Утром Секирд вернула угнанных ночью лошадей, добралась до гостиницы, и, заплатив серебряный молочнику, доехала с Бейлиром и Хитрой в Стрекозу.
Проснувшись после настоек Лавронсо, я изучила добытые с боем листки, которые представляли собой разрозненные заметки — скорее, чтоб не забыть самому, о чем нужно доложить. Кое-где лакуны заполнил другой почерк — видно, сам ночной хозяин добавлял со слов засланца.
Что цех “где-то за лесом”, знает всякий местный. Кривой рисунок, видимо, был призван обозначать тракт, Идолту, дорогу и лес. Интереснее были отрывочные строки о том, что “сильных кристаллов нету пока”, “Свистун и головастые пропали” — значит, похититель Фелисии понял, что выкрасть артефакторов им не удалось, но куда делись нанятые ими бандиты и сами артефакторы, они не знали.
Дальше сообщалось, что “трубы возле Ирк”, “заговоренные стекла” и “стены бутерброд”, где рядом другой рукой было приписано “слоями”. Лавронсо пояснило, что дварфы ставили опыты с упрочнением стен, и лучше всего, если не цельную плиту отливать, а складывать из разных слоев. Дальше он сыпал словами, которых я не поняла.
Последней строкой стояло “Бистура”, которое было зачеркнуто рукой начальства, и вместо загадочного слова приписано: “бастурма?” Я тоже не поняла. Но если засланец решил, что это важно, значит, “бистура-бастурма” нам пригодится. Я сомневаюсь, что шпион бандитов решил записать любимое блюдо лорда Мерката, да и не похож Меркат на того, кто оценит степную кухню. Я бы скорее поверила в “хамон” — вяленое мясо из далекой Сапнии, человеческого королевства, считающегося законодателем моды в южной кулинарии. Хамон продают в лавках деликатесов и предлагают в ресторациях как закуску. Бастурма водится в специфических лавочках, где за прилавком стоят лысые хозяева с кожей цвета древесной коры. Не сходится у меня такая картинка с Меркатами, которые высокомерием могут поспорить с иным эльфом.
Я решила отложить эту несуразность в памяти. Пока же мне было достаточно того, что Меркаты, действительно, ведут работы, и если собрать воедино всю картину, Короне это явно не понравится. И замены нашей гениальной троице артефакторов у них нет. Если есть работы, значит, есть и документы. Если артефакторов нет, значит, у нас есть время.
Засланцу было от чего расстраиваться: ничего полезного для местного хозяина ночи он не принес. Зато для нас — очень даже.
Я попросила Секирд принести мне ящик с зельями, выпила две ложки из двух разных бутыльков, подремала еще с полчаса и пошла приводить себя в порядок, превращаясь в сушеную старую деву. У двери омовейной взвыло два голоса:
— Ты куда собралась?
— Лори! Тебе необходимо отлежаться!
Я поинтересовалась в ответ:
— Хотите дождаться гостей? Сейчас прочешут город, вас не найдут и примутся шерстить окрестности. Секирд, как я выйду, оденься в городское, будешь сидеть рядом со мной вместо Лавронсо, пока не отъедем от Идолты. Он сейчас слишком известен, не будем рисковать.
Закончив переодеваться и открыв дверь, я обнаружила там встречающих в том же составе. Сотворив как можно более строгое лицо я обвела их сердитым взглядом:
— А о ваших способностях к добыче сведений мы потом поговорим. Надеюсь, все поняли, что каждый должен заниматься своим делом?
Не получив от сконфуженной парочки ответа, я пропустила в душевую Секирд и ушла запускать Стрекозу.
Бейлир уже перебирал струны мандолины, черкая что-то в новой толстой тетради. Хитра читала большую и прекрасно изданную книгу по истории Вавлионда — обязательно потом одолжу посмотреть. Похоже, с покупками этим двоим повезло больше, чем нам.
Вскоре Секирд заняла “водительское” место, и мы тронулись в путь. Лавронсо село на пол, разложив карту.
— Часа два проедешь, и будет. Хорошо, если до того не свалишься.
Я подумала и согласилась. По ровной серой дороге мы отъедем достаточно далеко. Выбрав прямой участок, где не было никого вокруг, я скосила глаза на карту, туда, где палец Лавронсо упирался в темно-зеленое пятно леса. Помню эти места, там можно на четверть часа отъехать от тракта, и не найдут.
Солнце стояло еще высоко, когда я втиснула Стрекозу между рядами деревьев и пристроила ее на небольшую полянку. Бейлир узнал это место — мы здесь прятались после нашего первого совместного задания.
Прежде чем стянуть платье и парик, умыться, и оставшись в плотной нижней сорочке, забраться на лежанку под одеяло, я выглянула в окно. Моя команда привычно занялась делом: Хитра обернулась в звериную ипостась и убежала на разведку, только рыжий хвост в траве мелькнул. Лавронсо разделывало бревно на дрова, Секирд несла хворост, Байлир подкладывал веточки в пока еще слабый костер.
Аларика приставили чистить овощи, что он делал с таким видом, будто никогда не носил бархатный сюртук и не сидел в ресторации, непринужденно и не глядя выбирая из восьми ножей подходящий. Рядом с ним в рядок лежали разрезанные белые луковицы, выпотрошенные зубочки чеснока, ждали своей очереди фиолетовые конусы моркови, желтые клубни репы и бурые клубни мангольда, темно-красные внутри, как венозная кровь. В котелке лежал кусок мяса с костями.
Аларик поднял на меня глаза и улыбнулся. Закусив губу, я зарылась под одеяло. Похлебку насыщенного бордового цвета он приготовил в одну из наших поездок в лесной домик Боулесов, когда только-только поспели ранние сорта овощей. Это было… демоны! Это было ровно десять лет назад, день в день!
Я дотянулась до ящика с флаконами, отвинтила крышку у зеленого и сделала крупный глоток сонного зелья. В конце концов, меня этой ночью ранили, я имею право спать и ни о чем не думать.
Открыв глаза, сквозь окно я увидела темнеющее небо и первые звезды. Я надела платье и вышла из мобиля, все еще слегка покачиваясь после сна, а может быть, от слабости? Все же со вчерашнего дня я ничего не ела, только зелья пила, и еще рана эта… В боку слегка тянуло. Пусть у Лавронсо эльфийский дар живого проявлен не в полной мере, но вполне сравнится с вавлиондскими маглекарями.
Компания сидела у костра. Хитра в человечьем обличьи о чем-то шепталась с Секирд. Девушки потрошили двух зайцев, и еще две тушки лежали рядом готовые. Лавронсо о чем-то тихо разговаривало с Бейлиром.
Опираясь рукой о край двери я приноравливалась сойти вниз, но Аларик успел подхватить меня раньше и доставить на заботливо разложенное покрывало у костра с бревном под спиной. Не желая устраивать комическую драму на глазах у команды, я лишь скупо поблагодарила. В руки мне тотчас же подали плошку с похлебкой, куда щедро плюхнули ложку сметаны.
— Спасибо, Аларик, — выдавила я, глядя на таявший в красной жиже айсберг, и принялась за еду.
Закончив, наши добытчицы залили мясо плохоньким вином. Аларик засыпал в котелок приготовленные травки с парой корешков и устроил томиться на еле тлеющей части костра — раз уж Хитра не может сдержать охотничьих инстинктов, то позавтракаем плотно.
Аларик устроился рядом со мной. Компания усердно делала вид, что ничего не происходит. Предатели!
Рядом с котелком в небольшой новой кастюльке грелось вино получше, в котором плавали дольки южных фруктов и порезанные яблоки. Ополовиненная баночка меда стояла недалеко в траве. Я знала только одного человека, который любит этот рецепт, и в свое время пристрастил меня к сладкому пьянящему напитку, и этот человек сейчас сидел рядом, будто и не прошел десяток лет.
Когда я доела, барон Боулес забрал у меня пустую плошку, а взамен подал кружку с подогретым вином. От одного запаха закружилась голова, и я сделала несколько глотков, потом еще несколько… А потом, когда человек рядом придвинулся непозволительно близко, попросила Секирд прогуляться со мной в заросли. Да, я умею испортить романтику, особенно, когда романтике не место в моей жизни.
Возвращалась я, почти повиснув на Секирд. Оценив обстановку, Аларик подхватил меня на руки и понес внутрь. Кажется, он и платье с меня снял бы сам, но к счастью, Секирд пошла за нами и молча выставила его вон. Я с благодарностью погладила ее по руке, на что она пробормотала: “Быстрый слишком”, и не успела я обрадоваться союзнице, как продолжила: “Вот дело закончим…”
Ох, друзья…
* * *
В два часа пополудни мы загнали Стрекозу на постоялый двор, который и двором назвать нельзя. Семья орков еще лет пять назад сообразила, на чем можно легко сделать деньги, и выкупила пустырь. Теперь здесь можно за плату поставить мобиль. Окружал стоянку реденький заборчик с надписями “тут охранный контур!” и рисунком молнии, которой заборчик бьет в лезущее внутрь существо. По самой стоянке бегало несколько волков. Нас обнюхали и кивнули — мол, запах запомнили. Оборотни-охранники в Вавлионде не новость, но мобилей волки обычно сторонились. Привыкли, значит.
Хитру они обнюхивали с подозрением, косясь то на нее, то на нас. Девушка присела на корточки и что-то им сказала. Волки переглянулись и покивали друг другу.
— Я им пожаловалась, что меня замуж решили пристроить, и я сбежала, теперь я при эльфийке, — рассказала нам Хитра. — Здесь много оборотней, кто от договорных браков сбежал.
Перекусили мы в таверне рядом со стоянкой, ее держал тот же клан.
— Повозка в город через полчаса, — сообщила нам разносчица, устраивая на столе тарелки с куриными ножками и свиными ребрами.
Да, кормят тут неплохо, хотя могли бы и не стараться, путникам все равно деваться некуда. Но эта семья работала на совесть.
Оставив два серебряных сверх цены, мы сели на скамейки повозки, укрывшей нас полотняным пологом от солнца. Дорога в город была покрыта таким же гравием, что и Южный тракт. Иркатун, стоящий на пересечении путей, богат даже для небедного Вавлионда.
— Сколько здесь отделений Дварфского банка? — поинтересовался Аларик-Дерик.
— Не знаю, наверное, есть несколько. Зачем тебе? И одного хватит.
— Думаешь, полугоблин, снимающий с рунного счета крупную сумму, не привлечет внимание?
— В Иркатуне? Нет. — И на немой вопрос ответила: — Скоро сам увидишь.
Приплатив три серебряных вдобавок к обычной цене мы доехали до дверей недорогой, но добротной гостиницы под названием “Орлиное гнездо”, где могли остановиться и горожане, и мелкие аристократы, к которым приравнивались эльфы. Дерик, которого я утром убедила переодеться в свежее, чтоб выглядеть не диким наемником, а приличным городским смеском, хоть и удивился, но послушался. И теперь он ничем не выделялся из толпы на улице.
Иркатун был Вавлиондом вдвойне или втройне. Это был первый город внутри материка, который встречали на своем пути степные народы. Орочьи и гоблинские переселенцы сожгли его по разу, но потом совместно отстроили, принеся человеческому роду множество извинений.
Это был второй после Боулесина город, где обосновались дварфы. Приморье дварфы не любили, предпочитали вести дела там, где до моря недалеко, но самого моря не видно.
Это был город, который эльфы проезжали по пути к Южному морю. Может быть, десяток эльфов на весь город и найдется, но полуэльфов, четвертьэльфов и существ со следами эльфийской крови здесь было достаточно.
И, наконец, это был город, на краю которого волки-оборотни и медведи-оборотни основали общины, желая убраться подальше от своих княжеств и поближе к теплу. За многие десятилетия с тех пор, как Иркатун дорос до упоминания на карте королевства, расы перемешались, и теперь по улицам ходили существа разнообразных видов и оттенков.
В гостинице на нашу компанию посмотрели без любопытства, в Иркатуне всем было все равно, кто кому кем приходится. Для “эльфийки” нам предложили роскошный номер с огромной кроватью. Мы согласились, чтоб не портить легенду. Для остальных мы сняли три номера, в каждом по две кровати. Консьерж высыпал ключи на стойку, мол, расселяйтесь, как хотите, это никого не интересует. Секирд с Хитрой заняли один номер, Аларик с Лавронсо другой. Мне достался третий, отдельный. Пожалуй, неплохо, мне определенно стоило отдохнуть в одиночестве.
В банк мы пошли втроем: я, Аларик и “Берлиэль”. В очереди перед нами стоял гоблин, и насколько я могу судить, чистокровный гоблин. На нем был короткий кожаный сюртук, лишь рукава из тонкой шерсти. Я уже видела на улицах такую одежду. Похоже, что не только орчанки придумали свою моду. Обеспеченные потомки степняков мужского пола тоже нашли свой отличающийся от людей стиль.
— Доктор Шургак, добрый день! — обрадовался юноша за стойкой, обращаясь к гоблину. — Мы не устаем благодарить вас, тетушка идет на поправку!
Аларик вытаращил на меня глаза. Да, в Иркатуне гоблин, работающий лекарем, не новость.
— Я рад, Мэтт, — кивнул тот. — Мне как обычно, пожалуйста.
Он заполнил бумаги и вскоре отошел от стойки с мешочком монет и пачкой ассигнаций — новшество, которое Корона пытается продвинуть в массы, но прижилось пока только в столице и, как вижу, в Иркатуне.
Обернувшись, доктор увидел соплеменника, поприветствовал его кивком, и пошел прочь.
— Я думал, у меня прогрессивное баронство, но здесь…
Я улыбнулась и пропустила его к стойке. Юноша поздоровался с “полугоблином Дериком” не менее учтиво, чем с доктором. Одно ухо у юноши было слишком острым для человека — видимо, прабабушка польстилась на заезжего красавца. Глядя на похождения Бейлира, я понимала, почему несмотря на то, что эльфов в Вавлионде мало, полукровки, кватероны и далее в любом городе не редкость.
Возвращались мы в гостиницу, ведя с двух сторон крайне изумленного Аларика. Бейлир посмеивался — он уже бывал со мной в Иркатуне. На него этот город тоже произвел впечатление в свое время.
С одной стороны, город прекрасен своим разнообразием. С другой — искать иголку в этом стоге сена можно до конца жизни. Эльфийской.
Мы попросили подать в номер Бейлира чай с булочками и пирожными, и собрались обсудить, что делать дальше. Раз уж эльфу достались хоромы, будем использовать их как штаб.
Пока мы ходили в банк, Лавронсо купило карту Иркатуна и отдельно — окрестностей города. Мы быстро нашли Зеленополье — имение, которое один из Меркатов некогда выиграл в карты. На Стрекозе я добралась бы туда за час даже по мелким дорогам. Но мелькать на мобиле там не стоит.
— Тебе и самой там мелькать не стоит, — рассудило дварфо. — Кто знает, как будем девочку вытаскивать. Явишься сейчас как селянка, а потом придется училкой. Или наоборот. Нет, сиди в городе.
— Но кто-то должен проверить, там ли Фелисия.
— Кто-то и проверит. Я поеду.
— И что там будет делать дварфо? Думаешь, тебя не запомнят?
— Меня не запомнят, — тряхнула головой Секирд. — Здесь орков чуть ли не больше, чем людей, а может, и впрямь больше, со смесками уж точно.
— Я с тобой! Я перекинусь и поближе подберусь! — подскочила Хитра.
— Стойте, стойте. Вы думаете, я отпущу вас одних? — взвилась я.
— Гарни, — Секирд положила руку на мою. — До нашей с Лавронсо встречи я полжизни жила одна. Я путешествовала с бродячим цирком, я работала красильщиком, жестянщиком и штукатуром в орочьих кварталах столицы — то еще место. Потом подалась возницей с обозом на запад, и как видишь, доехала. Я справлюсь, Гарни, и за Хитрой присмотрю. Ей и правда проще к ним подобраться.
Я понимала правоту Секирд, но внутри все же ворочалось беспокойство. Мы с Секирд встретились в плохое для нее время: они с Лавронсо едва избежали смертельной опасности, и пока мы не отъехали достаточно далеко на восток, их могли узнать в любой таверне. Несмотря на трудную жизнь в прошлые годы, смерть, которая гналась по пятам, стала для девушки серьезным испытанием. С дварфо путешествовали вместе полгода, и влюбленность в “неопределившееся” не могла не угнетать полуорчанку, которая избегала смотреться в зеркало.
Но шок от той ночи, когда их с Лавронсо спас только разводной мост, постепенно прошел. Позже, когда Секирд надела блузу с кожаньетом, что-то стало меняться. А после моего весьма прозрачного намека в Идолте дварфо вскользь упомянуло, что “мужиком тоже неплохо быть”, и в глазах девушки загорелась надежда.
И ведь правда, Секирд совсем ненамного моложе меня, а хлебнула лиха уж никак не меньше. Мы опекали ее, пока она приходила в себя, но опека не должна стать клеткой.
Сделав пару глотков чая, чтоб решиться окончательно, я кивнула:
— Хорошо. Лавронсо, Аларик, проводите девушек на рынок, как раз скоро оттуда селяне будут разъезжаться. Найдите добропорядочную семью, которая довезет Секирд с Хитрой до… — я глянула на карту, — до Зеленых Кочек, они рядом с Зеленопольем, или другого села недалеко, и пустит их ночевать. Скажете, что родню в тех краях ищете. Хорошо бы, конечно, чтоб через день снова ехали.
— Гарни, я найду, как доехать назад, правда. Пара-тройка серебряных будет, так выберемся, — заверила меня Секирд.
— По два серебряных каждой и вся медь, котору найдем, а лучше, если на рынке еще наменяете. И чтоб у каждой один кошель на шее, другой в штанах. Положите по серебряному. Боюсь я вас отпускать…
— Гарни-и-и! — взвыли девицы хором, а Лавронсо к ним присоединилось.
Собрались быстро. Девушки оделись небогато, но чисто. Лавронсо, напротив, расправило плечи в тунике в роскошной вышивкой. Аларик одолжил у Бейлира рубашку тонкого полотна, и теперь у селян должна остаться мысль, что за двумя сиротами стоят господа без шуток.
Если все будет хорошо, послезавтра Секирд и Хитра вернутся с утренним обозом.
А мы займемся поиском сведений.
Бейлир переоделся в мужское и решил обновить оба гардероба. По городу он ходил без мечей, припрятав два маленьких метательных ножа в сюртуке — в случае чего ему хватит. По мнению обывателей, эльфы-боевики ходят вооруженными до зубов, и когда в нашей работе стоило показать статус моего напарника, он старательно соответствовал ожиданиям публики. А сейчас — нет-нет, ни в коем случае не воин.
Когда я осталась одна, тело мне напомнило, что вчера потеряло много крови, и что зелья — зельями, но лучше лечь. Поскольку ничего срочного не предвиделось, я послушно отправилась в кровать.
Поздно вечером меня разбудил Бейлир с подносом еды. В полусне я выпила наваристый бульон, что-то съела, и Лавронсо подсунуло мне очередное зелье.