Разорванная Цепь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 153

Глава 152. Строптивый демон

— Что, обязательно вопить во всю глотку?

— Нет, — Миссингер с удобством устроился на своей кровати, — но до жути приятно. Радостно, к примеру, тебя видеть.

Мастер нахмурился. Он умудрился призвать какого-то на редкость строптивого и нахального демона и теперь даже сожалел об этом.

— Надеюсь, ты жалеешь, что вызвал меня.

Мастер вздрогнул и внимательно посмотрел на Миссингера. Тот даже глазом не моргнул. Неужто проклятый нелюдь знает всё, о чём думает стоящий перед ним человек? Нет, мыслей Мастера он знать не должен.

— Скажи-ка, ты умеешь читать мысли? — Мастер произнёс вслух то, что мучило его.

Миссингер медлил с ответом. Нетерпение Мастера росло, но торопить демона он не решался.

— Нет, — ответил Миссингер, вальяжно помахав в воздухе когтистой лапой. — Мыслей я не читаю. Зато я вижу суть вещей.

— Не понял, скажи точнее.

— Точнее, мой дорогой повелитель, просто не бывает. Я не обязан растолковывать тебе такие простые вещи.

Мастер немного постоял в молчании. Он не знал, сердиться на Миссингера или сделать вид, будто ничего не слышал.

— В общем, Миссингер, будь готов вечером. Я разберусь с текущими делами, а потом мы с тобой продумаем план проникновения, к примеру, в твой мир…

— И что ты там собрался делать?

— Не задавай лишних вопросов! — рявкнул Мастер.

Но демон совершенно не боялся гнева Мастера, не то что люди. Миссингер только потянулся так, что хрустнули суставы, да поскрёб лапой лысую серокожую голову. На плечах его по-прежнему была шкура плащекрыла. При каждом движении она источала гнилостный запах. Мастер поморщился:

— От этой шкуры смердит! Сменил бы ты одежду…

— Ни за что, мой верховный господин. Мне как раз нравится этот сладкий запах тления, — демон нарочито облизнулся, и Мастер опять поморщился при виде его тройного языка.

— Жди меня к вечеру, — бросил он напоследок и вышел, не глядя более на Миссингера.

Мастер направился в свой кабинет, весь кипя от еле сдерживаемого раздражения. По дороге ему попались двое, на его взгляд, бестолковых слуг, которые только попусту путались под ногами. Он налетел на них с разгону, и из рук одного посыпались какие-то пакеты. Слуга бросился поднимать их, в то время как второй приносил извинения хозяину резиденции.

— Ну, разумеется, — с ласковой улыбкой сказал Мастер.

Увидев такую улыбку, многие бежали бы от Мастера куда глаза глядят. Но этим двум несчастным бежать было некуда. А Мастер улыбнулся ещё ласковее:

— Я даже думаю, что вы оба сможете оказать мне услугу.

Несчастные закивали головами, кланяясь.

— Прямо сейчас, — вся мнимая ласка исчезла.

Мастер выпустил Соглядатая из амулета, и практически не видимая тень надвинулась на людей, повинных лишь в том, что они шли этой дорогой. Соглядатай окутал обоих слуг дымкой, и те отчаянно забились, стараясь вырваться из страшных пут. Крики несчастных заглушал сам Соглядатай, пивший их жизненную энергию. По мере того, как Соглядатай насыщался, амулет, из которого он вышел, наливался зловещим багровым светом. Мастер придерживал его рукой, пока амулет не раскалился настолько, что обжёг своему хозяину руку.

— Довольно с тебя, — сказал Мастер. Он вытянул обожжённую руку вперед, к Соглядатаю. — Интубос!

И жуткая нежить вернулась в свой обсидиановый дом.