Охота на Бога - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава 9. Город Древних

Рядом с возвышающимися над ними зданиями, Рей чувствовал себя совсем крошечным. Хоть размеры самого ущелья никак не изменились, но теперь, когда глазу есть за что зацепиться среди гладких скал, ощущения складывались совсем иные. Из прямоугольных помещений внутри скал стали высовываться люди — мужчины, женщины, старики, дети. Все они радостно приветствовали вернувшихся домой, размахивая руками и громко крича — их эхо невидимой волной проносилось сквозь лабиринт ущелья.

Халия и остальные спешились, когда к ним начали подходить жители. Несколько мужчин взяли ящеров под уздцы дабы позаботиться о них. Вернувшиеся здоровались и обнимались со своими друзьями и родными, что облепили их со всех сторон. Жители были одеты скромно — тусклые разноцветные накидки, перевязанные у пояса веревкой, у мужчин головы обернуты толстым слоем ткани. Пара детей выбежали из ближайшего здания и понеслись с радостными криками к Халии.

— Халия вернулась! — девочка и мальчик на полной скорости врезались в неё, отчего та чуть не свалилась назад.

— Спокойнее, Кая, Малут! — рассмеялась девушка. — Я не так уж и долго отсутствовала.

— Без тебя тут скучно, — пожаловался мальчик в одних штанишках и с выпученным пузом.

Не успела Халия ответить, как тут раздался строгий крик:

— Халия!

В их сторону шел почтенного возраста мужчина, с наполовину темной, наполовину седой бородой и покрытыми морщинами суровым лицом. Его внешность сразу напомнила Рею вечную угрюмость Халида.

— Кто этот чужак? — гневно продолжал он указывая на Рея. — Я же говорил тебе не приводить кого попало в наше убежище! Нам что, и так голодных ртов не хватает? Халид, почему ты не остановил её? Тебе что, не хватило мужества?

— Сам знаешь, что спорить с ней бессмысленно, отец, — спокойно ответил Халид поглаживая мордочку своего ящера. — Тем более на этот раз она заприметила кое-кого особенного.

— Я вижу, иноземец какой-то, — ворчливо буркнул тот, а после обратил внимание на Кашира. — А это с ним кто? И что за птица такая? Погодите, это что сарх?! Да вы совсем с ума сошли?! — взревел вне себя старик.

Люди вокруг вначале заинтересованно смотрели на Рея, но после последних слов старика испуганно вскрикнули, поспешно отходя от белого скорпиона подальше, хотя они и так были довольно далеко.

— Успокойся пап! Успокойтесь все! — громко воскликнула Халия. — Этот сарх лишен своего жала, а еще связан и является послушным рабом этого господина иноземца! Он совсем безвреден. А если и навредит кому-нибудь, то его хозяин готов лично ответить за своего раба головой.

Халия пристально взглянула на Рея, который также смотрел на неё. Он понимал, что она сказала это чтобы успокоить местных, а сам ничуть не волновался, что Кашир может вытворить нечто подобное. Рей молча кивнул.

— Сарх и раб человека? — с сильным сомнением произнес отец Халии и Халида. — Ничего подобного не происходило за всю историю Сархаса! Подобных удивительных вещей не бывает!

— Отец, ты даже не представляешь, на какие еще удивительные вещи способен этот юноша! — взволнованно ответила ему Халия. Она указала на Рея и обратилась уже ко всем присутствующим: — Этот юноша владеет магией, подобно которой мы еще даже не слышали! С его помощью, я уверена, он сможет стать очень полезным для нас!

Все снова заинтересовано посмотрели на Рея, а Халия с просящими глазами молча обращалась к нему. Глубоко вздохнув, парень присел на корточки, положил ладонь на каменистую поверхность земли и принялся сливаться с ней. Все с восхищением смотрели, как его рука начинает каменеть, сначала вся кисть, а затем окаменение, поднявшись до предплечья, остановилось. Рей все еще не мог, по непонятным для него причинам, обратить все свое тело, как в первый раз, а лишь часть руки. За время пути сюда он уже успел восстановить, по его ощущениям, все запасы магических сил, однако даже песок отказывался слиться с ним воедино. Что-то произошло с ним, но Рей не мог понять что именно.

Продемонстрировав каменную руку всем окружающим, Рей через минуту обратил действие способности вспять, дабы не тратить лишнюю энергию. После окончания представления, из толпы донесся удивленный голос:

— А как он это делает?

— А он может обращать только руку или другие части тела тоже?

— Он может делать это только с камнем?

Люди задумчиво переговаривались друг с другом, не задумываясь даже о том, чтобы спросить прямо у самого Рея. Он был для них всего лишь странной диковинкой из далеких земель, впрочем, для Рея местные ощущались точно так же.

Отец Халии поднял руку, призывая к тишине и все тут же смолкли. Старик внимательно осмотрел Рея, а затем вновь обратился к дочери:

— Как он оказался в Сархасе и где вы его нашли?

— Онис товарищами чуть не утонули в зыбучих песках недалеко от оазиса… А как он оказался в Сархасе он не помнит. Ему чудом удалось сбежать из самого Шархаша отец! Представляешь?

— Если это правда, — недоверчиво буркнул тот, — то похоже таланты у него и впрямь немаленькие. Он по нашему то говорит?

— Более того, — самодовольно улыбнулась Халия, — он знает даже сархский.

По толпе вновь прошла волна удивленных возгласов. Халия продолжила:

— Только представьте, какую пользу он сможет принести нам всем! И на какие еще чудеса Рей может быть способен! С ним наша жизнь может измениться к лучшему!

— Довольно, Халия. — прервал её отец. — Я не собираюсь вверять наше будущее странному незнакомцу, который даже своего прошлого не помнит. Однако так и быть, он сможет остаться здесь, но только под бдительным присмотром. А какую пользу он сможет нам принести нам еще предстоит выяснить.

— Вы уверены? — взволнованно воскликнул один из жителей. — А вдруг он один из разбойников и пытается узнать наши секреты?

— Если вы действительно так считаете, — внезапно вмешался Халид и все как один посмотрели на него, — то просто взгляните на лицо этого сорванца и скажите мне, что именно так выглядит лицо беспощадных убийц и грабителей пустынь.

Рей тут же почувствовал направленные на себя множество пристальных глаз и неловко опустил взгляд под ноги. Через несколько секунд напряженной тишины, Халид продолжил:

— Я встречал множество разбойников и могу уверенно сказать, что все они являются кровожадными монстрами. Так вот я повторяю, похож ли он на одного из них?

Никто не решился ответить, теперь пришла их очередь неловко потупить глаза.

— Думаю, все пришли к единому мнению.

Халид, даже не взглянув на Рея или Халию, просто прошел мимо людей и двинулся дальше по улице. Все вокруг молча проводили его взглядом.

Отец Халии откашлялся, нарушая воцарившуюся тишину и подытожил:

— Иноземец сможет оставаться у нас, а насколько долго и что он будет здесь делать мы решим сегодня во время ужина. Однако, хоть сам он и сможет ходить по городу вместе с сопровождением, сарху свободно разгуливать я не могу позволить. Пусть сидит в заточении, если не хочет умереть сию же секунду.

Рей посмотрел на стоявшего все время тише воды Кашира и перевел ему слова старосты. Сарх без колебаний согласился.

— Хорошо, можете запереть его, — ответил Рей старику, — только не мучайте и не забывайте кормить. Он мне должен свою жизнь.

Старик последний раз оглядел Рея и его товарищей, а после звонко хлопнул в ладоши и крикнул:

— Ну тогда порешили! Давайте, расходимся! У вас что дел больше нет? Будет еще время поглазеть на гостей, расходимся, расходимся!

Люди нехотя начали расходиться, возвращаясь к своим делам, скрываясь за колоннами каменных великанов. Халия подошла к Рею и, устало выдохнув, облегченно произнесла:

— Ну вот, вышло даже лучше чем я ожидала, что скажешь?

Не дав парню ответить, вмешался вновь подошедший староста:

— Отныне теперь ты ответственна за него Халия, — строго сказал он. — Будешь ходить с ним и следить всё время, поняла?

— Да-да, — раздраженно отмахнулась та, — мне это даже в радость, так что не беспокойся.

Отец хмыкнул и вновь грозно уставился на Рея.

— Благодарю, что согласились приютить, — сказал Рей искренне. — Обещаю, что не доставлю вам никаких проблем.

— Уж я то надеюсь.

Рей уже начинал думать, что просто раствориться под его немигающим, свирепым орлиным взглядом, пока вдруг Халия не схватила юношу за руку и не потащила за собой по улице.

— Идем, покажу тебе как у нас тут всё устроено!

— Подожди! — попытался притормозить Рей и оглянулся на следовавшую за ними Курицу. — А для птицы не найдется какого-нибудь местечка, где она сможет отдохнуть? Может загон какой-нибудь или стойло?

— А, не волнуйся, она сможет подождать нас там же, где мы держим ездовых ящеров. Кажется, она не особо отличается по нуждам от них. — Халия подала жестом знак одному из своих людей и тот направился в их сторону. — О ней хорошо позаботятся, обещаю.

Халия объяснила просьбу подошедшему и тот, осторожно подойдя к громадной синей птице, неуверенно начал осматриваться в поисках чего-либо похожего на то, за что можно потащить за собой это создание. Рей решил помочь и подошел к Курице, ласково сказав ей:

— Пойди за этим человеком в одно место, где тебя хорошенько покормят и поухаживают. Ты заслужила хороший отдых.

— Кудах! — птица согласно вскрикнула, легонько похлопала по его голове нижней частью своего клюва, а после послушно проследовала за человеком Халии.

Проводив Курицу взглядом, Рей уже оборачивался к Халии, когда внезапно под его ногами возникло два маленьких любопытных тела.

— А почему этот дяденька такой бледный? — недоуменно спросил мальчик.

— Может, он чем-то болеет? — предположила девочка.

— Он такой, потому что в его родине это норма! — подала строгий голос Халия. — А ну ка, отвязались от него и бегом помогать родителям! У нас и своих дел пока полно.

— Ну Халия! — умоляюще заныли те.

— Никаких «ну»! Брысь, пока тому сарху на съедение не отдала!

— Ааа! — дети с криками рванули с места, петляя между прохожими по улице.

Хоть большая часть толпы рассосалась, Рей все еще ловил на себе множество заинтересованных взглядов. Подобного внимания он никогда раньше не получал, отчего ему стало как-то не по себе.

Тут его руку вновь схватила Халия и потащила мимо людей в сторону зданий.

— Идем, поищем место поукромнее!

Они прошли между высокими колоннами и оказались под огромной толщей скалы. Помещения внутри были довольно просторны, потолок одного этажа был выше обычных двух, наружные стены со стороны ущелья почти отсутствовали, так что свежий воздух и свет в достаточном количестве проникали внутрь. Внутренние же помещения разделялись каменными стенами, с полукруглыми проходами. В комнаты из дверных проемов проникало совсем немного света и в них царил тихий полумрак. Мебели здесь было совсем немного, а те что были являлись деревянными и примитивными, в основном для работы, а не для удобства. На верхние этажи вели широкие каменные лестницы.

Пока они шли по длинному помещению, встреченные люди приветственно махали и улыбались Рею и Халии. Девушка отвечала им тем же и по пути рассказывала о городке:

— Хоть Город Древних и довольно большой, наше племя насчитывает лишь около трех сотен членов. Ни сархи, ни разбойники даже не думают соваться сюда — первые из-за нечто вроде благоговейного страха, а вторые просто в курсе, что мы им не по зубам.

Они прошли мимо нескольких мужчин, таскающих по паре деревянных ведер с водой.

— Воду мы добываем из колодцев, — пояснила Халия. — Они разбросаны по всему Гремящему ущелью, так что мы можем не опасаться жажды.

— А почему здешние места зовутся именно так? — спросил Рей. — И кто вообще возвел всё это?

Халия хмыкнула:

— Насчет Гремящего ущелья ты скоро и сам поймешь. А вот про создателей города никто не знает. Видимо, какая-то древняя развитая раса раньше жила здесь.

«Древняя раса, да? Типа египтян что-ли? — подумал Рей». Тут он неожиданно вспомнил рассказ жреца сархов Хтарша, про своего бога, как там его, Сортиршаха? Он упоминал, что того тоже остановила некая вымершая раса, не о них ли шла речь?

— Кстати говоря, — обратился он к девушке, — вы знаете что-то о боге сархов? И в какого бога вы сами верите?

— Про культуру сархов нам известно совсем немного, — задумчиво ответила та, — лишь то, что они поклоняются гигантским скорпионам с четырьмя клешнями — мы зовем их Королями пустыни.

— Эй, я видел статую подобного в их храме! — удивленно воскликнул Рей. — Так они и правда существуют?

— Конечно, я даже однажды видела одного своими глазами. Издалека правда. Они предпочитают перемещаться под песком и вылезают наружу только для сражения или охоты. Удивительные создания — с восхищением добавила она. — Настолько огромные, что вряд-ли хоть один вместится в этом ущелье.

— Значит, весь бог сархов всего лишь членистоногое переросток? — Рей даже почувствовал некоторое разочарование, хотя по идее должен радоваться, ведь если и его основная цель тоже всего лишь некое обожествленное существо, то битва с ним не должна вызвать сильных проблем. Однако слова Халии опровергли его мысли:

— Нет, Короли пустынь считаются лишь потомками бога сархов. Говорят, у бога скорпионов было шесть рук с клешнями, а у этих лишь четыре. Но это не делает их менее величественными.

— Ты говоришь так, будто сама тоже восхваляешь этих тварей, — осторожно предположил Рей.

— Хм, в каком- то смысле да, — игриво хмыкнула Халия. — Не так, как сархи, конечно, просто Короли пустыни являются еще одной причиной, почему по Сархасу не бродят большие армии. Их громкий топот рано или поздно достигает до ушей Короля, и он тут же неумолимо двинется в их сторону, рано или поздно настигнув и похоронив в песках. Именно поэтому по пустыне все перемещаются небольшими группами, даже сархи, ибо даже для них их собственные божества являются такой же угрозой.

— Не совсем понимаю, в чем именно польза от этих монстров, — непонимающе помотал головой Рей. — Разве не лучше было бы, если войска свободно ходили по пустыне и не уничтожили всех сархов?

— Как я уже говорила ранее, сделать это почти что невозможно, — терпеливо объясняла та. — Без Королей в Сархасе тут же начнутся завоевательные войны, как со стороны сархов, так и со стороны государств за морем. Хоть жить здесь довольно тяжело, основная причина, почему все племена и расы остаются здесь — это свобода. И за всё это долгое время, Сархас стал для них и для нас домом.

Рей не был уверен, что понял всё, что она имела ввиду, но видя, с каким серьезным лицом Халия произносила эти слова, он решил, что подобный образ жизни и правда очень ценен для них.

Рей и Халия стали подниматься по лестнице вверх на второй этаж, в котором, расстелив ковры под собой, женщины шили новые одежды или штопали порванные. Как обычно они поприветствовали парочку, а те их в ответ. «Люди здесь довольно дружелюбные, — подумал Рей. — По крайней мере полное отличие от Шархаша, где тебя и за живое существо не считают». Хоть он и находился здесь совсем недолго, но ему уже нравилось это место. Пройдя мимо женщин, они стали взбираться на следующий этаж.

— Люди здесь выглядят очень добрыми, — поделился он своими мыслями с Халией.

— Это правда, — кивнула та, — мы очень сильно заботимся друг о друге, как одна большая семья. И всегда с готовностью принимаем новых членов в свой тесный круг.

— Твой отец похоже является исключением из правил, — заметил Рей.

— Не обращай на него внимания, — махнула рукой Халия, словно отгоняя назойливую мошку. — Хоть он и строит из себя главного, окончательное решение всегда принимаем мы с Халидом. Отец всегда был излишне осторожен, сколько я себя помню. Ему постоянно мерещатся невидимые враги. Хотя, если честно, — неуверенно добавила она, — даже я иногда ощущаю на себе чьи-то взгляды, даже когда точно нахожусь совсем одна. Ущелье довольно большое, мы исследовали лишь малую его часть. Кто знает, что еще может обитать в здешних расщелинах. Возможно, отец в чем-то и прав насчет невидимок.

По телу Рея неожиданно для него пробежала волна мурашек. Он никогда не боялся всяких страшилок, которые ему рассказывала мама, потому-что их реальная жизнь была куда страшнее. Однако сейчас Рей почувствовал себя не в своей тарелке, среди этих возвышающихся над ним темных скал, с множеством темных проходов, где могло скрываться неизвестное нечто. Этот мир все еще был слишком таинственным для него.

Словно почувствовав его взволнованность, Халия ободряюще хлопнула его по плечу и с улыбкой сказала:

— Да расслабься ты! В городе можешь ничего не бояться. Главное не ходи один никуда, а то новичкам здесь довольно легко заблудиться.

На третьем этаже, на высоте примерно двенадцати метров от земли, находились внутренние помещения, дверные проемы которых заслонены шторкой. Халия вошла в одну из комнат скрывшись за темной тканью, а как только Рей хотел войти за ней следом, то девушка тут же внезапно показалась обратно, держа в руках стопку одежды.

— Вот, не хочешь переодеться? — предложила она. — Ты и так довольно сильно выделяешься, а с твоим странным нарядом тем-более. Да и она не выглядит особо подходящей для здешнего климата.

Рей чувствовал, что она говорит это с заботой, не пытаясь как-то обидеть его самого и его вкусы в моде. Рей сам был совсем не против сменить эти грязные, пропахшие ткани на нечто более удобное.

Он с благодарностью принял стопку одежды и Халия добавила:

— Ты можешь переодеться и помыться в соседней комнате, света там маловато, но думаю ты справишься. Мне тоже нужно сменить этот дорожный наряд.

Она похлопала себя по бедру и со штанов тут же взметнулось небольшое облачко песка и пыли.

— А еще как следует помыться к ужину, — задумчиво добавила она. — Что-же, приведем себя в порядок и встретимся тут у лестницы! — улыбнулась Халия и исчезла за шторой.

Рей пожал плечами и направился к соседней комнате также задернутая шторой. Он понятия не имел, чего ожидать от своего будущего пребывания здесь.