Серебряная река - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

14

Глава 39

«Бесконечное комариное безумие».

Безумцем был тот, кто назвал это существо комаром.

Уродливая тварь размером с кошку летала так быстро, что я едва поспевал взглядом. Хоботок длиной с две ладони блестел металлом. Длинные ноги заканчивались острыми иглами.

Я ударил тварь мечом, разломив крылья. Комар упал, но не сдох и пополз ко мне по полу. Сзади тут же налетел второй, ещё целый. Мне понадобилось три удара мечом, чтобы тело комара разлетелось.

Пока я воевал с летающей тварью, ползущий по полу комар вонзил жало мне в ногу. Я растоптал его сапогом, а вокруг уже кружили новые комары.

Они не заканчивались, налетали бесконечным потоком. Я не успевал убить одного комара до появления следующего. Твари безостановочно кусались и рвали меня когтями. Боль не давала сосредоточиться. Всё тело горело, жгуче и едко.

Что ж так больно!

[Эта боль — имитация яда Болотных комаров], — вдруг сказала Система.

«Тебе-то откуда знать!»

[Массив информации «Алая башня» успешно загружен].

«Помолчи ты!»

От боли и усталости начало двоиться в глазах. Комаров становилось всё больше. Я почти оглох от жужжания. Комары мельтешили со всех сторон и жалили, жалили без остановки.

Я упал. Уродливая масса налетела сверху.

— Стоп! Хватит! — заорал я, погребённый живой волной.

Комары тут же исчезли.

Я немного повыл, чтобы унять боль. Холод пола приносил облегчение.

— Долго ещё будет болеть?!

— Яд Болотных комаров действует около трёх часов, — дружелюбно сказал Хранитель Лун, из ниоткуда появившийся рядом.

— А потом действие яда заканчивается?

— Нет, потом отравленный ядом умирает.

— Выключи.

— Пожелание принято. Проверка завершена. Ваш уровень владения мечом: низкий. Уровень владения духовной силой: низкий. Предлагаю вам следующие режимы тренировок…

— Нахрен режимы! Мне нужны эти комары. Оставь комаров!

Я отомщу этим тварям.

— Пожелание принято.

Я сел на пол и вытер от пота лоб.

— Три удара мечом, чтобы убить комара! Это вообще нормально? Ёбаные мутанты. Кто их выращивал?!

— Болотные комары — насекомые, которые научились впитывать силу Неба и Земли. Они используют сырую силу для изменения тела. Этот способ вознесения называется «демоническим». Болотные комары распространены повсеместно в Империи Лун: в болотах, низинах, близ озёр и в дельтах крупных рек».

Да-да, спасибо что сказал, где не стоит появляться без огнемёта.

Лун Фу продолжил:

— Также вам стоит знать, что использование духовной силы при ударах мечом позволит убить Болотного комара быстрее и эффективней.

Разве я не использую духовную силу, когда сражаюсь мечом?

Я задумался. Я тянул нитку силы в меч, прежде чем начать бой. Возможно, стоит использовать больше? Нужно наполнить меч целиком или пустить силу по его поверхности?

Вэй Шуи находился на ступени Возведения основы, он умел использовать духовную силу. Значит и я могу.

Кстати, а где навыки, которые Орден выдаёт всем ученикам, достигшим стадии Возведения основы? Самые простые, но это лучше, чем ничего. Как их включить? Что я умею?

«Система, найди в книге, какие навыки раздают ученикам Звёздного пика, когда они преодолевают стадию Накопления ци».

[«Живой камень», «Духовный ветер» и «Панцирь бронзовой черепахи» Земного ранга].

Я уже умею использовать «Духовный ветер», вдруг понял я. Когда скидывал Царапку с дерева, я использовал именно его. Духовный ветер — это отталкивание направленной силой.

Что до «Живого камня» — это увеличение крепости тела. Было бы идеально, если бы сохранялась подвижность, но нет, навык превращал тебя в статую. В любом случае, эта защита намного лучше, чем никакой.

«Панцирь бронзовой черепахи» — это щит из духовной силы, возникающий прямо в руке.

Знать бы ещё, как это работает.

«В книге есть описание навыков?»

[Только общие свойства].

«Ладно», — я поднялся и натужно вздохнул, смиряясь с неизбежным.

— Бой.

***

Солнце наполовину спряталось, когда я выполз из башни.

Мышцы ныли, мне казалось, что яд всё ещё жжёт. От меча болели ладони, кожа стёрлась до мяса. К утру всё заживёт, но до утра ещё долго.

Старейшина Сунь всё ещё сидел у башни. Теперь перед ним стоял столик, где исходил паром уродливый глиняный чайник. Хуньдань висел в воздухе и тихонько звенел, в широком лезвии отражался закат.

Рядом со Старейшиной сидел Ван Маочжай, Старший учитель Алого пика. Говорили, Ван Маочжай родился с душой меча. Его боевым навыкам не было равных, Ван Маочжай достиг стадии Зарождения души ещё до тридцати лет.

Старейшина Сунь постепенно передавал ему дела, как своему преемнику.

— Вэй Шуи! — обернулся ко мне Старейшина Сунь. — Ай-ай, какой глупый ребёнок. Что ты делал в башне так долго? Ты не вышел, чтобы пообедать!

Я выдавил вымученную улыбку.

— Этот Вэй благодарит Старейшину за наставления.

— Ай, какой вежливый мальчик! Сколько уровней ты сегодня прошёл? — старик оглянулся на башню. Посмотрел на меня и снова на башню. — Один уровень? Ты прошёл один уровень?

С этими Болотными тварями один уровень идёт за тысячу.

Я не стал врать. Такой мастер, как Сунь Жань, может почувствовать ложь. Ему остался один шаг до истинного бессмертия. Кто знает, что у таких в голове.

— Это так, Старейшина Сунь. Я остановился на первом уровне.

— Остановился? Ты не смог убить комара?! — с громким стуком Ван Маочжай поставил чашку на стол.

— Комар очень быстрый, Старший учитель Ван. Я приду завтра, чтобы расправиться с ним.

— Иди-иди, отдохни, — с нежностью посмотрел на меня Старейшина Сунь. — Приходи завтра. И принеси мне «Лунный чай с Северных гор». Этот старикан Ши не любит такой, лучше купи ему редких духовных трав.

Я забыл отдариться Старейшине Ши за пионы, украденные Цай Таем.

— Слушаюсь, Старейшина Сунь.

Как будто я мог отказать.

Откуда этот старик знает про чай? Си Чаосян знал, что я купил его, но он точно не знал, для кого!

Глава 40

Я собрал учеников в Зале усердия.

— Вы, ленивые бездари! Позор Ордена!

Весь день меня кусали и жалили, я устал, голоден и зол. Самое время раздать ученикам подарки, купленные в городе Жемчужных облаков.

— Простите, учитель, — нестройным хором ответили ученики.

— Вы сдали экзамен хуже всех! Вы опозорили учителя. Глава Ян рассержен! Когда я вернулся, вы просто носились по саду! Разве вы тренировались достаточно? Может быть, вы медитировали так много, что уже стали бессмертными? Нет! Таким как вы, не место в Ордене!

— Простите, учитель!

Ли Ю извинялся вместе со всеми, хотя не был особенно виноват. Он не участвовал в играх, а экзамен сдал лучше других.

— Глава Ордена Ян дал вам последний шанс. Каждый из вас должен возвыситься до Весеннего праздника. Для этого нужно работать! Много упорно работать! А не носиться по саду! Это понятно?

— Да, учитель!

Я устал говорить. Я был не против, что дети играли в саду. Приходилось быть мелочным, чтобы Система не снимала с меня баллы.

— Раз сами вы ленивые, тупые и слабые, учителю придётся сделать за вас половину работы. — Я залез в пространственное хранилище и достал оттуда фарфоровые флаконы. — В этих флаконах — духовные пилюли, они низкого качества, но для вас будут полезны. А это — Хрустальный цветок с горы Ледяных змеев. Съешьте его перед глубокой медитацией, это поможет вам в очищении.

— Спасибо, учитель.

Маленькие зомби, повторяющие заученные вежливые фразы. Что творится в ваших склонённых головках?

— Вы можете идти. Ли Ю, останься.

Ученики разошлись. Ли Ю стоял хмурый, изредка он бросал на меня тайные взгляды, преисполненные надежды.

— Ли Ю. Ты первый ученик, но твоё возвышение ниже других учеников.

— Этот Ли будет больше стараться, — ответил Ли Ю.

Его голос немного дрожал.

— Ты дольше всех в Летнем дворце. Ты старше и должен направлять младших учеников. Ты должен помогать учителю. Но как ты поможешь, если ты такой слабый?

Ли Ю прикусил губу и молча уставился в пол.

Этот ребёнок довольно милый. Два пучка волос, будто мягкие ушки панды, торчали в разные стороны. Я подошёл к нему и дёрнул за чёрную прядь, выбившуюся из причёски.

— Ты должен больше стараться. Сяо Ли, — я не смог сдержаться и улыбнулся. — Иди. Приведи себя в порядок и переоденься. В полночь нас ждут в пагоде Восьми благословений.

— Учитель?!

— Разве завтра тебе не исполняется пятнадцать? Эти смешные пучки, — я снова подёргал его за волосы, — пора от них избавиться.

— Учитель Вэй! Учитель помнит! Этот Ли! Я побегу!

Его щенячий восторг согрел моё сердце. Ли Ю — маленький лизоблюд, но кто сказал, что такая тактика не работает?

В пагоде Восьми благословений царил полумрак. Множество ламп горели вокруг, но их тусклый свет не мог охватить всё помещение. Из темноты проступали статуи Восьми бессмертных[1], в неровном сиянии ламп их лица казались подвижными.

Дымились курильницы. В воздухе витал густой аромат сандала.

В глубине зала возвышались Три Божественных учителя, отлитые из золота. От массивных фигур шла тяжёлая аура силы. У ног статуй лежали охапки цветов, стояли корзины с рисом и бутыли с вином.

Перед статуями стояла алтарная чаша с раскалёнными углями. Глава храма сжигал в ней прошения к богам, начертанные на жёлтой бумаге.

Ли Ю преклонил колени перед алтарём и неистово кланялся: раз за разом сгибалась спина, лоб касался пола. Ночь взросления — это ночь Тысячи поклонов.

Я сидел чуть позади и наблюдал.

Вокруг молились монахи, читали монотонные сутры. Тихо звенели колокольчики, отгоняющие злых духов.

Когда Ли Ю закончил поклоны, ему расплели волосы. Детская причёска ушла в прошлое, старый монах заколол длинные пряди шпилькой.

Шпилька Ли Ю была такой же как та, что подарил мне старший брат Шэн. Лунный камень мягко светился.

Убрав волосы Ли Ю, старший монах окурил его дымом, а после пальцем начертал на лбу ученика знак Великого Дао.

— Слово учителя! — провозгласил глава храма.

— Слово учителя! — повторили монахи.

Как-то быстро и незаметно мы остались с Ли Ю вдвоём. Я сел ближе. Нужно было сказать что-то важное, что останется с Ли Ю на всю жизнь.

— Глупый ребёнок, — сказал я. — Полагайся лишь на себя. Не оглядывайся на других. Будь сильным. Практикуйся упорно. Знай себя и своих врагов: ты должен быть на голову выше, на шаг впереди. Иди к своей цели, помни, учитель всегда поддержит тебя. Но идти ты должен сам.

Ли Ю слушал внимательно.

Я почувствовал себя неуютно. Нужно было лучше продумать речь. Почему он так смотрит, будто я Хуан-Ди[2] — воскрес, забрал свой меч и сандалии и пришёл в этот храм?

— Этот ученик будет следовать советам учителя, — мягко кивнул Ли Ю.

Его лицо в свете углей и тусклых светильников, в сиянии золотых бликов статуй, вдруг показалось мне взрослым и мудрым.

Я протянул Ли Ю маленький свёрток.

— Я хотел купить тебе новое, но потом передумал. Пусть это кольцо будет твоим. Пусть оно служит тебе, как служило мне. С ним ты не забудешь своего учителя. Я оставил внутри кое-какие мелочи, Сяо Ли, хорошо о себе позаботься.

Ли Ю развернул свёрток и уставился на моё пространственное кольцо. Серебро и голубой нефрит, вычурная ажурная вязь. Красивая безделушка.

— Учитель Вэй… Этот подарок слишком дорог, этому Ли будет неловко…

— Бери и не болтай много. Капни на него кровью и привяжи к себе духовной силой.

— Учитель! Но как же вы!

Я купил себе простенькое кольцо с хранилищем побольше, но не стал говорить об этом.

Жадный я или практичный?

— Этот учитель не такой молодой как ты. Ему не нужны такие красивые вещи. Бери и пойдём. Пол холодный. Мои старые кости не выдержат долго.

Ли Ю рассмеялся.

Глава 41

— Учитель Вэй.

Я закрыл лицо одеялом. Пробурчал сонно:

— Маленький отброс, сегодня ты помогаешь на кухне. Вся тяжёлая работа на тебе. Если тётушка Бо будет недовольна, я изобью тебя до смерти.

— Учитель Вэй? Это первый ученик Ли!

Я застонал, потёр глаза и поднялся в кровати. Что-то держало волосы, я зашипел от боли.

— Опять ты! — я поднял Царапку за шкирку и вышвырнул вон с кровати. — Животное! Я купил тебе лежанку, достойную Императора. Спи на ней! Где твоя совесть?

— Учитель Вэй? Это кошка?!

— Нет, — уверенно ответил я. — Разве не видишь?

Ли Ю замолчал, его взгляд блуждал между Царапкой и мной.

Ах, Ли Ю! Хоть теперь в твоих волосах шпилька, ума в голове не прибавилось.

— Зачем ты пришёл?

— Простите, учитель. Вас не было очень долго, этот ученик зашёл проверить, всё ли в порядке.

— Всё в порядке. Принеси мне воды и помоги одеться.

Ли Ю вышел. Я подошёл к окну. И правда уже светло. Утренняя свежесть сменилась полуденным зноем. Я всласть потянулся. Вдохнул терпкий воздух, наполненный пьянящим ароматом. Жасмин ещё не отцвёл.

Я сосредоточился на ощущениях. Из глубин памяти всплыли уже привычные образы.

У меня за спиной груз драгоценного шёлка...

Нос стал чутким. Влажный тяжёлый запах поднимался от земли. С кухни тянуло жареной лапшой. На заднем дворе пахло древесным углём и солодкой, наверное, тётушка Бо затеяла стирку.

Шуршание щётки и плеск воды подтвердили мою догадку. Мимо окна пролетела ленивая муха, её жужжание ненадолго меня оглушило. Я должен научиться контролировать навык.

Прохлада пруда заставила меня улыбнуться. В этом мире вода вызывала у меня непреодолимую нежность. В саду среди шелеста листьев я услышал тихий шёпот учеников. Я напряг слух.

— Шицзе[3] Су, наш учитель немного странный. Каждое утро он приходит ко мне и говорит одно и то же. Я не знаю, как это понять, — я узнал голос маленького злодея.

— Я давно это говорю! Наш учитель сошёл с ума, — прошептала Су Сяолин.

У этой девчонки совсем нет совести!

— Пусть себе сходит. Он почти не орёт и дал нам Хрустальный цветок и таблетки. И нас стали вкусно кормить! — вплёлся в разговор голос Цай Тая.

— Ах, глупая тыква! Только и думаешь, что о еде! Он задумал что-то плохое!

Чжан Син заговорил снова:

— Я правда не понимаю. У Главы Яна учитель просил за меня. Он даже встал на колени и умолял! Разве он не хотел избавиться от всех нас?

— И он прогнал ту красотку, барышню Пэй, — добавил Цай Тай.

— Дураки! — шикнула Су Сяолин. — Он просто боится, что больше не будет учителем!

— Раньше же не боялся.

Цай Тай! Я верну твою еду, обещаю. Целый мешок сушёных фруктов!

Ли Ю помешал мне дослушать.

— Учитель Вэй, этот ученик принёс воду. Этот ученик поможет вам с умыванием.

Умываясь, я вдруг понял, что Система молчит.

«Система? Ежедневных заданий больше не будет?»

[Глобальное изменение мира].

[Идёт перерасчёт].

[Пожалуйста, ожидайте].

Мир снова менялся. Странно, что Система не визжала об этом всё утро.

Я вспомнил кое-что, что заставило меня удивиться.

В деревне Мерцающих огней появились цзянши. Почему вместе с Бянь Жэном туда отправили И Фухуа? Разве главный герой не должен смирно сидеть на Звёздном пике до осени?

Дело в деревне было несложным: убить десяток туповатых зомби и сумасшедшего, который их создал. Свихнувшийся заклинатель, свернувший не туда на тёмном пути — что могло быть банальней?

В книге об этом упоминалось мельком, что-то вроде «там и делать-то было нечего». Но И Фухуа туда точно не отправляли.

Это и есть «Глобальное изменение мира»?

— Вы в порядке, учитель?

— Просто задумался. Сяо Ли, сделай чай. Выпей вместе со мной, у меня остались рисовые пирожные.

Отчаянно зевая, я сел за стол и спросил Ли Ю:

— Чем заняты ученики?

— Сейчас время для медитаций. Позже мы будем совместно тренироваться с мечом. После обеда каждый сам решит, чем полезней будет заняться.

— Хорошо. Сяо Ли, у меня есть для тебя пара личных заданий. Во-первых, вот тебе книга.

— «Список благородных семей Западного царства» — отвлёкшись от чая, прочёл Ли Ю.

— Перепиши себе и заучи. В Западном царстве эти люди решают всё. И вот ещё что. Ученик Чжан… Его каллиграфия очень слаба. Займись его обучением. Пусть также перепишет книгу, а ты проверь, чтобы было правильно и аккуратно.

— Учить этого… Учитель Вэй?! Он недостоин даже стоять рядом с учителем! Почему учитель так заботится об этом ущербном?

— Так пожелал глава Ордена Ян, — я пожал плечами и положил в рот сладкий рисовый шарик.

— Этот ученик понял.

Спихивать вину на начальство — навык, полезный во всех мирах.

— Сяо Ли, — вдруг вспомнил я, — тот день, когда… когда меня чуть не убило отклонение ци. Ты помнишь, что было в тот день? Что-то странное? Или, может быть, в предыдущий?

Ли Ю ненадолго задумался.

— Этот Ли не помнит ничего необычного.

— Может, кто-то приходил?

— Старший учитель Пэн был утром в тот день. Он не был странным. Старший учитель Пэн долго читал наставления. Вы жаловались, что этот старик надоедливый. Э-э-э… Это слова учителя.

— Я понял. Он заходил в мою комнату? Может, что-то мне дал?

— Старший учитель Пэн даже не прошёл за ворота. Этот Ли стоял совсем рядом и не видел, чтобы вам что-то дали. Учитель Вэй? Вы в чём-то подозреваете Старшего учителя Пэна?

— Я даже не помню, что он приходил в тот день. Как я могу его подозревать? Просто хочу понять, что случилось. Ах, этот старик так зануден, что может вызвать отклонение ци.

Здесь книга не обманула. В ней Старший учитель Пэн вечно говорил о добре и всех поучал. Почему-то это считалось большой добродетелью.

Ах, неважно.

Я просто подумал — почему умер Вэй Шуи?

[1] Восемь Бессмертных (八仙, Bā xiān) — восемь святых даосского пантеона

[2] Хуан-ди, Жёлтый император — легендарный правитель Китая и мифический персонаж, который считается основателем даосизма и первопредком всех китайцев. Хуан-ди предсказал день своей смерти; а в его гробе, позднее обнаруженном в разверзшейся горе, нашлись только меч и сандалии

[3] Шицзе — старшая соученица, сестра-наставница (обращение младших к старшим, либо к тем, у кого есть учитель)