Объединённые надеждой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 158

Глава 158. Хоуди в унынии

Тревожные вести доходили в селения Странников. Давно уже у них не появлялся Фокси, никаких известий не было от Фергюса. Связи с ним не имели и Сяо Лю с Дисси. Амина ухитрилась переправить им детёнышей своих флайлизов, точно так же, как когда-то Сяо Лю прислал их ей. Теперь Хранитель Памяти снова мог заниматься своим делом: разводить умных ящеров под носом у Братства.

Хоуди скучал и томился от бездействия. Когда он вспоминал разрушенный родной город, в груди у него разгоралось пламя мести и ненависти. В такие моменты он ломал то, что держал в руках. Хоуди успокаивался, лишь когда ловил на себе взгляд старшего племянника, Хэрста.

— Жаль, что мы сидим здесь без всякой пользы, — сказал ему как-то Хэрст. — Вот бы собрать армию и двинуться на резиденцию…

— Да, было бы славно, — начал Хоуди, но умолк под взглядом своей сестры.

Хайди внимательно следила и за братом, и за своими сыновьями. И ей вовсе не нравились пламенные взгляды Хоуди и Хэрста. То ли дело Хенин, её младший сын! Он нашёл себе занятие по душе в селениях и теперь считался одним из лучших учеников у местных умельцев. За что бы он ни брался, всё ему удавалось, словно по волшебству. Он мечтал стать оружейником, да не простым, а тем, кто имеет собственное клеймо и чьи изделия ценятся дороже золота. Хотя, надо признать, что Хенина тоже посещали странные мысли.

— Вот бы придумать такое оружие, — мечтательно говорил он, — чтобы убивало Каменного Пса наповал!

— Что ж, отличная мысль, — засмеялся Хоуди. — Придумывай быстрее, и мы снабдим им всех Посвящённых!

— А если бы изобрести такую вещь, — говорил Хенин позже, — чтобы она могла распознавать Соглядатая и обезвреживать его! Или показывала бы, кто принадлежит Братству, а кто — нет!

— Ты, главное, придумай, а я их всех в капусту порублю! — подхватывал Хэрст.

А сегодня на Хоуди нашла хандра. Он вызвался укрепить одну из оконных рам в спальне, чтобы не дребезжала во время зимних ветров, но сам только безучастно смотрел в сторону гор, словно ожидая, что оттуда кто-нибудь придёт за ним. Время от времени он вяло постукивал по раме обухом топорика.

К вящему удивлению Хоуди, от тёмных силуэтов гор отделилась чья-то невысокая фигурка и заковыляла к нему. Хоуди протёр глаза. Нет, ему не померещилось. На всякий случай он прихватил кол, стоявший возле стены, и направился навстречу этой фигурке.

Подойдя поближе, Хоуди вытаращил от удивления глаза.

— Вот это встреча! Меркос, если я не ошибаюсь?

— Приветствую тебя, Хоуди, человек из верхнего мира! — Меркос, а это действительно был он, склонил шишковатую голову в церемонном приветствии.

— А что ты здесь делаешь?

Меркос огляделся по сторонам. Хоуди тоже невольно окинул взглядом улицу. Никого не было поблизости. Никому не было охоты подставлять себя ударам холодного зимнего ветра.

— Слышал ли ты, Хоуди, о древнем народе, населяющем самые глубокие ярусы наших подгорий, о Призраках Огня?

— Э-э, ну, слышал, и что? Это же просто сказки!

— Мы тоже были для тебя просто сказками, — и Меркос, усмехнувшись, начал рассказывать о том, что произошло между Хикоко Ходэми и предводителем Подгорных Карликов.