is to blame for everything; because of it things have been done which the world dubs not quite clean. True, there is something repulsive in such a character, and the same reader who on his journey through life would make friends with such a person, welcome him at his table, and pass the time pleasantly, will look askance at him once he becomes the hero of a drama or a poem. But he is wise who does not scorn any character, but, fixing a piercing eye on him, searches out his primary causes. Everything transforms quickly in man; before you can turn around, a horrible worm has grown inside him, despotically drawing all life's juices to itself.
And it has happened more than once that some passion, not a broad but a paltry little passion for some petty thing, has spread through one born for better deeds, making him forsake great and sacred duties and see the great and sacred in paltry baubles. Numberless as the sands of the sea are human passions, and no one resembles another, and all of them, base or beautiful, are at first obedient to man and only later become his dread rulers. Blessed is he who has chosen the most beautiful passion; his boundless bliss grows tenfold with every hour and minute, and he goes deeper and deeper into the infinite paradise of his soul. But there are passions that it is not for man to choose. They are born with him at the moment of his birth into this world, and he is not granted the power to refuse them. They are guided by a higher destiny, and they have in them something eternally calling, never ceasing throughout one's life. They are ordained to accomplish a great earthly pursuit: as a dark image, or as a bright apparition sweeping by, gladdening the world—it makes no difference, both are equally called forth for the good unknown to man. And it may be that in this same Chichikov the passion that drives him comes not from him, and that his cold existence contains that which will later throw man down in the dust and make him kneel before the wisdom of the heavens. And it is still a mystery why this image has appeared in the poem that is presently coming into being.
But the hard thing is not that readers will be displeased with my hero, what is hard is that there lives in my soul an irrefutable certainty that they might have been pleased with this same hero, this same Chichikov. If the author had not looked deeply into his soul, had not stirred up from its bottom that which flees and hides from the light, had not revealed his secret thoughts which no man entrusts to another, but had shown him such as he appeared to the whole town, to Manilov and the others, everyone would have been happy as can be and would have taken him for an interesting man. Never mind that neither his face nor his whole image would have hovered as if alive before their eyes; instead, once the reading was over, the soul would not be troubled by anything, and one could turn back to the card table, the solace of all Russia. Yes, my good readers, you would prefer not to see human poverty revealed. Why, you ask, what for? Do we not know ourselves that there is much in life that is contemptible and stupid? Even without that, one often chances to see things which are by no means comforting. Better present us with something beautiful, captivating. Better let us become oblivious! "Why, brother, are you telling me that things aren't going well with the management of the estate?" says the landowner to his steward. "I know that without you, brother, haven't you got something else to talk about? You ought to let me forget it, not know it, then I'll be happy." And so the money that would have helped somehow to straighten things out is spent on the means for making oneself oblivious. The mind sleeps, the mind that might find some unexpected fount of great means; and then, bang! the estate gets auctioned, and the landowner takes his oblivion and goes begging, his soul ready in its extremity for such baseness as once would have horrified him.
Accusation will also fall upon the author from the side of the so-called patriots, who sit quietly in their corners, occupied with completely unrelated matters, and stash away small fortunes for themselves, arranging their lives at the expense of others; but as soon as something happens which in their opinion is insulting to the fatherland, if some book appears in which the sometimes bitter truth is told, they rush out of all corners like spiders seeing a fly tangled in their web, and suddenly raise a cry: "But is it good to bring it to light, to proclaim about it? Because all this that's written here, all this is ours—is that nice? And what will foreigners say? Is it cheery to hear a bad opinion of oneself? Do they think it doesn't hurt? Do they think we're not patriots?" To these wise observations, especially concerning the opinion of foreigners, I confess it is impossible to find an answer. Unless it is this: in a remote corner of Russia there lived two inhabitants. One was a father of a family, Kifa Mokievich by name, a man of meek character who spent his life in a dressing-gown way. He did not occupy himself with his family; his existence was turned more in a contemplative direction and was occupied with the following, as he called it, philosophical question: "Take, for instance, a beast," he would say, pacing the room, "a beast is born naked. And why precisely naked? Why not like a bird, why not hatched from an egg? So you see: the deeper you go into nature, the less you understand her!" Thus reasoned the inhabitant Kifa Mokievich. But that is still not the main thing. The other inhabitant was Moky Kifovich, his own son. He was what is known in Russia as a mighty man, and all the while that his father was occupied with the birth of a beast, his broad-shouldered twenty-year-old nature kept wanting to display itself. He could not go about anything lightly: it was always someone's arm broken or a bump swelling on someone's nose. In and around the house everything, from the serf wench to the yard bitch, ran away from him on sight; he even broke his own bed to pieces in the bedroom. Such was Moky Kifovich, who nevertheless had a good heart. But that is still not the main thing. The main thing is the following: "For pity's sake, dear master, Kifa Mokievich," his own and other house serfs used to say to the father, "what's with your Moky Kifovich? He won't leave anyone in peace, he's such a roughneck." "Yes, a prankster, a prankster," the father usually replied to that, "but what can I do? It's too late to beat him, and I'd be the one accused of cruelty; then, too, he's a proud man, if I reproached him in front of just a couple of people, he'd calm down, but publicity—there's the trouble! They'd find out in town and call him a downright dog. What do they think, really, that it doesn't hurt me? that I'm not a father? That I occupy myself with philosophy and sometimes have no time, and so I'm not a father anymore? No, I'm a father all right! a father, devil take them, a father! I've got Moky Kifovich sitting right here in my heart!" Here Kifa Mokievich beat himself quite hard on the breast with his fist and flew into a complete passion. "Let him even remain a dog, but let them not find it out from me, let it not be me who betrays him." Then, having shown such paternal feeling, he would leave Moky Kifovich to go on with his mighty deeds, and himself turn again to his favorite subject, suddenly asking himself some such question as: "Well, and if an elephant was born from an egg, then I suppose the shell would be mighty thick, a cannonball couldn't break it; some new firearms would have to be invented." So they spent their life, these two inhabitants of a peaceful corner, who have suddenly peeked out, as from a window, at the end of our poem, peeked out in order to respond modestly to accusations on the part of certain ardent patriots, who for the moment are quietly occupied with some sort of philosophy or with augmentations at the expense of their dearly beloved fatherland, and think not about not doing wrong, but only about having no one say they are doing wrong. But no, neither patriotism nor primal feeling is the cause of these accusations, something else is hidden behind them. Why conceal the word? Who, then, if not an author, must speak the sacred truth? You fear the deeply penetrating gaze, you are afraid to penetrate anything deeply with your own gaze, you like to skim over everything with unthinking eyes. You will even have a hearty laugh over Chichikov, will perhaps even praise the author, saying: "He did cleverly catch a thing or two, though; must be a man of merry temperament!" And after these words you will turn to yourself with redoubled pride, a self-satisfied smile will appear on your face, and you will add: "One can't help agreeing, the most strange and ridiculous people turn up in some provinces, and no small scoundrels at that!" And who among you, filled with Christian humility, not publicly, but in quiet, alone, in moments of solitary converse with himself, will point deeply into his own soul this painful question: "And isn't there a bit of Chichikov in me, too?" Perish the thought! But if some acquaintance of yours should pass by just then, a man of neither too high nor too low a rank, you will straightaway nudge your neighbor and tell him, all but snorting with laughter: "Look, look, there goes Chichikov, it's Chichikov!" And then, like a child, forgetting all decorum incumbent upon your age and station, you will run after him, taunting him from behind and repeating: "Chichikov! Chichikov! Chichikov!"
But we have begun talking rather loudly, forgetting that our hero, asleep all the while his story was being told, is now awake and can easily hear his last name being repeated so often. He is a touchy man and does not like it when he is spoken of disrespectfully. The reader can hardly care whether Chichikov gets angry with him or not, but as for the author, he must in no case quarrel with his hero: they still have many a road to travel together hand in hand; two big parts lie ahead—no trifling matter.
"Hey, hey! what's with you!" said Chichikov to Selifan, "eh?"
"What?" said Selifan in a slow voice.
"What do you mean, what? You goose! is that any way to drive? Get a move on!"
And indeed Selifan had long been driving with his eyes closed, only occasionally, through sleep, snapping the reins against the flanks of the horses, who were also dozing; and Petrushka's cap had long since flown off at some unknown place, and he himself was leaning back, resting his head on Chichikov's knee, so that he had to give it a flick. Selifan perked up and, slapping the dapple-gray on the back a few times, which made him break into a trot, and brandishing his whip over them all, added in a thin, singsong voice: "Never fear!" The horses got moving and pulled the light britzka along like a bit of fluff. Selifan just kept brandishing and shouting "Hup! hup! hup!" bouncing smoothly on his box, as the troika now flew up and now rushed full-tilt down a hummock, such as were scattered the whole length of the high road, which ran down a barely noticeable slope. Chichikov just smiled, jouncing slightly on his leather cushion, for he loved fast driving. And what Russian does not love fast driving? How can his soul, which yearns to get into a whirl, to carouse, to say sometimes: "Devil take it all!"—how can his soul not love it? Not love it when something ecstatically wondrous is felt in it? It seems an unknown force has taken you on its wing, and you are flying, and everything is flying: milestones go flying by, merchants come flying at you on the boxes of their kibitkas, the forest on both sides is flying by with its dark ranks of firs and pines, with axes chopping and crows cawing, the whole road is flying off no one knows where into the vanishing distance, and there is something terrible in this quick flashing, in which the vanishing object has no time to fix itself—only the sky overhead, and the light clouds, and the moon trying to break through, they alone seem motionless. Ah, troika! bird troika, who invented you? Surely you could only have been born among a brisk people, in a land that cares not for jokes, but sweeps smoothly and evenly over half the world, and you can go on counting the miles until it all dances before your eyes. And you are no clever traveling outfit, it seems, held together by an iron screw, but some dextrous Yaroslav muzhik fitted you out and put you together slapdash, with only an axe and a chisel. The driver wears no German top boots: a beard, mittens, and devil knows what he sits on; but when he stands up, waves, and strikes up a song—the steeds go like the wind, the spokes of the wheels blend to a smooth disc, the road simply shudders, and the passerby stops and cries out in fright—there she goes racing, racing, racing! . . . And already far in the distance you see something raising dust and drilling the air.
And you, Rus, are you not also like a brisk, unbeatable troika racing on? The road smokes under you, bridges rumble, everything falls back and is left behind. Dumbstruck by the divine wonder, the contemplator stops: was it a bolt of lightning thrown down from heaven? what is the meaning of this horrific movement? and what unknown force is hidden in these steeds unknown to the world? Ah, steeds, steeds, what steeds! Are there whirlwinds in your manes? Is a keen ear burning in your every nerve? Hearing the familiar song from above, all in one accord you strain your bronze chests and, hooves barely touching the ground, turn into straight lines flying through the air, and all inspired by God it rushes on! . . . Rus, where are you racing to? Give answer! She gives no answer. Wondrously the harness bell dissolves in ringing; the air rumbles, shattered to pieces, and turns to wind; everything on earth flies by, and, looking askance, other nations and states step aside to make way.
The city of Tula, some hundred miles south of Moscow, most famous for its gunsmiths—immortalized by Nikolai Leskov (1831-95) in his Tale of Cross-eyed Lefty from Tula and the Steel Flea—was also known for samovars and gingerbread.
August von Kotzebue (1761-1819) was a German playwright who lived for some years in Russia, where his plays were very successful. Suspected (rightly) of being an agent of the tsar, he was stabbed to death in the theater by a German student named Sand. Cora and Rolla are characters in his plays The Sun Maiden and The Spanish in Peru, or the Death of Rolla.
The Order of St. Anna (i.e., St. Anne, mother of the Virgin) had two degrees, one worn on the neck, the other on the breast. The star was the decoration of the Order of St. Stanislas, a Polish civil order founded in 1792, which began to be awarded in Russia in 1831.
A tax farmer was a private person authorized by the government to collect various taxes in exchange for a fixed fee. The practice was obviously open to abuse, and it was abolished by the reforms of the emperor Alexander II in the 1860s.
Russians sometimes affected the uvular French r when speaking their own language, thinking it a sign of gentility.
The Son of the Fatherland wasa reactionary political and literary review published in Petersburg between 1812 and 1852.
Pavel Petrovich is the emperor Paul I (1754-1801), son of Peter III (1728-62), whose life was cut short by the machinations of his wife, who thus became the empress Catherine II, called the Great (1729-96). Paul I also came to an untimely end, at the hands of conspirators headed by Count Pahlen. Marshal Mikhail Illarion-ovich Kutuzov (1745-1813), prince of Smolensk, after losing to Napoleon at the battle of Austerlitz in 1805, successfully led the defense of Russia against the French invasion of 1812.
The six-week Advent fast leading up to Christmas is sometimes called St. Philip's fast, because it begins on the day after the saint's feast day (November 14).
Karlsbad (Karlovy Vary), close to the German border in what is now the Czech Republic, is known for its salutary hot springs. The Caucasus also has hot springs, mineral waters, and mountain air.
Clicquot is the name of one of the finest champagnes. Nozdryov uses it in lowercase as an adjective, and combines it superlatively but absurdly with matradura, the name of an old Russian dance. Plebeian kvass is made from fermented rye bread and malt.
balyk is made from a special dorsal section of flesh running the entire length of a salmon or sturgeon, which is removed in one piece and either salted or smoked. It is especially fancied in Russia.
Opodeldoc (originally oppodeltoch) was the name given by the Swiss alchemist and physician Theophrastus Bombastus von Ho-henheim, known as Paracelsus (1493—1541), to various medicinal plasters; it is now applied to soap liniments mixed with alcohol and camphor. Nozdryov applies it to Chichikov in a far-fetched pun on delo, the Russian word for "deal." Hence our spelling.
Fenardi was an actual street acrobat and conjurer, well known in the 1820s.
Sophron is a Greek common noun meaning a wise, sensible, intelligent person.
The popular French song "Malbrough s'en va-t-en guerre" expressed the pleasure the French took in the misfortunes of John Churchill, duke of Marlborough (1650-1722), who led the English forces in the War of the Spanish Succession in the Low Countries. The duke's name is variously misspelled in French transcriptions as "Malbrough," "Malborough," and even "Malbrouk."
Nozdryov probably means haut sauternes, a nonexistent variety of the great sweet white wines of Bordeaux. Alexander Suvorov (1729-1800), the greatest Russian general of his time, successfully led Russian forces against the Turks at Iz-mayil, put down the Polish insurrection in 1794, and led the opposition to the French revolutionary armies until he was stopped by Maréchal Masséna at Zurich in 1799.
Alexander Suvorov (1729-1800), the greatest Russian general of his time, successfully led Russian forces against the Turks at Iz-mayil, put down the Polish insurrection in 1794, and led the opposition to the French revolutionary armies until he was stopped by Maréchal Masséna at Zurich in 1799.
Colonies of soldier-farmers were first created by the emperor Alexander I (1777-1825), and were placed mainly in Ukraine. The empress Catherine II began the inviting of German settlers to Russia, particularly to the province of Saratov.
Mikhailo, or Mikhail—Misha or Mishka in the diminutive— is the common Russian name for a bear.
Alexander Mavrocordato (1791-1865), a Greek statesman born in Constantinople, and the admirals Andreas Vokos Miaoulis (1768-1835) and Constantine Canaris (1790-1877) all distinguished themselves in the Greek war of independence (1821-28). Bobelina, an Albanian woman, outfitted three ships at her own expense and fought on the Greek side in the same war. Prince Pyotr Bagration (1765—1812), a Russian general born in Georgia, was a leader of the opposition to Napoleon's invasion and was mortally wounded at the battle of Borodino.
In Ezekiel (38:2, 3, 18; 39:11, 15) Gog is named as prince of Meshech and Tubal, in some unclear relation with "the land of Magog." In Revelation (20:8) Gog and Magog are called "the nations which are in the four quarters of the earth." But in the popular mind, the rhyming names suggest two evil monsters.
Russians (and others) have a custom of making the sign of the cross over their mouths when they yawn, to keep evil spirits from flying in.
Koshchey the Deathless is a wicked character from Russian folktales. The hero of the tales must cross the sea, come to an island, find an oak tree, dig up a chest under the oak tree, find in the chest a hare, in the hare a duck, in the duck an egg, and in the egg a needle. When the hero breaks off the point of the needle, Koshchey dies.
Theodoras Colocotronis (1770-1843), a Greek general, was another hero of the Greek war of independence.
The line "caw itself away at the top of its crow's voice" flew here from the fable The Crow and the Fox, by Ivan Krylov (1769-1844). It is proverbial in Russia.
Napoleon, at the head of a 500,000-man army, invaded Russia in 1812. At the end of the same year, he managed to retreat with only a few thousand troops. Later in Dead Souls these events will be referred to simply as "the year 'twelve."
Rus was the old name for Russia, before Rossiya came into use in the sixteenth century. In the nineteenth century, Rus began to be used again, especially in romantic apostrophes to the fatherland. It is in this sense, or in an ironic parody of it, that Gogol uses the word.
A kulich is a rich, sweet yeast bread, generally cylindrical in form, baked especially for Easter.
The different denominations of Russian banknotes were given different colors; red was the color of the ten-rouble bill.
Johann Friedrich von Schiller (1759-1805), German romantic idealist poet and playwright, profoundly influenced Russian literature and thought in the early nineteenth century.
A zertsalo was a small three-faced glass pyramid bearing an eagle and certain edicts of the emperor Peter the Great (1682-1725), which stood on the desk in every government office.
The "Komarinsky" is a Russian dance song with rather racy words, which Gogol replaces here with the Russian equivalent of "blankety-blank. "
Werther and Charlotte are characters from The Sorrows of Young Werther (1774), a novel by Johann Wolfgang von Goethe (1749—1832). What Chichikov recites, however, is not from that novel (written in prose), but from a poem by the forgotten Russian poet Vassily Tumansky (1800-60) entitled Werther to Charlotte (an Hour Before His Death).
The English pedagogue Joseph Lancaster (1778-1838) established a monitorial system of education in which a master taught the best pupils, who then taught others.
A play on Sprechen sie Deutsche ("Do you speak German?"), which in Russian pronunciation rhymes with the postmaster's patronymic.
Vassily I. Zhukovsky (1783-1852), poet and translator, was a friend of Pushkin and of Gogol; his translation of Homer's Odyssey was an inspiration to Gogol in the writing of Dead Souls. The poem Lyudmila, an adaptation of Lenore by the German poet Gottfried August Burger (1747-94), was published in 1808, and was "a not-yet-faded novelty" only in such places as the town of N.
Edward Young (1683-1765) was an English poet who was a precursor of the romantics; his Night Thoughts were translated into Russian in 1780. Karl Eckartshausen (1752-1803), a German mystical writer, published his Key'm 1791.
Nikolai Karamzin (1766-1826) was already well-known for his sentimental tales and travel writing when he published his great history of Russia, on which his reputation now stands. The Moscow Gazette was a conservative daily newspaper subsidized by the government.
A "kiss" in this case is an airy, sweet meringue.
Baiser, French for "kiss," is russified by Nozdryov, who then makes a diminutive of it, bezeshka, our "bitsy baiser. "
A kalatch (pi. kalatchi) is a very fine white bread shaped like a purse with a looped handle.
The naming of the church is an absurd development along the lines of St. Martin's in the Fields or St. Mark's in the Bouwerie: nedo-tychki means "bunglers" or "botchers"; it may, by some stretch of the imagination, be a topographical name—Bungler's Hill, or Botcher's Lane.
A phonetic transcription of mispronounced French, meaning: ce qu'on appelle histoire ("what's known as a story, or scandal"). There will be other such transcriptions in what follows: "orerr" for horreur, "scandaleusities," and the postmaster's "finzerb" for fines herbes, the minced dried herbs used in cooking, which he apparently thinks is the name of some dish.
Rinaldo Rinaldini, an Italian brigand, is the eponymous hero of a novel by the German writer Christian August Vulpius (1762-1827), which had a resounding success throughout Europe and created the type of the Italian brigand in literature. Vulpius was Goethe's brother-in-law.
Commérages is French for the gossip spread by commères, inquisitive, chatty women.
The original Vauxhall was a seventeenth-century pleasure garden in London. Russian adopted the name as a common noun referring to an outdoor space for concerts and entertainment, with teahouse, tables, and so on.
Kopeikin is the name of a robber in folklore; it derives from kopeika, the hundredth part of a rouble, anglicized as "kopeck." Gogol offered to change the name if his publisher ran into trouble from the censors.
Semiramis, legendary queen of Assyria and Babylonia, is credited with founding the city of Babylon, famous for its hanging gardens, which were one of the seven wonders of the ancient world.
Revel, or Reval, now Tallinn, is the capital city of Estonia. A Revel inn—that is, an inn run by Estonians—implies inexpensive-ness and simplicity.
Moscow and Petersburg are commonly referred to as the "two capitals" of Russia.
The number 666, corresponding to the name of the beast in Revelation (13:18), signifies the Antichrist. The vogue of mysticism followed the predilections of the emperor Alexander I in the later years of his reign.
The Russian terms for the godmother and godfather of the same person, in relation to each other, are kum and kuma (pronounced "kooMAH"). The canons of the Orthodox Church forbid them to marry.
The reference is in all likelihood to the novel entitled The Duchess de La Valliere (referred to in volume 2, chapter 3 of Dead Souls as The Countess La Valliere), the work of the French writer Stéphanie-Félicité de Genlis (1746-1830), who was teacher of the children of the duke of Orléans. It may also be to a work of the duchess de La Valliere herself, Louise de La Baume Le Blanc (1644-1710), once a favorite of Louis XIV, who ended her life as a Carmelite nun and wrote pious reflections on her sinful past.
In the Orthodox marriage service, the best men hold crowns over the heads of the couple, symbolic of martyrdom as a witnessing to the Kingdom of God.
Gogol was living in Italy when he wrote Dead Souls, and here, from his "beautiful distance," compares the landscapes of Italy and Russia.
Solon (630?-560? B.C.), the lawgiver of Athens, was one of the seven sages of Greece. The quotation is from Krylov's fable The Musicians.
The Orthodox Church does not celebrate marriages during the Great Lent, the forty-day fast preceding Holy Week and Easter.
A euphemism for bribes. Prince Alexander N. Khovansky (1771-1857) was director of the state bank from 1818 until his death; his signature was reproduced on all state banknotes. Ironically, the name Khovansky comes from the Ukrainian word khovat, meaning "to hide" or "to secret away."
Cantonists were the children of soldiers, who were assigned to the department of the army from birth and educated at state expense in special schools.