Разорванная Цепь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 115

Глава 114. Тревожные вести

Нелли давно уже отбросила скрипку. Дождь всё шёл и шёл, прибивая мокрые листья к земле. Как ни странно, больше всех (после Нелли, конечно) тосковал Эстебан, обычно такой бодрый и жизнерадостный. Он то и дело поглядывал на калитку, пока Дисси не попросила его помочь перетащить какую-то корзинку.

И тут в дверь постучали условным стуком. Нелли с Мелисом дёрнулись, как ужаленные, а Эстебан, бросив корзину и Дисси на произвол судьбы, помчался к входной двери, столкнув с дороги Мелиса.

— Ну ни фига себе! — возмутилась Нелли, забыв о том, что ей полагается тосковать и страдать. — Совсем спятил парень!

Мелис промолчал, но сморщился и потёр ушибленное плечо.

— А что, Мелис, Эс стал очень похож на тебя, помнишь, когда ты совсем одурел от Приворотного зелья, — совершенно нетактично продолжала Нелл.

Мелис снова болезненно поморщился, но уже не оттого, что болело плечо. Эстебан тем временем отпер дверь. Но, к его нескрываемому разочарованию, за нею стояла Ирис.

— О, приветствую, — выдавив из себя улыбку, промолвил Эстебан.

— Всем здравствуйте, — Ирис вошла и сбросила мокрую накидку на спинку стула. — У меня есть новости для всех нас.

Ирис поведала присутствующим о том, что у старого Ирна и Фокси были проблемы, но всё вроде бы разрешилось благополучно, что лорд Айвори собирается просватать Долорес за Фокси. У молодых людей глаза полезли на лоб. Эстебан вообще задохнулся от возмущения. Но Ирис не дала им высказаться, подняв руку и продолжив свой рассказ. Она и Долорес должны будут инсценировать свой отъезд в Депьярго, а сами скроются здесь, в этом домике на время, которое якобы проведут с Фокси.

— Да, рисковые вы девчонки, — протянул Эстебан.

— Ирис, но ведь Старый Ирн напишет Айвори, что вас тут не было, вас начнут искать, найдут и накажут. Долорес ничего не будет, а вот ты… — Дисси серьёзно беспокоилась за свою названую сестру.

— Это ничего, я уже послала флайлиза Фокси, в письме я указала всё, что ему следует делать. Он перехватит письмо лорда Айвори, и Старый Лис ничего не узнает. Так что готовьтесь — некоторое время мы с Долорес поживём у вас.

— Это замечательно! — возрадовался Эстебан. — Скорей бы!

Дисси и Нелли многозначительно переглянулись, и Нелли постучала пальцем по виску. Дисси фыркнула.

— Всё, мне пора, — Ирис распрощалась со всеми, схватила накидку и растворилась в пелене дождя.

— Ох, боязно мне стало, что-то не так в их плане, — задумчиво протянул Эстебан.

— Что именно? — спросил Мелис. — Вроде бы всё гладко получается.

— Ты забываешь, что их двоих через горы никто не отправит, верно? Ведь это опасно. Дочери мэра дадут большой отряд в качестве эскорта, — Эстебан заметил непонимающий взгляд юноши и поспешил пояснить. — В смысле, сопровождения. Так что притопать сюда у них не выйдет.

Лицо Дисси помрачнело.

— Знаешь, Эс, может, Фокси предложит им какой-то другой вариант?

— У Фокси, как видишь, у самого проблемы. И посоветоваться ему будет не с кем в ближайшее время. У всех заботы… И Мастер куда-то смылся, Торментира за себя оставил. Наверное, новую пакость хочет изобрести или наколдовать. А я тут сижу, понимаешь, без дела…

— Да, и я о том же, — заметила Нелли. — Мы тут все сидим без дела, а должны бы идти в Долину Домиэль…

— А где она? Куда нам нужно двигаться? — поддержал подругу Мелис.

— Нет, вам пока нельзя покидать это убежище, — Дисси немного испугалась такого единодушия. — Здесь безопасно, а путь вам пока неизвестен. Сидите здесь!

— Да сидим, сидим, — буркнула Нелли, снова схватившись за скрипку.