Охота на Бога - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава 8. Новые знакомые

Рей и Кашир сидели на песке в центре круга, состоящего из песчаных ящеров и их наездников — людей в серых одеждах. Между ними свободно разгуливала синяя птица, с любопытством вглядывавшаяся в незнакомцев и их питомцев. Люди опасливо отодвигались, когда Курица подходила к ним слишком близко, не спуская с неё настороженных глаз. Остальные глядели на спасенную ими странную парочку; кто-то угрожающе вертел в руках саблю, кто-то с равнодушием ухаживал за своими ящерами, а большинство, такие как Халия, с интересом всматривались в их настороженный вид.

«Они больше похожи на каких-нибудь бандитов, чем на нормальных людей, — внимательно осматривая окружающих, подумал Рей. Вооружены те были очень даже неплохо; кривые сабли за поясом, короткие луки за плечами и несколько длинных копий. — Либо они носят это для защиты, либо для нападения. А может и для того и другого».

— Что мы будем с ними делать? — спросил самый здоровый из них низким, глубоким голосом. — Я поражен, что этот сарх до сих пор не корчится по песку, захлебываясь в собственной крови.

— Хоть он и сарх, без жала он не представляет особой опасности, — спокойно возразила ему Халия. — Тем более он является рабом этого парня. Ты ведь не хочешь навредить его собственности, а, Халид?

— Плевать я хотел на всё! — срывая маску с лица огрызнулся тот. Смуглое, худое, грубое лицо заросло густой, темной бородой и густыми бровями. Его выразительные, орлиные серые глаза злобно глядели на чужаков. — Этот парень якшается вместе с сархом, а значит сам не лучше их! В том, чтобы быть их рабом и то больше чести.

— То есть, будь сейчас всё наоборот, тебя бы всё устраивало? — иронично поинтересовалась Халия.

— Будь всё так, как я сказал, я бы уже давно прирезал это насекомое, а парня отпустил восвояси.

— Оставив одного посреди пустыни без еды и воды? Я не поняла, ты что, подобрел?

Вокругот окружающих раздался смех. Халид, не обращая на них внимания, решительно подошел к Рею и Каширу, держа в руках обнаженную саблю. Остановившись в паре шагах от них, он приставил кончик меча в нескольких сантиметрах от лица Рея и сказал:

— Я ни за что не поверю, что обычный человек смог бы сбежать из Шархаша, да еще и раба сарха при этом захватив. Возможно, этот парень просто их шпион, которого одарили сладкими обещаниями о награде, если он сможет втереться к нам в доверие!

— Успокойся уже, брат, сархи не настолько умны или глупы, чтобы доверять подобное человеку, — устало ответила ему Халия. — Может ты лучше дашь ему рассказать, как всё на самом деле было, вместо того чтобы самому строить глупые догадки?

Халид пристально посмотрел прямо в глаза Рея своим пронзительным взглядом, однако тот не отвернулся и твердо глядел на него в ответ. Хмыкнув, воин убрал свой меч в ножны и вернулся на своё прежнее место со словами:

— Если его рассказ будет звучать неубедительно, я убью их обоих.

— Хаа… — досадно выдохнула Халия и обратилась к Рею: — Я хотела подождать с этим до более подходящегомомента, но, как видишь, мой брат не оставил мне выбора. Не поделишься историей своего удивительного побега, чтобы унять его глупые подозрения?

Рей медленно обвёл глазами присутствующих, остановившись подольше на Халиде и Халии. Хоть он и не знал этих людей, однако они спасли его, вытащив из зыбучих песков, и потому Рей не видел особых причин в том, чтобы попытаться как-то приврать свою историю. Если его не убьют или даже возьмут с собой в своё логово, это может многократно облегчить их скитания по пустыне. Поэтому он решил рассказать им всё как есть, за исключением только того момента, как он оказался в этом мире — здесь он по старинке наплел про потерю памяти.

Собравшиеся вокруг молчаливо слушали его историю, иногда удивленно вздыхая, слыша про его способности слияния с окружающими материалами, про их дерзкий побег с Шархаша, а также героическую смерть Вайдака. Закончив на моменте, когда он чуть не утонул в песках и встретил их, Рей замолк, а вокруг после еще некоторое время стояла мертвая тишина. Лишь Курица тихо кудахтала, очищая клювом чешую одной ящерицы.

Халия с завороженными глазами наклонилась поближе и взволнованно спросила:

— А ты и правда владеешь подобной силой?

— Это так удивительно? — недоуменно ответил Рей. — Сами вон, ходите по зыбучим пескам, а вам хоть бы хны.

— Хах, так могут практически все из нас, а вот про такую способность, как у тебя, я слышу впервые! — заинтересованно пояснила та. — Можешь показать нам его сейчас? Перед всеми?

Рей немного задумался. Хоть он еще не полностью восстановился, но мог ненадолго обратить часть своей руки в песок. Окунув кулак в песок, через несколько секунд он вытащил полностью состоящую из песка ладонь. Все вокруг издали изумленные возгласы, стараясь поближе рассмотреть это чудо. Спустя пару мгновений Рей развеял магию и рука вернулась в своё прежнее состояние.

— Ну так что будете делать? — вызывающе спросил Рей после этого. — Убьете меня? Или бросите голого в объятиях пустыни?

Халия вопросительно посмотрела на Халида, который стоял со скрещенными руками, удивленный произошедшим не меньше остальных. Пожав плечами и отвернувшись в другую сторону, он тихо сказал:

— Делай что хочешь.

— Да! Спасибо братец! — радостно вскочила Халия и вприпрыжку подбежала к Рею. — Поедете с нами в наше убежище. Вот увидишь, тебе там понравится!

— Кашира тоже возьмете? — спросил Рей.

— Если он тебе нужен, то возьмем. Только мы не привыкли находиться в обществе сарха, так что для нашего спокойствия мы свяжем ему руки, не против?

Рей вопросительно глянул на альбиноса и тот лишь согласно кивнул.

— Идёт. — ответил парень и Халия отдала приказание всем собираться в путь.

Люди повскакивали на седла ящеров, потихоньку начиная движение. Каширу связали руки веревкой и Рею пришлось помочь ему взобраться на Курицу. Девушка смотря на них со спины ящерицы спросила:

— Уверен, что хочешь поехать на этом? Можешь пристроиться позади меня, если хочешь.

— Не волнуйся, я уже вполне привык, — ответил Рей, взбираясь на птицу.

Пожав плечами, Халия хлестнула по поводьям рептилии и погналась за остальными. Курица побежала за ней следом, а несколько ездоков замыкали всю процессию позади. Хоть ящеры и довольно усердно работали своими лапами, для синей птицы это была довольно низкая скорость, и поэтому Рей вполне уверенно чувствовал себя на её спине. Они направлялись в сторону длинной линии темных скал на горизонте, которую Рей заприметил незадолго до встречи с этими людьми. Поравнявшись рядом с Халией, он спросил:

— Куда мы направляемся?

— В наше убежище, оно находится среди Гремящих ущелий. Там познакомишься и с остальными ребятами.

— А кто вы вообще такие? Пустынные разбойники?

Халия громко рассмеялась:

— Ха-ха-ха! Для кого-то может быть и так, но себя мы называем просто вольным народом Сархаса.

— Вольный народ, да? — «Намного лучше, чем работорговцы со скорпионьими мордами» — подумал Рей.

Парень обернулся к Каширу, который не мог нормально держаться за шкуру птицы из-за связанных рук и поинтересовался:

— Ты как, держишься?

— Всё в порядке.

— Извини, что тебе приходится терпеть подобное отношение, но ты сам должен понимать…

— Не волнуйтесь, я привык, — спокойно ответил Кашир.

То с каким равнодушием сказал это сарх, у Рея немного защемило в груди. «Он ведь с самого рождения был рабом. Сколько всего плохого ему пришлось пережить за всё это время?»

До гор оказалось идти дольше, чем Рей думал, и они прошли лишь половину пути, когда опустилась ночь. Из запаса сухих веток, привязанных к седлам ящериц, развели костер и начали готовить на железном котелке ужин, жаря в нём что-то аппетитно пахнущее. Некоторые люди ухаживали за питомцами, давая им попить воды из глиняных мисок и подкармливая жирными мертвыми жуками. Курица, завидев вкуснятину, тут же направилась к одному из кормильцев и бедняге от настырного взгляда птицы, волей неволей пришлось с ней поделиться.

Все расселись вокруг костра, а когда ужин был готов, раздали еду по очереди каждому в свою миску. Так как у Рея не было своей посуды, Халия поделилась с ним тарелкой. На посуду положили прожаренных жирных личинок, с румяной корочкой и приятным ароматом. Все вокруг с удовольствием поглощали их, кладя пальцами одного за другим к себе в рот. Теперь, когда все из-за еды сняли платки со своих лиц, Рей сумел рассмотреть лицо каждого из присутствующих. В основном это были мужчины и лишь еще пара женщин не считая Халию. Все разного возраста, кто-то совсем юный, как Рей, а кто-то уже со старческими морщинами и сединой в бороде. Всего в их группе насчитывалось человек двадцать и столько же ящеров. Рей глядел на свою порцию прожаренных личинок и вспомнил свою первую еду в этом мире, таких же личинок в тюрьме в Шархаше. Внезапно, в его левый бок ткнула локтем Халия, и с набитым ртом сказала:

— Никогда не ел? Попробуй, объедение! А главное они очень питательны.

Рей с сомневающимся взглядом смотрел, как та уплетает одного жучка за другим, чуть ли не облизывая пальцы и посмотрел на свою порцию. Он надеялся что ему больше не придется никогда есть нечто подобное, однако у жизни на него судя по всему были свои планы. Хотя Рей признал, запах из личинок струился аппетитный. Кинув одну к себе в рот и прожевав, он с приятным удивлением обнаружил, что эти хрустящие обжаренные личинки гораздо вкуснее тех, что ему подавали сархи. На вкус они даже чем-то напоминали курицу.

— Ну как, говорила ведь? — с довольным видом произнесла Халия, всматриваясь в его освещенное костром лицо.

После первого куска в Рее неожиданно проснулся сильный аппетит и он с жадностью продолжил уплетать один кусочек за другим. Посмотрев на сидящего рядом Кашира, которому не дали порции, он протянул ему несколько личинок и сказал:

— Вот поешь, ты наверняка голоден.

— Вы не обязаны, хозяин. Я вполне могу прожить еще несколько дней без еды, — уважительно отказался сарх, помотав головой.

— Но ты ведь все равно хочешь есть, ведь так? — спросил Рей и строго добавил: — Не нужно заставлять себя страдать понапрасну. Бери, когда я тебе что-то предлагаю и не отказывайся по глупым причинам.

Кашир немного поколебался, но потом всё же почтительно принял еду из рук Рея и принялся есть.

— А ты к нему довольно добр, — сказала Халия. — Не думала, что увижу когда-нибудь нечто подобное.

— У людей с сархами настолько напряженные отношения? — поинтересовался парень.

— Еще бы! С самого своего появления они ведут агрессивные действия против всех существ в Сархасе, непохожих на них. Особенно они любят обращать других в рабство.

— Почему же люди просто не уничтожили всех сархов за всё это время?

— Ты что, шутишь? — нервно засмеялась та. — Пока войска людей будут искать логова сархов по всей пустыне, все солдаты перемрут даже особо ничего и не успев сделать.

— А Шархаш? Там обитает довольно большое их количество. Захват этого города мог бы сильно ударить по сархам. — предположил Рей.

— Шархаш всего-лишь что-то наподобие торгового центра сархов, куда они собираются дабы обменяться товарами. Сами же они живут обособленными племенами, каждый со своей расцветкой. Завидев армию вблизи города они просто напросто разбегутся.

— Так вот почему в нём было так много сархов разных цветов, — понимающе кивнул парень. Ему особо не было дела до местной извечной вражды, но так он мог хотя-бы получше понять сложившиеся порядки в этой пустыне.

— Жаль ты потерял память и не сможешь рассказать о землях, с которых пришел, — огорченно произнесла Халия, потягиваясь.

— Какая разница, от этого всё равно нет никакой пользы, — вдруг подал равнодушный голос, развалившийся на песке Халид. Он кидал остатки своей порции ящеру, ловивший пастью жареных личинок в полете.

— Может быть, но зато было бы интересно послушать о местах, совершенно отличных от этих, что за пределами Сархаса! — мечтательно возразила ему Халия.

— Ну если так хочется, что же сама не свалишь отсюда подальше и не посмотришь на эти «другие места»? — насмешливо спросил тот.

— Знаешь, иногда ты бываешь жутко невыносим! — обиженно фыркнула девушка и отвернулась.

Рей невольно тихо захихикал, чем вызвал искреннее непонимание на лице Халии. Поведение этих двоих сильно напомнили ему Лию и Кута, которые также частенько ссорились по пустякам. Однако, не смотря на это, они всегда заботились друг о друге, хоть и не показывали этого.

— Извини, просто подумал, что у вас довольно хорошие отношения брата и сестры, — пояснил ей Рей.

Халия удивленно посмотрела на него, а после, хмыкнув, улыбнулась. Халид, услышав его слова, что-то пробурчал себе под нос и пошел раскладывать одеяло для спального места, чем уже занимались остальные. Девушка взяла своё одеяло и виновато обратилась к Рею:

— В пустыне ночью довольно холодно, а запасных одеял у нас нет. Может, кто-то согласиться поделиться с тобой…

— Не волнуйся, — ответил ей парень. — Мы просто ляжем под боком у Курицы, там довольно тепло.

— Правда? Ну тогда, спокойной ночи, — пожелала она устраиваясь на песке и добавила: — Завтра мы уже дойдем до Ущелья, осталось совсем недолго.

— Может быть, уже поздновато спрашивать, — неловко обратился к ней Рей, усадив рядом с собой синюю птицу, — но что вы вообще делали в пустыне, до того как встретили нас?

— Ездили к ближайшему оазису, за лекарственными травами, — ответила Халия. — Мы их используем при болезнях или продаем в поселениях, за неплохие деньги.

— Вот как. — «А ведь возможно они бывали у того самого оазиса, в котором отдыхали мы». Стараясь не думать о том, что бы сейчас ждало парня и двух его спутников, если бы они не встретили этих людей, Рей поудобнее устроился, накрывшись крылом птицы, и заснул.

На рассвете, после быстрого завтрака, группа продолжила свой путь. Чем ближе они приближались к скалам, тем каменистей становилась земля. Вокруг валялись разных размеров камни, из под земли торчали причудливые каменные изваяния. Из трещин на земле вырастали небольшие сухие деревья, без единого листка, будто высушенные голые трупы. Высокие скалы впереди, протянувшиеся на довольно большое расстояние в обе стороны, имели темный оттенок и своими острыми вершинами напоминали ту жуткую скалу в Шархаше. Однако, если то неестественное изваяние при взгляде на себя вызывало только неприязнь и страх, эти скалы выглядели как строгие, древние хозяева здешних мест. Будь почтительным и веди себя прилично, и тогда никаких неприятностей не случится.

К середине дня группа дошла до основания скал, направившись к зияющему впереди ущелью, ведущему вглубь тела каменных великанов.

— Вот мы и почти дошли до дома. Осталось совсем немного, — сказала Рею Халия.

Когда они приблизились ко входу в ущелье, из-за высоких камней высунулось пара человек с луками наперевес. Халид, шедший впереди, приветственно махнул им рукой, и те ответили тем же. Войдя в ущелье, отряд оказался между двумя возвышающимися высоко вверх темными, неровными стенами. Солнечного света, что лился сверху, оказалось достаточно, чтобы освещать всё пространство вокруг и не испытывать никаких неудобств при проходе. Вскоре ущелье разветвлялось в разные стороны, а затем еще раз и еще. Рей подумал, что местные ходы представляют собой довольно запутанный лабиринт. Однако ящеры спокойно находили верный путь, казалось и без участия своих всадников.

Спустя минут двадцать блуждания, свернув за угол они наконец дошли до места, от вида которого у Рея захватило дух.

Ущелье впереди вновь расширялось и обильные солнечные лучи падали сверху, отражаясь от высеченных в камне зданий. Поднимавшиеся на несколько этажей вверх, расположенные впритык друг к другу сооружения, с массивными колоннами, множеством лестниц, балконами и глубокими открытыми помещениями, тянулись вперед по бокам на несколько сотен метров. Скалы здесь были светлее, чем снаружи и по примерным прикидкам пораженного Рея, здесь могло бы свободно обитать до нескольких тысяч человек.

Халия выскочила на своем ящере перед синей птицей и, широко раскинув руки, радостно воскликнула:

— Приветствую, Рей, в нашем доме — Городе Древних!