37721.fb2 Der Alchimist von Krumau - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Der Alchimist von Krumau - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

FREMDSPRACHIGE BEGRIFFE UND SENTENZEN

Seite 87:

Studio philosophorum comparatur putrefactio chemica - ut per solutionem corpora solvuntur, ita per cognitionem resolvuntur philosophorum dubia:

»Die chemische Faulung kann dem Studium der Philosophen verglichen werden - wie durch die Lösung die Minerale aufgelöst werden, so werden die Zweifel der Philosophen durch die Erkenntnis aufgelöst.«

Seite 177:

Fliehender Knabe / flüchtiger Hirsch: servus bzw. cervus fugitivus

Seite 278:

Podagra und Chiagra: Gicht der unteren und oberen Extremitäten

Seite 286 f.:

Das von Johanna und den Nonnen gesungene Lied stammt von Novalis, dem Erfinder des poetischen Mittelalters, in dem auch dieser Roman spielt.

Seite 339:

Mais precisément, mon Camem-bert! ... Plaisir, c’est mon désir. »Aber ganz genau, mein Käse-Berti! Vergnügen ist mein

Begehr.«

Seite 414:

Nihil mehercle vita est aliud, nisi mummia quaedam balsamita, conservans mortale corpus a mortalibus vermibus et aestphara, cum impressa liquoris sallium commistum:

»Das Leben, beim Herkules, ist nichts anderes als eine gewisse einbalsamierte Mumie, welche den sterblichen Körper vor den sterblichen Würmern und der Fäulnis mittels einer gemischten Salzlösung bewahrt.«

Seite 415:

Et iste filius servabit te in domo tua ab initio in hoc mundo et in alio:

»Und dieser Sohn wird dir dienen in deinem Hause von Anbeginn, in dieser Welt und in der anderen.«