Сопровождающие жуки по приказу Альфы повели двуногих к кривой башне, прикреплённой к стенам купола многочисленными каменными лучами. Тёмная каменная поверхность почти не просматривалась из-за ползающих по ней красных жуков, не останавливающихся ни на минуту, словно единый механизм.
Шагая в сторону башни, Рей невесело думал, что им вряд ли удастся сбежать и пробиться через такую орду, если дела пойдут плохи. «Нужно было сбегать ещё на подступах к их гнезду, тогда шансов было бы гораздо больше» — корил себя он.
Чем больше они приближались к замершему в страшных судорогах столбу, тем более зловещим оно выглядело. Они переступили через небольшой ручеёк, протекающий через пещеру, и обставленными вдоль него примитивными алтарями из плоских камней.
Пакрам что-то бубнил себе под нос, задумчиво осматривая высокое здание и окружающую местность. Рей невольно подумал, что страшный шрам на левой щеке старика по форме почти такая же, как и эта башня.
Из круглых оконных проёмов башни мелькали зелёные глазки и тут же исчезали. Ступая внутрь тёмного здания через большой проход, Рею казалось, будто он входит в пасть огромного зверя. Он нервно сглотнул и на всякий случай провёл из ядра магическую энергию по конечностям, готовый в любой момент высвободить эту силу.
Оказавшись в просторном парадном зале, из которого в разные стороны расходились коридоры, Пакрам удивлённо охнул и возбужденно пролепетал:
— Смотри, эти причудливые узоры, еле заметные силуэты колонн у стен, это здание определенно строили Древние! Но всё какое-то… примитивное, нет того следа мастерства по сравнению с их другими творениями. Можно было бы подумать, что это одна из их первых работ, но выглядит наоборот, одним из самых свежих.
— Может это место просто сохранилось лучше других? — предположил Рей. — Под этим куполом башня хорошо защищена от внешних условий.
— Даже если так, будь она одной из первых их творений, она износилась бы гораздо сильнее, — возразил Пакрам. — Сам подумай, сколько времени должно было пройти, чтобы Древни пришли от ЭТОГО до того, что мы видели, например, в подземелье?
Парировать Рею было не с чем. Это место и правда выглядело как творение совершенно иных существ, не тех строителей, что сотворили Город Древних.
— Не знаю, что случилось с этой некогда могучей расой, — тихо промолвил старик, — но судя по тому, что они исчезли с лица Сархаса, ничего не хорошего. Эх, всё бы отдал, дабы разузнать всё!
Со спины жуки подтолкнули их вперед, вслед за Альфой. Они прошли по широкому ровному коридору, явно сотворенный не насекомыми, а кем-то куда более развитым, как и заметил Пакрам. Свет сюда почти не проникал, но благо коридор был не слишком длинным, и впереди вскоре показался свет. До Рея донесся резкий, терпкий запах, отчего он недовольно сморщил носик.
Альфа вывел их в просторное помещение, с высоким потолком, по которому ползли жуки, то заходя, то выходя из круглых отверстий на стенах, из которых лилось мягкое освещение. В центре комнаты находилась пышная подстилка из трав и листьев, на которой восседала сама королева жуков. Большое, вытянутое белоснежное тело, своей формой она скорее напоминала муравья, чем жука. Верхняя стройная часть тела поднято прямой осанкой, огромное брюшко покоится позади на подстилке. Из маленькой головы сверкают два красных кристалла, пристально наблюдающих за гостями. Вокруг неё суетятся множество рабочих, принося растительную пищу, обновляя зеленую подушку и очищая гладкую поверхность тела госпожи.
Рей и его спутники остановились в середине между входом и «троном» королевы, окруженные внимательно следящими за ними жуками. Альфа вышел вперед к королеве и издал мягкое приветственное клацанье. Та слегка склонила свою голову и медленно произнесла:
— Трокцукац, зачем ты привел сюда людей? Как подарок, как еду? Но почему тогда они еще живые?
В отличие от своих детишек, голос королевы звучал куда мягче и с гораздо большим разнообразием звуков, а не просто щелканьем разной интенсивности. Благодаря этому, её речь была намного богаче и понятней.
От последних фраз по телу Рея пробежали неприятные мурашки.
— Не еда, — возразил Альфа. — Странный человек, говорить как жук.
— Как жук? — удивилась королева, переводя взгляд с него на троицу.
— Так точно, ваше величество, — решил продемонстрировать Рей, слегка поклонившись. — Мы пришли с миром и не хотим ничего дурного.
— Человек-жук! — восхищенно воскликнула она.
— Человек-жук! Человек-жук! — громко повторили за ней рабочие.
Пакрам и Кашир непонимающе озирались вокруг, не ведая о сути их разговора.
— Ты первый такой человек, — сказала королева, внимательно осматривая Рея. — Другой такой же?
— Нет, только я, — ответил парень.
— Вот как. Интересно. Но зачем тогда нужны остальные двое, если они не говорят, как ты?
— Это мои товарищи, мы всегда держимся вместе.
— Товарищи? — непонимающе повернула голову та. — Как семья?
— Можно сказать и так, — медленно кивнул парень.
— Они убить плохих люди, что украсть матку! — вставил своё слово Альфа, которого, как оказалось, зовут Трокцукац. — Двух убить, помочь нам!
— А где сейчас матка и плохие люди? — спросила у него королева.
— Жуки бежать за ними, ловить.
— Поймать обязательно, вернуть матку домой, — строго приказала та.
— Прошу прощения за мою возможную грубость, — осторожно произнес Рей, — но разве не вы рожаете новых жуков? Тогда зачем вам нужны другие матки?
— Я рожаю только маток, — пояснила королева. — Матки рожают уже жуков. Мои дочери расселяются по всему каменному лесу и образуют свои гнезда. Они разные, но мы всё равно одна большая семья.
— Так получается, синие жуки из Города Башен, тоже ваши родственники? — удивился Рей.
— Город Башен? — недоуменно переспросила Королева. — Не знаю такого, но синие жуки наша родня. Злые, но родня.
Королева шевельнулась, словно стараясь устроиться поудобней и жуки рядом с ней тут же усиленно задвигались, стараясь угодить своей госпоже. Когда она закончила, Рей набрался смелости и прямо спросил:
— А что вы собираетесь делать с нами? Мы хотели бы вернуться домой и всё, если позволите.
Белая жучиха впилась в него своими кровавыми глазами, будто обдумывая его слова, а через минуту произнесла:
— Сначала скажи, зачем вы убили своих сородичей?
— Они напали на нас, а мы просто защищались. И они не наши сородичи, а просто какие-то незнакомцы.
— Но вы ведь все люди, не так ли?
Рей немного помолчал, раздумывая над её словами.
— У людей понятие родства совсем не такое, как у вас, жуков. Мы испытываем привязанность только к самым близким, а не ко всем представителям нашей расы.
«Надеюсь, она поняла смысл моих слов».
— Странные вы, люди, убиваете себе подобных, вместо того чтобы жить в мире.
— Таковы уж мы, что поделать, — пожал плечами Рей. — Так что с нами будет?
Королева немного помолчала, прежде чем ответить:
— Если вы враги плохих людей, тогда вы наши друзья. Человек-жук, как ты, совсем невиданная редкость.
— Огромное вам спасибо! — с облегчением выдохнул Рей.
Неожиданно Пакрам мягко потрогал его за плечо.
— Ну как, какое блюдо из нас сделают, ты уже выяснил?
— Они не будут нас убивать, к счастью, все пронесло.
— Ох вот как! Тогда как насчет того, чтобы немного разузнать об их народе, пока есть такая возможность?
— Не думаю, что стоит лишний раз испытывать судьбу лишними расспросами, Пакрам…
— Спроси их хотя бы насчет этого места! Вдруг они что-то знают о нем!
Рей глубоко вздохнул, сдаваясь и обращаясь к Королеве:
— Прошу прощения за мою возможную грубость, но не знаете ли вы что-либо об этом месте? Кто его построил и когда?
Та склонила голову набок, почти под неестественным углом.
— Строил? Моя матерь рассказывала мне, что наша семья прибыла сюда на место старых хозяев, что жили в Каменном лесу до нас. Мы почти ничего о них не знаем, только то, что они построили все сложные гнезда здесь. Потом они исчезли, неизвестно куда.
— Вот оно что. Что же, благодарю за ответ.
— Что вы намереваетесь делать теперь? Останетесь здесь? Будьте нашими первыми гостями, прошу.
— Спасибо за приглашение, но боюсь нам надо вернуться домой, к своим людям.
— К своим людям? Это ты про хороших людей из большого людского гнезда?
— Если вы про Город Древних, то да, — взволнованно кивнул Рей. — Вы знаете их?
— Они живут тут уже долгое время. Мы привыкли к их обществу.
— Но… — неуверенно начал парень, — почему вы зовете их хорошими? Разве они не крадут ваших личинок, детей ваших маток?
Королева сложила свои лапки у себя на груди.
— Хорошие люди крадут мало, мы специально оставляем на видном месте слабых личинок, все равно не выживут. Разорители съедают гораздо больше личинок, крадут маток, большая беда.
— Разорители?
— Монстры с длинными телами, сотней ног, и острыми клыками. Наши главные враги.
«Это они про тех многоножек говорят, которые в подземелье ползали?» — предположил Рей.
Казалось, королева хотела еще что-то сказать ему, но тут в зал второпях вбежал один жук и быстро доложил:
— Королева, старший, — обратился он к ней и к Трокцукацу, — плохие люди сбежать с маткой на Разорителях в песок далеко, наша не догнать.
— Еще одна моя дочь потеряла свой дом, — грустно помотала головой госпожа.
— Еще, — продолжил жук, — пока мы идти сюда, видеть других людей внизу, ходят рядом.
— Другие люди? — взволнованно переспросил Рей. — Как они выглядели, сколько их?
Жук вначале молча посмотрел на него, а затем перевел взгляд на Королеву, словно ожидая разрешения. Та согласно махнула лапой.
— Мало, черные головы, глаза не синие, из большого гнезда людей, — рассказал жук.
«Это должно быть Халия и остальные, они до сих пор ищут нас!» — радостно пронеслось у него в голове.
— Это скорее всего наши товарищи, прошу, позвольте нам пойти к ним! — обратился Рей с мольбой к Королеве.
— Хорошие люди ваша семья?
— Да, — не задумываясь ответил парень.
Та молча сверлила его своими немигающими рубинами, жуки вокруг, казалось, в любой момент готовы были кинуться на двуногих по её команде. Однако, вместо приказа о казни, она мягко проговорила:
— Можете ступать. Трокцукац, проводи их к своим сородичам. Но у меня есть условие.
— Какое? — насторожился уже обрадовавшийся было Рей.
Королева склонилась поближе к ним и медленно отчеканила своим множеством зубов:
— Убейте плохих людей, что крадут моих дочерей.
Рей нервно сглотнул, и согласно закивал:
— Обещаю.
Та вернулась в своё прежнее положение, явно довольная ответом и махнула когтистой лапой:
— Идите, первый человек-жук и его семья, не заставьте меня пожалеть о своем выборе.
Рей признательно поклонился, хоть и не был уверен, что такой жест понимают жуки, и на всякий случай выразил благодарность вслух.
Альфа, он же Трокцукац, прошел мимо него и, схватив за ткань одежды, потянул за собой в сторону выхода. Рей сделал своим товарищам знак рукой, молча говоря следовать за ним, и они все трое благополучно покинули тронный зал, сопровождаемые сотнями горящих изумрудных глаз, среди которых особенно выделялись красные, как рубин.
Когда они вновь оказались снаружи башни под сводами гигантского купола, Пакрам не выдержав, взволнованно спросил:
— Расскажи же мне, что там произошло? О чем вы говорили с королевой жуков? Я прям изнемогаю от любопытства! Первый контакт человека и такорцев!
— Подробности сообщу позже, — отмахиваясь пожал плечами Рей. — Гораздо важнее сейчас то, что они увидели где-то рядом с этим местом моих друзей. Мы должны как можно скорее добраться до них, пока снова их не потеряем.
— Чего?! — возмущенно воскликнул Пакрам, отчего жуки поблизости даже на секунду остановились посмотреть на источник шума. — По твоему другие люди сейчас важнее того, что творилось пару минут назад? Да с твоими способностями к языкам, я бы остался здесь жить, пока не разузнал об этом народе абсолютно всё!
— Раз тебе так этого хочется, то желаю удачи. Я же хочу только одного — помыться, поесть горячей пищи и поспать на мягкой постели. Хватит с меня жуков и других ползучих тварей.
Сопровождать их вышли Трокцукац, тот жук, который докладывал обо всём королеве, и еще несколько в качестве охраны. Им вновь пришлось проходить через тот темный туннель, через который они вошли в гнездо, только на этот раз, вместо того чтобы чуть не свалиться с лестницы в темноте, Пакрам ударился ногой о ступеньку и заполонил всё пространство своими гневными ругательствами.
Рей зажмурился и прикрыл глаза рукой, когда они снова вышли из тьмы на свет, через арочный проход разукрашенный примитивными рисунками. Перед ними снова раскинулись величественные зубья скал, между которыми петляли узкие улочки дорог. Тот жук указал в одну из сторон, проговаривая:
— Люди видеть там.
Остальные послушно двинулись следом за провожатым. По пути Пакрам не уставал задавать вопросы по поводу разговора с королевой, а Кашир за всё это время не издал ни звука, казалось, ему вообще было всё равно на происходящее вокруг.
В отличие от того времени, когда они приходили сюда, сейчас их сопровождало совсем немного жуков, из-за чего двуногим пришлось самолично карабкаться и спускаться по выступам, пока они не очутились на самом низу. Жук-проводник бесшумно шевелил своими шестью лапами впереди, ползая по камешкам, временами поднимая голову вверх, осматриваясь и двигаясь дальше. Иногда Рею казалось, что жук даже не понимает, куда именно нужно двигаться, и они сейчас просто бесцельно бродят по округе.
Солнце уже потихоньку начинало клониться к закату, и терпение Рея подходило к концу. Он уже собирался высказать свои предположения Трокцукацу, как вдруг до него донеслись далекие голоса. Человеческие, знакомые. Рей на мгновение замер, вслушиваясь. Голоса доносились за поворотом впереди, понемногу отдаляясь дальше.
Не теряя времени, Рей рванул с места, оставив всех своих сопровождающих, и уже через несколько секунд выскочил из-за угла, с гулко стучащим сердцем. Он сильно надеялся, что не ошибается, что это не игра его разума, который просто заставляет его думать, что это голоса его товарищей. Но выглянув из-за поворота он увидел их, своих старых знакомых из Города Древних, рыскающих по Ущелью в поисках него.
Ребята находились в двадцати метрах впереди и были повернуты к нему спиной и что-то обсуждали, не заметив его присутствия. Рей шумно выдохнул от облегчения, радостно улыбаясь, видя профиль лица Халии и Нари, разговаривающие друг с другом. Рядом с ними ходили все остальные, кто отправился на вылазку в город Башен, казалось уже сто лет назад. Халия, Нари, Сирва, Карим. Не было видно только Раима.
Рей хотел позвать их, но из-за волнения слова будто застряли в горле и не хотели выходить, он лишь как рыба то открывал, то закрывал рот. А ребята, всё так же не замечая его, продолжали отдаляться всё дальше, и, хоть они двигались медленно, Рей почему то испугался, что сейчас снова может потерять их. Собрав все свои силы он смог лишь слабо из себя выдавить:
— Х-хей!
Первой на голос обернулась Халия, а за ней друг за другом и остальные. Они сделали ещё пару шагов, прежде чем остановиться, и тупо молча уставились на Рея, как на видение. Тот также просто стоял, не зная как быть и неловко переступая с ноги на ногу.
— Давно не виделись, — он приветливо улыбнулся, но не успел и отреагировать, как Халия резко накинулась на него всем телом, крепко обхватив руками его спину и прижавшись лицом к груди. Рей чуть не свалился от неожиданности, покачнувшись. Он с удивлением смотрел на всклокоченные волосы девушки, и текущие по её щекам слезы.
— Ты жив, — прошептала она обхватывая его ещё крепче.
Рей мягко улыбнулся и обнял её в ответ.
— Я жив.
Через секунду, вслед за Халией, к ним кинулись опомнившиеся остальные ребята. Первой сбоку пристроилась Нари, уткнувшаяся мокрым лицом ему в плечо. Чуть со спины встала Сирва, приобняв длинными руками всех троих. Низкий Карим скрестив руки на груди угрюмо встал рядом.
— Не зря мы всё-таки искали тебя, — проговорил он.
— Я тоже рад тебя видеть, Карим, — дружелюбно отозвался парень, окружённый тремя девушками.
Тот хмыкнув отвернулся, но перед этим Рей успел заметить на суровом, покрытом шрамами лице лёгкую улыбку.
Позади послышались торопливые шаги, Кашир и Пакрам показались из-за угла и встали, глядя на странную сцену воссоединения.
Все, кроме Халии, отпустили Рея и повернулись в их сторону, с вопросительными лицами.
— Так значит и Кашир всё ещё с тобой! — поприветствовала кивком сарха Сирва, а затем перевела взгляд на Пакрама. — Но кто это с ним? Я его не знаю.
— Ах, как приятно вновь слышать женскую речь, а ещё приятней лицезреть красоту её тела! — воодушевленно произнёс старик и приветственно поклонился. — Позвольте представиться — старый слуга науки, учёный Кангарала, и просто прекрасный собеседник, Пакрам аль Казиф. Это о вас судя по всему так много рассказывал мой не ученик Рей?
— Учёный Кангарала? — удивился Карим. — Но что вы здесь забыли и как встретились с этим парнем?
— Это долгая история, — встрял в разговор Рей. — Нам просто повезло натолкнуться друг на друга в нужное время и в нужном месте. Надеюсь вы поладите. А где, кстати говоря, Раим?
— Он отправился обратно в город предупредить всех о твоём исчезновении, — ответила смахивая слезы Нари. — А также о том, что мы задержимся в Ущелье, чтобы найти тебя. Халия, после того как ты свалился под землю прямо перед нашими глазами, чуть с ума не сошла. Как только мы сумели сбежать от жуков в городе Башен, она и думать не хотела возвращаться обратно в город, веря что ты ещё жив и отправилась на твои поиски. Мы естественно, вместе с ней.
— Так вы всё это время только и делали, что искали меня по всему Ущелью? — шокировано воскликнул Рей. Те согласно кивнули, и парень оказался тронут до глубины души их самоотверженностью и усердием. Он никогда бы не подумал, что эти совсем другие люди, из другого мира, могут так сильно переживать за него.
— Лично я настаивал на том, чтобы просто вернуться назад, — подал голос Карим. — Но эти демоницы меня уговорили, так что благодари их, что я сейчас тут, а не дома, рядом с родными.
— Благодарю всех вас, — от всего сердца произнёс Рей, обвив каждого взглядом и остановившись на всё ещё прижатой к нему Халии.
— Судя по всему нам не очень то и требовалось рыскать за тобой по всему Ущелью, — продолжил Карим, уставившись на Пакрама. — Вон, даже друзей успел найти.
— Теперь это всё не важно, Карим, — резко вмешалась Сирва. — Главное, что теперь мы все снова вместе, живы-здоровы.
Рей попытался мягко отстраниться от вцепившейся мёртвой хваткой Халии, но та даже не думала поддаваться.
— Я, конечно, тоже очень рад тебя снова видеть, — неловко сказал ей парень, — но можешь уже и отпустить меня, на нас же смотрят.
Та отрицательно промычала.
— Если отпущу, — тихо добавила она, — то ты обязательно снова куда то денешься. А я не хочу больше тебя терять. — она немного помолчала, и прошептала: — Я боялась, что ты и правда погиб.
— Но я же жив, — попытался подбодрить её Рей. — И больше никуда не денусь, обещаю.
— Точно обещаешь? — девушка так резко вскинула наверх голову, что чуть не столкнулась своей макушкой о подбородок парня и впилась в него свирепыми глазами,
В этих глубоких голубых глазах, направленных прямо на него, Рей впервые увидел орлиную свирепость, так свойственную во взгляде Халида и ее отца. Ему казалось, что если он сейчас солжет, то она сразу поймёт это, и уже никогда не отойдёт от него ни на шаг.
— Обещаю, — промолвил он честно.
Халия вначале пристально всматривалась ему в глаза, убеждаясь в чем-то, и, довольно ухмыльнувшись, отпустила бедного парня.
— Ладно, верю. Постарайся на этот раз не проваливаться сквозь землю, хорошо?
Она впервые посмотрела на Кашира и Пакрама, оценивающе осмотрев последнего.
— Рада, что ты тоже в порядке, Кашир, — сарх в ответ приветственно кивнул, а девушка обратилась к старику: — А вы Пакрам, кажется? Не знаю, что привело вас из Кангарала в наши земли, и как вы встретились с Реем, но мы с радостью устроим вам теплый приём в городе.
— Надеюсь, он будет поистине горячим! — широко улыбнулся тот.
Пока ребята и Пакрам знакомились друг с другом, Рей успел заметить слабое движение над их головами среди скал. Красный панцирь мелькнул среди камней и тут же исчез. Парень улыбнулся и про себя сказал: «Благодарю за помощь, Альфа».
Старик даже не заметил исчезновения жуков, увлечённый новыми знакомствами, а вот Кашир, как и Рей, вскинув голову, проводил глазами маленьких насекомых.
Когда ребята закончили представляться друг с другом, Халия хлопнула в ладоши и довольная произнесла:
— Ну что же, раз мы теперь снова в сборе, и даже более того, давайте возвращаться домой. Нас уже должно быть заждались.
Она счастливыми глазами посмотрела на Рея и тот, чувствуя себя среди них уже как дома, согласно кивнул:
— Идём домой.