Разорванная Цепь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 107

Глава 106. Долорес согласна бежать

— Ирис! Ирис!

Горничная была изумлена, увидев Долорес в слезах.

— Что произошло? Что случилось?

— Ирис, ты не можешь себе представить, что отец сказал мне за ужином, — Долорес едва сдерживалась, чтобы не зарыдать в полный голос.

Ирис накинула красивую дорогую шаль ей на плечи, но девушка сердито сбросила её одним движением плеч.

— Нет, не надо мне этих тряпок! — и она рассказала преданной служанке и наперснице, как может сложиться её судьба по прихоти отца.

Некоторое время Ирис молчала.

— Да, я, честно говоря, не думала, что лорд Айвори будет так использовать тебя…

— Да! Именно использовать! — истерично выкрикнула Долорес. — Будто я — вещь! Будто у меня нет никаких чувств! Будто я — пешка на шахматной доске, а этой пешкой в игре можно и пожертвовать!

— Тихо, тихо, — приговаривала Ирис, поглаживая Долорес по обнажённым плечам.

— А мне, может, нравится другой человек! Я вовсе не желаю, — голос её сорвался.

— Нет, не бойся, мы этого не допустим, — твёрдо изрекла Ирис. — Мне, знаешь ли, тоже вовсе не нравится мысль о том, что Фокси на ком-то женят насильно…

Долорес навострила уши. Уж в чём — в чём, а в любовных делах она разбиралась.

— Ирис, ты хочешь сказать, что знакома с Фокси Ирном?

— Разумеется, знакома, — фыркнула Ирис. — Мы — из Круга Посвящённых…

— Нет-нет, я не в этом смысле. Я имею в виду, между вами что-то есть?

Ирис с секунду подумала.

— Пожалуй, нет, ничего такого, о чём ты думаешь. Он ничего мне не обещал…

В груди у Ирис защемило. Он действительно ничего ей никогда не обещал, не говорил… Просто он всегда возвращался с гор, заходил в её скромное жильё, делился впечатлениями от последнего похода, а она вообразила себе невесть что. А что может быть общего между сыном штатгальтера и простой служанкой?

— Ирис, Ирис, — потормошила её Долорес. — Так что будем делать, а то меня выдадут замуж за твоего парня, а мне нравится совсем другой…

— Ты шутишь, — слабо улыбнулась Ирис. — Но это уже хорошо. Хорошо, что не плачешь и не кричишь. Нам нужно покинуть усадьбу твоего отца. Может, не сейчас, а через какое-то, очень короткое, время. Готова ли ты к этому?

С минуту Долорес молчала, и Ирис снова начала бояться, что ошиблась в этой девушке.

— Я готова.

— Тогда будем собирать вещи, а я пошлю флайлиза к нашим с уведомлением о таком событии. Лишнего не бери, только самое необходимое. Ну, и конечно, дождёмся, как закончится история с Фокси и его отцом.