ТОРРЕЗ. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Глава 10

Чем дальше в джунгли заходили герои, тем сильнее и яростнее бились их сердца. Каждый боец команды Торрез был на взводе, в нерушимом молчании шествуя сквозь кусты. Впереди был долгожданный конец их незабываемого путешествия, унёсшего жизни многих славных ребят. Заветные сокровища были так близко, что звон монет и блеск золота незримой иллюзией преследовали героев по пятам. Но внутренне ликование приближающейся цели с лихвой омрачалось жертвами, которые пришлось заплатить. Мысли о тех, кто погиб в пути, и о ранах, полученных во время испытаний, словно комары кружили в головах команды, раздражая и выводя из себя своим бесконечным напоминанием. У каждого из них хотя бы на секунду возникала мысль: а стоило ли оно того? Но озвучить это вслух никто не решался, ведь они были так близко к финальному раунду. Если раньше отступать было нельзя, то теперь и вовсе невозможно. Они завершат путь, заберут сокровища и вернутся на родные земли героями, выполнившими задание.

Однако каждый из бойцов, а в особенности Кову, понимали, что на месте их будут ждать не только горы золота и заветный магический артефакт. Последнее испытание, чем бы оно ни было, явно не будет лёгким. Вдобавок, Англхорн наверняка поджидает их у ворот и ни за что не отдаст золото без боя. Что было на руку как минимум двум львам из команды Торрез. Уж они-то точно его без боя не отпустят. За бесконечным потоком мыслей паранойя Кову вновь пробудилась, перекрыв собой все остальные чувства и беспокойства. В памяти всё ещё жила картина того, чем закончилось их прошлое путешествие. Но на этот раз развязка будет иной. На этот раз никто не погибнет. Он не позволит. Ни за что. Он их лидер. Он отвечает за их жизни. И он сохранит их, как и обещал.

Любой ценой.

Спустя несколько минут пути земля под ногами сменилась мелким камнем. Дизз шла впереди, подняв голубые глаза вдоль лесной тропы. Они поднимались всё выше в гору, пока солнце над головами медленно затягивалось густыми серыми тучами.

— Мы почти пришли… — негромко сказала волчица, глядя на уходящие вверх каменные ступени.

Они лежали криво и несуразно, очевидно, постепенно сползая по земле с каждым годом. Но всё-таки это была та самая дорога. Заветная древняя тропа, ведущая в каменный город народа майя. Осталось лишь подняться по ней.

— У храма нас, скорее всего, будет ждать Англхорн. И, как мы помним, он там далеко не один. Поэтому мой вам приказ: не рисковать! Оставьте это профессионалу необдуманного и смертельно опасного геройства, — напоследок попросил Кову.

— Так точно, капитан! — двумя пальцами отсалютовал Лео.

— Пора завалить сукиного сына и забрать сокровища! — скомандовала Дизз, первой ступив на путь Просвещения.

Несколько долгих минут длился их подъём наверх. Кулаки нервно сжимались, а в груди трепетало сердце, требующее долгожданной развязки. Таинственное неведение возбуждало мозг, нервно отдаваясь стуком в висках. И когда начало казаться, что лестница будет вздыматься в гору бесконечно, герои наконец-то вышли к небольшой каменной площади. Как и ранние храмы с пещерами, она была выслана известняком, чей рельеф хранил в себе различные узоры, идущие вдоль округлого контура. Это было похоже не столько на город, сколько на место для проведения таинственных ритуалов.

Дизз, идущая впереди, увидела груды костей и железные клетки с останками, усеявшие площадь. Но её внимание куда больше привлекал храм, уходящий в скалу и вздымающийся ступенчатым пирамидоподобным строением от края площади. Вход внутрь преграждали массивные каменные ворота с овальной выбоиной в самом центре. Не успели остальные бойцы оглядеть площадь, как Дизз силой затащила Кову в кусты, шёпотом велев Вольфу и Лео следовать за ними. Притаившись среди густой растительности, они увидели, что были не первыми гостями в этом многовековом городе…

Англхорн со своими приспешниками разбил на центральной площади небольшой лагерь, придя сюда задолго до команды Торрез. Его экипаж сократился вдвое, а те тридцать человек, что остались, выглядели не сильно лучше мертвецов. Ровно как и сам Англхорн. Фрак Генри был обильно запачкан грязью и насквозь пропитан следами засохшей крови. Его покрасневшие глаза источали безумие и одержимость, светлые волосы были подраны и растрёпаны, а шерсть на щеках висела небрежными клочками. Он выглядел по-настоящему измотанным и истощённым, однако глаза всё также горели желанием заполучить заветное золото.

Даже с кустов бойцы Артеля могли слышать, как Генри о чём-то громко спорил с корабельным поваром Бернардом, пока другие матросы пытались подручными камнями и брёвнами пробиться через толстенные каменные врата. Все усилия многих дней их пребывания в древнем городе свелись к нескольким неглубоким трещинам, никак не приблизивших Англхорна к желаемой цели.

— Ты сошёл с ума, Англхорн! Прислушайся к голосу разума, наконец! Если, конечно, его куски ещё остались в твоей свихнувшейся башке! Оставь ты это золото! Мы проиграли!

— Никогда! Я не для того так долго шёл за сокровищами, чтобы отступить в самом конце! — крикнул волк, уткнув палец в грудь льва.

Бернард отвёл ладонь Англхорна, громко выдохнув.

— Мы потеряли много людей. Они были славными парнями, не заслужившими такую смерть. Я поддержал тебя в решении избавиться от молокососов из Артеля. Но без их пацана мы ни за что не пробьёмся внутрь. Признай, это конец!

— Да, может они и обдурили нас. Мальчишка оказался на диво хитрым гадёнышем. Но, как бы то ни было, это сокровище моё! Только моё! Торрез с командой не могли выбраться из Храма воды. А значит, никто больше не позарится на моё золото. И, клянусь Богом, я проберусь внутрь, даже если придётся когтями эту каменную глыбу драть!

По лицу Бернарда скользнуло злобное разочарование. Он замялся на несколько секунд, наминая шею и почёсывая отросшую густую бороду.

— Даже если ты проникнешь внутрь, тебя ждёт последнее испытание. И в таком состоянии ты не сможешь его пройти.

— Плевать. Я не уйду с пустыми руками!

— Пусть так. А вот я не собираюсь смотреть на твою смерть. И уж тем более не хочу сдохнуть сам. Я ухожу, Генри… — сказал Бернард, развернувшись лицом к кустам, где сидели бойцы Торрез.

С такого расстояния он не мог их видеть, также как не видел и Англхорна, стоящего за его спиной. А волк меж тем медленно достал пистолет, перепачканный бурой грязью.

— Ты сделал свой выбор.

По площади разлетелся громкий звук выстрела, провоцируя местных птиц скорее покинуть это страшное место. Тело Бернарда с грохотом свалилось на рельефный узор, по волнистым зазорам которого побежала алая кровь.

— Кто-нибудь ещё хочет свалить?!! — закричал Англхорн, глядя на перепуганных матросов.

Красноречивая угроза возымела эффект, и львы с волками вновь начали хватать камни содранными в кровь руками, отчаянно колотя по вратам храма. Вольф с Лео перешёптывались о чём-то, пока Кову и Дизз внимательно следили за Англхорном. Волк перезарядил пистолет, после чего со второй попытки вложил его в кобуру на широком поясе. Прислонившись спиной к тотему, волк сполз на каменный пол, закрыв лицо перевязанной рукой.

— Что с ним такое? — спросил Кову.

Но даже Дизз, знавшая волка долгие годы, не могла дать однозначный ответ.

— Бернард был единственным человеком, которого Генри мог считать своим другом…

— Тогда зачем он убил его? Дал бы уйти с миром.

— Для безумцев вроде Англхорна подобное равняется предательству. Ничего, скоро мы избавим его от страданий.

Кову еле слышно усмехнулся.

— Жду с нетерпением. Каков наш план?

Дизз осмотрела площадь и Храм Прозрения. Выбоина в его вратах по форме подходила для ключа, лежащего в сумке.

— Кота сказал, что без ключа в храм не попасть. Видимо, он был прав. Они эту "дверцу" уже который день колотят.

— Так может нам подождать, пока они с голоду помрут? — предложил Лео.

— Ага, как будто у нас еды полно. К тому же, разве вы сможете так долго ждать? — спросила Дизз, подмигнув обоим львам.

— Тогда потихоньку подберёмся поближе и нападём. У кого-нибудь ещё остались пули? — спросил Кову.

Вольф и Лео пожали плечами, а кобура Дизз и вовсе пустовала. Кову проверил барабаны кольтов, но после заварушки с ящерами в каждом пистолете осталось лишь по одной пуле.

— Что ж, придётся по старинке, — сказал Кову, убрав пистолеты и поближе подтащив меч.

Лев повёл бойцов по контуру круглой площади, не выходя из укрытия густых кустов. Они почти вплотную подошли к храму с боковой стороны, когда решили осесть, выжидая подходящий момент.

— Так. Готовимся атаковать по моей команде. Раз… два… т… — начала Дизз, когда за их спинами раздался звук трескающихся веток.

Обернувшись, они увидели перепачканного грязью волка, идущего через кусты. Он наспех застёгивал пуговицу на штанах, как вдруг поднял глаза и увидел застывших на месте бойцов. Секунда молчания с обеих сторон продлилась как вечность, когда волк бросил возиться с пуговицей и выхватил пистолет из болтающейся кобуры.

— Парни, тревога! У нас тут гости! — крикнул пират с упавшими штанами.

— Блять… — выдохнула Дизз, складывая руки за голову, пока с площади послышался бег в их сторону.

— Будем атаковать? — нервным шёпотом спросил Лео, так же подняв руки за голову.

— Нет. Сперва я хочу кое-что попробовать… — ответила волчица, намекая, чтобы остальные не натворили лишнего.

Спустя некоторое время команда бойцов стояла в центре площади, по-прежнему держа руки за головой, в окружении вооружённых пиратов, возглавляемых одержимым безумцем.

— Так-так-так! Дизз, нихуя себе, Торрез! Ты всё-таки смогла выжить, чертовка моя ненаглядная. И даже все твои прихвостни в сборе. Хотя нет, малыша не хватает. А жаль, он бы здесь пригодился. И всё же, в чём успех твоего секрета? — бравировал Англхорн, хаотично водя дулом пистолета перед лицами пленников.

— В том, что я не рискую людьми, используя их как живой щит.

Генри громко фыркнул, со всей силы заехав волчице коленом под рёбра. Дизз скрутило болезненным спазмом, и она еле удержалась на ногах. Кову рыпнулся вперёд, однако тут же был остановлен остальными пиратами.

— Правда глаза режет, да? — пропыхтела волчица. — Смотрю, у тебя осталось всего лишь тринадцать… вернее, уже двенадцать полудохлых оболтусов. Помнится, в храме воды вас было на порядок больше. Не уберёг, да?

— В таком путешествии жертв не избежать.

— А что насчёт Бернарда? — съязвила Дизз, от чего пираты вновь засуетились.

— Он предал меня! И на его примере я показал, что будет с теми, кто собрался повернуться ко мне спиной! — рявкнул волк, заметив волнение в экипаже.

Дизз украдкой посмотрела на Кову. Тот еле заметно кивнул, после чего волчица продолжила.

— С тобой уже всё ясно, Генри. Ты одержимый и обезумевший сын шлюхи. Но я обращаюсь к вам, парни… — закатила речи Дизз, обращаясь к волкам и львам, некогда служившим на Ловце. — Вы боитесь своего капитана, потому что его разумом завладело золото. Но уверяю вас, если не станете нам мешать, Англхорн не причинит вам вреда. Не успеет. Отрекись от службы ему, и тогда мы пощадим вас! — серьёзным тоном проговорила волчица, после чего матросы нервно переглянулись друг с другом.

Англхорн молча дожидался решения, заранее зная, в чью пользу оно будет.

— Мы не оставим нашего капитана! — наконец-то сказал один из волков.

Остальные поддержали его синхронным гулом.

— Видишь, Дизз? Они со мной до конца. Ведь именно я привёл их к сокровищу! — довольным тоном сказал волк, доставая пистолет из кобуры.

— Нет, Англхорн. Ты привёл их к гибели. Давай!

Кову среагировал мгновенно, бросив в пиратов компактную дымовую шашку, вытащенную с пояса в момент, когда Англхорн ударил Дизз. Порошка в мешочке было не так много, а потому завесой накрыло лишь Генри и ближайших к нему матросов.

Не дав врагу опомниться, бойцы Артеля ринулись вперёд, завязав смертельную битву. Вольф и Лео первыми проникли в дым, протыкая и разрезая пиратов, сражаясь подобно одному целому, постоянно меняясь на позициях и прикрывая друг друга от атак противников. Дизз с Кову не остались в стороне, выхватив клинки и отправившись вслед за друзьями. Англхорн исчез в дыму, когда волчица попыталась найти его. В моменты поиска на неё напали двое львов, которых она с ловкостью перебила парными саблями, двигаясь быстрее и гибче ослабленных матросов. Затем к ней со спины подбежал волк, обнаруживший их в джунглях. В руках у него был пистолет, но выстрелить в Дизз он не успел. Мимо него яростно пронёсся Лео, быстрыми взмахами шпаги отрезав вооружённую руку и оставив смертельный порез на шее.

— Где Англхорн?! — яростно крикнул лев.

— Не знаю. Должно быть, съе… — впопыхах начала Дизз, когда фигура, появившаяся из дыма, стащила с её плеча сумку с ключом.

В тёмно-сером тумане она не сразу различила безумные глаза Генри. Он наспех вытащил из сумки овальный диск ключа, ринувшись к вратам. Волчица побежала вслед за ним, но путь ей преградили двое пиратов. Лео и Вольф поспешили на помощь, пока Кову пытался сдержать яростный натиск оставшегося экипажа Англхорна. Добравшись до двери, Генри наспех вставил диск в каменное отверстие. С каменным скрипом в старинных дверных пазах он дважды провернул ключ по часовой стрелке, используя последние оставшиеся силы. Ворота медленно начали разъезжаться в стороны с глухим грохотом. Англхорн отбросил диск в сторону, победно раскинув руки.

— Наконец-то!

Не успели бойцы Артеля догнать мерзавца, как Генри забежал внутрь тёмного коридора, а врата за его спиной начали медленно закрываться.

— Нужно скорее догнать его! — крикнула Дизз, схватив одного из пиратов за руку и сломав её мощным ударом по обратной стороне локтя.

Когда клинок её сабли оставил на шее вопящего волка смертельный порез, на закрывающиеся ворота обратили внимание и остальные бойцы.

— Вы с Кову бегите за ним! Мы прикроем! — крикнул Лео, подставив шпагу под удар пирата, защищая Вольфа со спины.

— А как же вы? — начал Кову, отпинывая от себя массивного льва с деревянной дубиной.

Лео уклонился от выпада вражеской сабли, совершив ответный укол, тонким остриём своей шпаги проткнув неуклюжего врага, как сочащийся кусок мяса.

— Мы справимся! Догоним вас, как только закончим. Бегите скорее! — крикнул Вольф, ударив ножом в бок одного из пиратов.

Кову и Дизз коротко переглянусь в немом вопросе, после чего всё же ринулись к храму. Врата почти закрылись, когда лев и волчица заскочили внутрь храма. Не хотелось оставлять двух друзей сражаться с превосходящим количеством врагов. Но от чего-то была уверенность, что они справятся. Щёлка света сомкнулась за их спинами, погружая бойцов в кромешную темноту коридора. Несколько минут они блуждали в темноте бесконечного туннеля, идущего вниз, вглубь горы. Держась за руки, чтобы не терять друг друга в темноте, Дизз и Кову постепенно вышли из коридора, заходя в огромное помещение. В отличии от предыдущего, здесь горел свет от факелов, а потолок был так высок, что прерывистые очертания его еле-еле виднелись в подземном полумраке.

Но всё это было неважно, ведь они наконец нашли то, что искали.

— Ебутся мыши… — прохрипела Дизз, роняя сабли.

Помещение перед ними было доверху забито целыми горами золота и драгоценностей, практически касающихся потолка своими верхушками. Необработанные камни самых разных цветов и размеров, древние золотые монеты, украшения, жемчуг, слитки и статуэтки из чистого золота. От увиденного у бойцов натурально пропал дар речи. Дизз еле дышала сквозь пелену восторга и радости, затмившей разум. Кову оставался трезв на ум, но и он не мог сдержать немое ликование. То, к чему они так долго шли, наконец-то было прямо перед глазами. Такого количества денег лев никогда не видел в своей жизни. Свет факелов отражался от золота весёлыми искрами, когда откуда-то слева послышался злобный крик.

— Ааааргх!! — заорал Англхорн, бросившись с саблей на Дизз и Кову.

Бой с безумным пиратом давно грезился льву, но он точно не ожидал, что столкнувшись с ним на клинках, бой окажется столь непростым. Яростные и безумные взмахи клинка Генри, казалось, могли навредить даже ему самому. Наспех отражая серии его хаотичных атак, ни Кову, ни Дизз не могли провести свою. Однако в один момент в голову льва пришла странная идея.

— Сдаюсь! — крикнул он, бросив меч на пол.

Дизз и Англхорн синхронно остановились, широко распахнув глаза и устремив взгляд на Кову. Использовав это короткое замешательство, лев быстро выхватил пистолет из кобуры и всадил пулю в бедро волка. Как учила Кэрри. Англхорн взвыл от боли, падая на одно колено. Дизз убрала сабли в ножны, глядя, как волк корчится от боли и теряет кровь.

— А ведь мы могли бы точно так же стоять здесь втроём, глядеть на сокровища, не стреляя и не атакуя друг друга. Но ты предал нас!

— Золото моё! — пропыхтел Англхорн, тщетно пытаясь зажать место выстрела.

— Вынужден не согласиться, — съязвил Кову, убрав разряженный пистолет и направив на волка второй. — Последняя пуля специально для тебя.

Лев неспеша взвёл курок, пока Генри безуспешно пытался отползти в сторону, содрогаясь всем телом.

Однако желанному возмездию не суждено было случиться. По крайней мере, не сейчас. В тот момент, когда Кову положил палец на курок револьвера, аккурат мимо его руки вдруг пронеслась стрела, оставив кровоточащий порез на предплечье. Лев чуть не выронил пистолет в приступе внезапной боли. Он тот час обернулся и увидел, как из множества дыр в стенах вылезают странные уродливые существа. Внешне они напоминали исхудавших и побледневших львов и волков, перемазанных красной и белой краской. Их лица и тела были повсеместно проколоты золотом и костями, а в покрасневших глазах читалось звериное безумие.

— Какого хуя… — прошептал Кову, убирая пистолет в кобуру и хватая меч с пола.

Англхорн в ужасе подполз ко льву с волчицей, прижимаясь к их ногам при виде безумных аборигенов с торчащими клыками и острыми когтями. С каждой секундой их набегало всё больше. Они были словно муравьи, на чей муравейник покусился ребёнок с палкой. Всего Дизз насчитала около двадцати пяти человек, и все они кружились вокруг троицы чужаков, вынося вперёд золотые наконечники копий.

— И что будем делать? Есть ещё какие-нибудь гениальные идеи? — нервно спросила Дизз, в чьих глазах рябило от множества образов бледных дикарей, рычащих и шипящих в их сторону.

— Если атакуем, нас сразу убьют. Без шансов. Попробуем потянуть время… — выдохнул Кову, убрав меч и подняв руки вверх.

Дизз проделала тоже самое. Скулящий Англхорн прижался спиной к ногам льва, так же подняв окровавленные руки. По толпе аборигенов прошёлся тихий гул, и вперёд вышли трое относительно крупных львов, держа в руках подгнившие льняные верёвки.

— Нам пиздец… — обречённо простонала Дизз, когда её руки связали. Так же, как и руки Кову и Англхорна.

Всех троих потащили куда-то вдаль от сокровищ, по одному из множества тёмных коридоров. Вот почему снаружи была всего лишь площадь. На самом деле гватемальским городом майя были катакомбы внутри нависающей над морем скалы. Кота был бы в восторге от этого места. Даже шагая со связанными руками, будучи окружённым представителями древнего народа, который он так обожает. С другой стороны, возможно, он смог бы договориться с ними, зная язык. Если эти странные дикари вообще умеют говорить.

— Неужели это майя? Им же должно быть лет по… по дохуя! — шёпотом орала Дизз, идя следом за Кову.

Их уводили всё дальше вглубь подземелья, через ещё несколько залов, усеянных золотом.

— Ну, если у них пауки и змеи дожили до наших лет. Возможно, они знают какой-то секрет. Полагаю, это может быть связанно с тем артефактом, за которым мы и пришли, — предположил лев.

— Что ж, теперь мне стало намного легче! — с сарказмом сказала Дизз, после чего ей по затылку прилетел глухой удар дубинкой, мгновенно выключив волчицу.

Не успел Кову рыпнуться, как его так же оглушили сзади одним мощным ударом…

* * *

С неприятным гулом в голове и пеленой на глазах Кову постепенно очнулся. Он медленно поднял веки, пока его глаза с трудом привыкали к полумраку. Синяк на затылке отдавался обжигающей болью, словно его ударили здоровенной кувалдой. Он попытался пошевелить руками, когда понял, что крепко связан. А затем лев гляделся вокруг, обнаружив весьма плачевную картину…

Все трое незадачливых златоискателей были привязаны к вертикальным тотемам руками вверх. Только на этот раз гнилые верёвки, которые лев мог бы разорвать, сменились стальными цепями, не дающими хоть немного пошевелиться. Все три тотема изображали на своих верхушках резные головы трёх непонятных божеств. Будь здесь Кота, наверняка зачитал бы лекцию о религии народа майя. Но вот Кову куда сильнее беспокоило то, как им выбраться из очередной смертельной передряги. Слева от него, ещё не очнувшись и практически повиснув на цепях с поднятыми руками, висела Дизз. А ещё левее, корчась от боли, на стальных путах повис Англхорн, не представляющий теперь никакой опасности.

— Эй… Дизз! Диззи! — окликнул Кову.

Волчица раздражённо сморщила нос, почувствовал боль в затылке. Её глаза медленно открылись, но на не сразу поняла, где находится. Однако беглый осмотр места действия быстро расставил всё на свои места.

Они вновь были в огромном помещении, при том куда большем, чем ранее. И здесь также были горы золота, монет и драгоценностей. Не уставая поражаться раздутому бюджету майя, Дизз бегала голубыми зенками по контуру пещеры, надеясь разглядеть хоть что-то полезное. Но кроме золота и целой толпы беснующихся в ритуальном танце дикарей она ничего такого не видела.

Или постойте…

Приглядевшись к одной из каменных пирамид, которыми было усеяно помещение, она увидела на её вершине сияющий серебром пьедестал, сжимающий подобием серебряных клешней вещь, ради которой всё их путешествие и затевалось…

— Кову, смотри-ка! Это же она! Мы нашли маску! — сказала Дизз, глядя в золотистые каменные глаза сверкающего серебром артефакта, стилизованного под узорчатое львиное лицо.

— Только мне от этого не сильно радостно. Нужно как-то освободиться и поскорее валить отсюда. Есть план?

— Как раз работаю над этим…

Пока волчица безуспешно возилась с наручниками, из толпы пляшущих аборигенов вышла сгорбленная старая львица. Она произносила пугающие заклинания, обнажая ряд гнилых чёрных зубов. Её глаза были полностью белы, а в трясущихся руках она держала миску с красным порошком. Читая свои непонятные мантры на древнем языке, она подошла в плотную к Дизз, резким движением надорвав воротник её робы, обнажая ключицу. Затем окунула костлявые пальцы в порошок и начала медленно рисовать в центре груди волчицы таинственный знак, похожий на изогнутый крест. Дизз сопротивлялась изо всех сил, однако старуха продолжала свой странный отряд, рисуя красные полоски на лбу и щеках волчицы.

Но когда сморщенная ладонь проскользила вдоль левой щеки волчицы, она резко вцепилась зубами в когтистый палец старухи. Старейшина взвыла язвительным воплем, отскочив от Дизз и наградив девушку звонкой пощёчиной. Ругаясь на древнем языке, она пошла в Англхорну. Волк корчился от боли в простреленном бедре, но глаза его смотрели лишь на золотые горы, которые были так близко, но так далеко.

— Ну ты реально дикая… — заметил Кову.

— Это была моя любимая походная роба! — злобно прорычала Дизз, когда увидела, что несколько крепких дикарей подбежали к Англхорну.

Трое аборигенов сняли Генри с тотема, перекинув цепь через верх. Дизз попыталась сделать также, но самостоятельно поднять цепь так высоко было просто нереально. А волка меж тем поволокли к центру зала, на полу которого был изображён рельеф, напоминающий что-то вроде спирали Архимеда.

Один из дикарей ударил Англхорна по здоровой ноге ножом с зубчатым лезвием, выдирая из бедра кусок мяса. Волк отчаянно взвыл, обессиленно падая на колени. Двое львов взяли его за руки, а третий схватил под челюсть, сильно надавливая на болевые точки, заставляя волка раскрыть рот. Дизз всё не могла понять, что они собираются с ним делать, когда увидела, что старейшина ведёт к Англхорну льва, в чьих руках, облачённых в толстые перчатки, сверкал узорчатый кувшин, доверху наполненный расплавленным золотом. Краем глаза Генри увидел приближающегося к нему льва в церемониальной золотой маске. Почуяв приближающееся возмездие, Англхорн молитвенно завопил, отчаянно рыпаясь всем телом. Но хватка дикарей не позволила сдвинутся ни на долю. Участь волка была неизбежна…

Он получит то, что так давно хотел…

Лев позади Генри посильнее раскрыл челюсть волка, когда дикарь в маске стал заливать в рот Англхорна тягучее золото. Раздалось оглушающее шипение, прерываемое лишь истеричными воплями и радостными криками толпы дикарей. Изо рта волка повалил дым, когда его тело начало гореть изнутри. Грудная клетка ритмично вздымалась в отчаянных попытках справиться с пронзающей болью. Несмотря на болевой шок, Англхорн ясно чувствовал, как огонь внутри него опускается всё ниже по организму, пронзая всё тело болезненными спазмами. Крики волка продлились не долго. И когда золото внутри него охладилось и начало застывать, тело мёртвого капитана с глухим звоном свалилось на известняковую спираль.

— Пиздец… — тихо сказала Дизз.

Лев с кувшином медленно отправился к небольшой плавильне в дальнем углу зала. Золото бурлило и пузырилось, когда палач приступил к делу, понемногу набирая вторую порцию субстанции чугунным черпаком.

— Блять! — крикнула волчица, понимая, к чему всё идёт.

Кову остервенело рыпался руками и ногами, силясь освободиться, но тут же был остановлен приставленным к горлу костяным ножом. Лев хотел было спровоцировать дикаря, дабы выиграть для Дизз хоть немного времени, когда боковым зрением заметил пару промелькнувших силуэтов. Он не сразу понял, что это. Пока два красно-синих пятна вновь не промчались где-то внутри стен, служащих коридорами, как в Храме Звёзд. Кову слегка успокоился, и дикарь с ножом отошёл от священной жертвы.

— И что будем делать?! — с паникой в голосе простонала Дизз, увидев, что кувшин с золотом почти наполнился.

— Нужно продержаться ещё немного. Спасение вот-вот придёт.

Однако Дизз уже не слушала его. В страхе перед смертью она перебирала в голове все невыполненные обещания, все не исполненные мечты. И одну заветную, так и не сказанную фразу…

— Кову, послушай. Возможно, мне настанет конец в ближайшие несколько минут. Я знаю, сейчас момент не самый подходящий, но… я… я хотела сказать…

Однако, собираясь с мыслями, Дизз вдруг заметила Вольфа, крадущегося к часовому дикарю со спины. А затем и Лео, перерезавшего горло аборигена, притаившегося внутри одной из стен.

— Я хотела сказать, что сегодня нам чертовски везёт!

— Не то слово! Приготовься, сейчас начнётся…

Кову покрепче сжал цепи, когда Вольф подкрался к одной из каменных статуй майя, держащей в руках двухконечное копьё. В отличии от остальных оружий в зале, оно было сделано не из золота, а скорее из потемневшей закалённой стали. Позарившись на новое оружие, волк аккуратно вытащил копьё из руки воинствующей статуи. Интуитивно скрутив две части рукояти, провернув их в разные стороны, Вольф превратил длинное копьё в сложенный жезл, который удобно поместится на поясе или спине. Ехидная улыбка скользнула по лицу волка. Злобно облизнувшись, он вернул оружие в состояние копья. "Технологии майя наконец-то полезны" — подумал он, покрепче сжав рукоять своего нового оружия.

Объединившись с Лео, они подкрадывались всё ближе к месту жертвоприношения, по одному убивая дикарей, стоящих поодаль от остальной толпы. Кувшин в руках льва наконец-то наполнился золотом, а старейшина уже направилась к Дизз, вновь причитая древние заклинания. Вольф и Лео проскочили на площадь у одной из пирамид, шёпотом обсудив план действий, после чего обменялись взаимными кивками, ринувшись в финальный бой.

Проскочив мимо аборигенов, Лео сразу побежал к Дизз с Кову, пока Вольф взял на себя честь расправиться с дикарями. Копьё в его руках превратилось в смертельно опасное оружие. С яростью дикого зверя волк носился от одного туземца к другому, размахивая и протыкая копьём каждого, кто осмелится встать у него на пути. Дубинки, ножи и потрёпанные стальные мечи не спасали народ майя от ужасного смерча по имени Вольф. Он был быстр и свиреп, а длина его нового оружия одновременно не давала врагам подобраться к нему и служила отличным способ убивать на достаточном расстоянии. В какой-то момент Вольф одним мощным выпадом проткнул двух дикарей, оставив копьё в их телах и выхватив кукри для близкого контакта. А Лео тем временем наконец-то добрался до друзей, прирезав по пути троих львов, стоящих рядом с бездыханным телом Англхорна. Француз бросил беглый взгляд на мёртвого капитана, презрительно поморщив нос.

— Une fin digne pour un putain de pédé… — сказал Лео, обхватив Дизз за талию.

Лев аккуратно поднял её вверх, благодаря чему волчица смогла перекинуть цепь через голову на конце тотема. Со стороны Кову к ним подбежал худосочный волк с железной дубинкой руке.

— Берегитесь! — крикнул лев, отпинывая дикаря двумя ногами, уперевшись спиной в тотем.

Абориген свалился на пол прямо у ног Дизз и Лео. Француз добил волка, после чего забрал его дубинку. Просунув её между звеньями цепей, Лео без особых усилий переломил старые кандалы. Вместе с Дизз они помогли освободиться Кову, в то время как Вольф насадил на копьё очередного дикаря. Волк был с ног до головы залит чужой кровью, что не было так уж заметно в цвете его плаща. Увидев этот яростный вид, оставшиеся в живых аборигены разбежались по норам в стенах, погружая зал в полную тишину.

Тяжело пыхтя, Вольф подошёл к друзьям, складывая копьё обратно в жезл.

— Как я рад видеть, что вы живы-здоровы, друзья мои! — радостно сказал волк, вытирая с лица брызги крови.

— Лишь благодаря вам. Иначе валялись бы мы сейчас изуродованные и дохлые, как Англхорн. Кстати, как вы попали в храм? — спросил Кову.

— Генри отбросил ключ в сторону, не подумав о преследовании. Мы бросились в погоню, как только покончили с пиратами. Правда, в этих подземных лабиринтах мы едва смогли найти вас, — сказал Лео, вытерев клинок шпаги попавшимся под руку куском ткани.

— Но вы всё-таки нашли нас. И надо сказать, очень вовремя… — сказала Дизз, обняв спасителей.

Парни слегка засмущались, когда в голову постучал очевидный вопрос.

— И что мы теперь делаем?

— Мы должны достать её… — сказала Дизз, указав на маску.

— Без проблем! — ответил Лео, ринувшись к пирамиде.

Пока лев полз наверх по ступенчатым камням, Кову вдруг обратился к Дизз.

— А что ты собиралась сказать?

Этот вопрос поставил волчицу в тупик. И сейчас, когда опасность миновала, долгожданное признание застряло где-то в груди.

— Я? А ну… ну я… да не-е-е! Ничего такого, просто…

— Ре-е-бя-я-ят! — прерывисто кричал Лео, съезжая по пирамиде с маской в руках. — Что-то не так!

Как только он спустился на землю, стены храма вдруг начало трясти, а вдоль потолка поползли широкие трещины.

— Похоже, Кота забыл нам что-то рассказать. Что-то очень важное! — запаниковал лев.

— Почему, в чём дело?

— Когда я схватил маску, внутри что-то щёлкнуло. Надо срочно валить отсюда! — кричал Лео, когда с потолка начали валиться камни, некоторые из которых закрыли собой проход назад.

— Твою мать! — крикнула Дизз, хаотично топчась на месте. — Скорее! Ищите другие выходы!

Все четверо разбежались по залу, наплевав на горы золота, переживая лишь за собственные жизни. Но из этой пещеры не было других проходов и лазеек наружу. А стены и потолок между тем продолжали ходить ходуном, разваливаясь на куски. Храм рушился прямо под ногами команды. Встретившись у тотемов, все четверо панически развели руками.

— Слушайте, может… может, надеть её? — предложил Кову.

Лео осмотрел маску в собственных руках, вспоминая о её свойствах.

— А что это даст?

— Хуже уж точно не будет. Надевай! — проговорил Вольф, выхватив маску из рук друга и передав её Кову.

Лев нацепил на лицо серебряный артефакт, и эффект его оказался весьма… странным. Глаза сперва резко заболели, но через секунду эта боль прошла, а его взгляду предстала совершенно иная картина мира. Глядя на друзей, он видел абсолютно всё, из чего они состоят. Видел раздувающиеся лёгкие, бьющиеся сердца, нервные потоки, похожие на ветви деревьев, кости, которые были неоднократно поломаны и срощены в некоторых местах. А также едва различимые контуры одежды и предметов, таящихся в карманах и подсумках. Это было одновременно странно и увлекательно.

Однако его привлекла необычная реакция Дизз. Несмотря на общий панический настрой, лишь её сердце светилось пульсирующим красным светом и колотилось активнее и быстрее, чем у остальных. Особенно, когда она смотрела на Кову. Теперь он понял, о чём она собиралась ему сказать…

Естественная реакция организма оказалась куда более прямее и честнее любых сказанных слов.

— Что? — спросила волчица, смущённая взглядом Кову, который ощущался чем-то паранормальным и пронзающим, пока на нём была надета магическая маска.

— Ничего. Просто не могу привыкнуть к такому зрению… — соврал лев, когда рядом с ним упал очередной обломок.

— Видишь что-нибудь полезное? — торопливо спросил Лео, с опаской глядя на потолок.

Кову оглядел всю площадь, глядя буквально сквозь материи. И в этот момент он всё-таки смог кое-что заметить…

— Есть!

Кову ринулся к одному из углов помещения, а остальная троица проследовала за ним. Все вместе они подбежали к старому деревянному строению, некогда бывшему строительными лесами. Теперь же это была самая обычная груда хлама. Однако лев в серебряной маске принялся резво хватать и откидывать в сторону доски и деревяшки.

— Там есть проход. Если сможем пробиться через этот небольшой завал, то почти наверняка попадём наружу! — крикнул Кову, разбежавшись и влетев в щель между гнилыми досками.

Пробившись за стену хлама, он помог пробраться туда друзьям, когда пол в зале позади них буквально начал расходиться огромными щелями. Золотые реки начали просачиваться сквозь тёмные разломы, утекая куда-то в небытие.

Кову повёл за собой отряд, на ходу продумывая маршрут, видя насквозь всё многообразие тоннелей и проходов, многие из которых были уже завалены камнями, под которыми наконец-то обрели покой бессмертные жители народа майя. Пробегая один зал за другим, уворачиваясь от падающих камней и перепрыгивая щели, бойцы добежали до спасительного выхода. Пол крошился и проваливался прямо под ногами, а с потолка валилось множество крупных обломков, каждый из которых мог прибить незадачливых искателей приключений. Миновав целый лабиринт из коридоров и комнат, команда рывком выскочила на свет закатного солнца через разломанные каменные врата с другой стороны холма, чудом успев выбраться из пещер на твёрдую почву тропического леса. И через мгновение, пока бойцы спускались вниз по зелёному склону, огромный кусок скалы за их спинами гигантским оползнем обрушился прямо в залив вместе с древним городом, таящимся в его недрах.

И вот, наконец, всё затихло. В воздухе гулял лишь ветер и огромные тучи пыли. Облегчённо выдохнув, все четверо свалились в объятия травы, глядя на укрытое облаками янтарное небо.

— Еле успели… — выдохнул Кову, стащив с лица маску, таинственным образом держащуюся на лице безо всяких ремней.

— Я хочу домой… — простонала Дизз.

— Я хочу в душ… — сказал Вольф, покрытый кровью и грязью.

— А я хочу напиться! — добавил Лео.

— Ладно-ладно. Пойдёмте уже отсюда. Золото мы проебали, но хоть маска при нас. Только как теперь будем расплачиваться с Ковальди? — спросил Кову, поднимаясь на ноги и помогая подняться друзьям.

— Что-нибудь придумаем, — улыбнулась Дизз, смущённо глядя на льва.

Все четверо отправились вниз по джунглям, отряхиваясь от налипшей известняковой пыли. Они шли около двух часов, и солнце почти уже опустилось за горизонт, освещая джунгли последними лучами заката. Красота и радость выполненной цели на секунду прервались, когда идущий впереди всех Кову заметил в кустах перед ними какое-то движение. Лев выхватил меч, ожидая столкнуться с чем угодно в этих проклятых джунглях.

Но спустя мгновение на зелёной тропе показался до боли знакомый невысокий силуэт.

С трудом пробираясь через густые заросли, к друзьям вышел Кота. А следом за ним шли трое крепких парней из команды Флоренции. Кову облегчённо вздохнул и спрятал меч, не успев заметить, как юнец подбежал к нему и обхватил талию в крепком объятии.

— Вы живы! Я так за вас переживал! — прокричал Кота, прижимаясь к другу.

Кову неспеша похлопал льва по спине, давая понять, что всё хорошо.

— А то! Мы все живы-здоровы. И даже… ох! — не успела договорить Дизз, когда Кота кинулся обнимать и её.

— А что Англхорн? — спросил лев, наконец-то отлипнув от волчицы.

— Получил своё заслуженное золото. Правда, посмертно, — сказал Лео, обняв братишку.

— И глянь-ка, что у нас есть! — похвастался Кову, показав Львиную Маску.

Кота только-только отлип от объятий Вольфа, когда увидел столь желанный артефакт. Дрожащими руками он взял его из рук брюнета, бережно осматривая каждый миллиметр серебра.

— Только вот… золото мы упустили. Храм разрушился и…

— А-а! — помахал пальцем Кота. — Вы даже не знаете, как ошибаетесь! Побежали за мной! — махнул рукой лев, ринувшись в сторону пляжа.

Команда Торрез и матросы Ковальди побежали следом за ним, выбегая на широкий песчаный пляж, возле которого стояла пришвартованная Флоренция. И картина, увиденная бойцами, заставила их сердца трепетать от радости. Радостные пираты всей командой ныряли в воду, доставая с неглубокого дна кучи монет и драгоценных камней, оттаскивая их на берег, где уже стояли оба представителя семейства Ковальди. А так же Вито, подсчитывающий добро, которое матросы тащили к нему, а затем на корабль.

— Тедди! — крикнула Дизз, подбегая к старому пирату, руководившему процессом сбора.

— Давайте-давайте, парни! Всё, что вы поднимите со дна, мы поделим поровну! — довольным тоном командовал лев, после чего матросы стали нырять в солёную воду с двойным остервенением.

Капитан Флоренции повернулся к идущим в его сторону бойцам, радостно вознеся руки.

— Piedi in bocca! Вы живы и в полном порядке! Да ещё и смогли добыть золото! Ай да сеньорита Торрез! — проскандировал лев при виде друзей.

— Так точно, капитан Ковальди. Именно так и было задумано! — радостно съязвила Дизз, глядя, как золотом набиваются целые мешки и большие деревянные ящики.

— А как же так вышло? — растерянно спросил Лео.

— Представляешь, стоим себе у берега, парнишка ваш весь на нервах, да и Бруно всё порывается отправиться к вам на выручку. Как вдруг! Прямо с неба в воду посыпалось золото. Конечно, вместе с каменными обломками… но всё равно! Вы бы видели это! Настоящая манна небесная, sua madre! Сокровищ было так много, что в какой-то момент монеты и камни стали торчать из-под воды настоящими горами золота. Мы уже забили трюм! По подсчётам Вито, при обмене золота, камней и древних монет на современную валюту, каждый из нас может поиметь до двух миллионов фунтов!!!

Бойцы Атртеля синхронно пооткрывали рты. Они рассчитывали на хорошие деньги, но даже самые смелые и наивные прогнозы близились к максимум паре сотен тысяч фунтов. Но такие цифры…

— Ну, тут уж точно ебутся мыши! Долбятся, как не в себя! — радостно прокричала Дизз, чуть не упав в песок при названной сумме.

Ковальди поставил ногу на один из многочисленных мешков золота, гордо воскликнув:

— Добро пожаловать в высший свет, джентльмены!

* * *

Прошло около двух часов. Команда Торрез вызвалась помочь экипажу Флоренции, и вместе с ними они нашли на дне морском различные украшения и фигуры, каждую из которых Вито внимательно осмотрел, используя различные увеличительные стёкла. Итальянец довольно хорошо разбирался в драгоценностях, будучи выходцем и семьи ювелиров. От того всегда было забавно, что сам он решил стать вольным пиратом. Тем не менее, почти каждую из найденных реликвий лев оценил более чем в десять тысяч фунтов.

И вот, когда корабль был нагружен так, что ползти до берегов Англии он будет далеко не одну неделю, Ковальди наконец дал команду подниматься на борт. Все его матросы были уставшие, вымокшие и наглотавшиеся морской соли. Но это явно того стоило. И вот, когда на землю практически опустилась ночь, Теодор собрал всех на палубе, подготавливаясь к отплытию. Но перед тем, как дать соответствующую команду, он несколько раз прокашлялся, нервно сжимая кулак.

— Джентельмены! Хотя чего уж там… Друзья! Вы верно служили мне все эти долгие годы. И я надеюсь, что был для вас хорошим капитаном.

На слове "был" Бруно навострил уши, а Вито заметно занервничал.

— Однако я всё ждал удачного повода для достойного ухода на заслуженный отдых. Знаю, вы все верны мне, но когда мы доставим золото в Англию и получим свои деньги… на этом всё. Я ухожу в отставку достойным и состоятельным человеком. И, как вы понимаете, с того момента я больше не буду капитаном Флоренции.

На мостик тот час взбежал Вито.

— Постой-постой, Теодор. А как же мы? Что будет делать команда без капитана?

— У вас всех теперь достаточно денег, чтобы не заниматься разбоем. Можете наконец-то пожить спокойной и мирной жизнью. Или открыть какое-нибудь законное дело, периодически вспоминая эти лихие года, как долгий путь к успеху, — ответил Тедди, однако с палубы вдруг донёсся голос матроса.

— Капитан! Но я вот собирался отвести деньги своей сестре, а затем вернуться на на борт.

— А я оплачу учёбыу дочери, куплю дом ей и жене, точно так же продолжив ходить в море.

— Я открою вклад в Лондонском банке, продолжая заниматься морским делом, обеспечив себе богатую старость.

По палубе прошлись ещё несколько подобных планов, которые решил подытожить Вито:

— Ты лучше меня знаешь, что мы пираты не по воле золота. Да и чего уж там, за последние два года мы ограбили парочку гвардейских суден, да один английский бриг, который сам открыл по нам огонь, едва увидев Весёлого Роджера. Какие мы, к чёртовой матери, разбойники? Наш ориентир — свободная жизнь и прохладный морской ветер по утрам. И без капитана команде конец, — грустно проговорил Вито.

— Хм… — улыбнулся Ковальди. — Думаю, на Флоренции есть человек, что отлично подойдёт на эту должность, — сказал лев, сняв двууголку и надев её на голову Вито.

По команде прошёлся гул удивлённых вздохов.

— Я… я?! Тедди, но я же всего лишь старпом!

— Теперь Флоренция — твой корабль. В Англию её поведёшь ты. И вся команда убедится, что из тебя капитан ничуть не хуже моего. В конце концов, бывали дни, когда ты уже становился за штурвал, заменяя меня. У тебя есть весь необходимый опыт и должный уровень ответственности. Особенно для пирата. Да и мне так спокойнее, — улыбнулся Тедди, положив руку на плечо друга. — Buona fortuna, amigo!

На лице Вито постепенно расцвела уверенность в своих силах. Он бережно взялся за штурвал, который всегда был ему как родной.

— Ну что, джентльмены! — прокричал лев, повторяя манеру Теодора. — Паруса круче к ветру, якорь поднять. Чем быстрее доберёмся до старушки Англии, тем быстрее станем богачами!

Теодор отошёл к Дизз и Кову, пригладив волосы на голове, лишённой головного убора.

— Так непривычно…

— Привыкай, дедуля. Впереди тебя ждёт прекрасная жизнь зажиточного итальянца. Куда отправишься? — спросил Кову.

— Во Флоренцию, разумеется. Я был там всего раз, но красоты этого города хватило, чтобы я назвал в честь него свой корабль. Отстрою домик побольше с садами яблонь и винограда на заднем двое. Буду валяться в лучах солнца, попивая Дон Совиньон и наслаждаясь заслуженной пенсией.

— Дядя… — внезапно подошёл Бруно. — Прости, но… мне придётся уйти.

Лицо Ковальди сразило грустью.

— Почему? Неужто не хочешь ходить под парусами Вито?

— Вовсе нет. Уверен, из Вито выйдет очень хороший капитан, но… Без тебя эта команда всё равно лишится прежней искры. К тому же с кучей денег в запасе мы явно будем меньше рваться в опасные приключения. А ты меня знаешь. Я люблю риски, опасность, дух сражений и…

— Хм! — громко произнесла Дизз.

Оба Ковальди повернулись к ней. Волчица поглаживала нижнюю губу указательным пальцем, оценивающе глядя на волка.

— Знаешь, Бруно. Я тут собралась себе корабль новый отстроить. Ну, знаешь, выполнять на нём миссии Артеля, сражаться с врагами, кататься в далёкие путешествия, все дела. Только вот мне нужна будет команда. Но главное — толковый помощник на должности квартирмейстера. И если ты не против…

Перо на шляпе волка задрыгалось в такт его трясущимся плечам.

— Ох! Сеньорита Торрез, я сочту за честь служить тебе! — обрадовался Бруно, чуть ли не прыгая на месте.

— Уж на моём корабле тебе приключений хватит сполна, — сказала Дизз, оставляя дядю с племянником наедине.

У самого края капитанского мостика стоял Кову, опираясь на фальшборт и глядя, как на небо поднимается луна. В свете фонарей его чёрные волосы блестели рыжеватым оттенком, играющим в такт движений огня. Дизз встала рядом, не зная, с чего начать разговор…

— И всё же, что ты собиралась сказать? — вновь спросил Кову, глядя в голубые глаза волчицы.

За последние недели Дизз пережила столько невероятных опасностей, без доли всякого страха. Но вот простые слова, которые она так давно в себе держала, оказались пугающими до ужаса.

— Знаешь, я наверно… наверно не должна. Ну, понимаешь… — мялась девушка. — Ты пережил такую утрату. И наверно теперь не захочешь сближаться ещё с кем-нибудь. Да ещё и так скоро после… ну… Ох, но может мы… мы могли бы…

Пока она с трудом подбирала слова, мимо чудной парочки прошёл Кота, надевший на лицо таинственную львиную маску.

— Ого! — сказал он, глядя на Кову и Дизз, чьи грудные клетки полыхали красными волнами.

— Дизз… — вдруг сказал Кову, крепко обняв волчицу. — Ты пришла ко мне, когда я был разбит, и по кусочкам склеила обратно. Только благодаря тебе я всё ещё стою на ногах. Я сам не до конца понимаю эти чувства, но… сколько можно бегать от очевидного?

Кота смотрел на них сквозь маску, глядя на то, как сердца друзей блестят яркими искрами, похожими на маленькие фейерверки.

— Как говорил Ковальди, мы с тобой жертвы одних и тех же демонов. И наш удел всегда быть рядом друг с другом. Что не удивительно, ведь у нас с тобой один и тот же жизненный путь. Разделишь его вместе со мной?

Волчица волнительно усмехнулась.

— А кто ж, если не я? — произнесла Дизз, впившись в губы Кову, которые так давно её манят.

С лица Коты упала маска, а обернувшийся Бруно чуть на ходу не сочинил балладу о любви, глядя на этих двоих.

— Ну, наконец-то… — прошептал Теодор, победно сжимая кулак.

Так, после всего пережитого, стоя на фоне луны и бескрайних гор золота, Дизз и Кову окончательно обрели друг друга, вместе пройдя через одно из самых невероятных приключений в их жизни. Теперь они могли спокойно отправиться домой, найдя в конце этого опасного путешествия не только магический артефакт и несметные богатства, но и новых друзей, не раз доказавших свою верность. Впереди их ждали заслуженный отдых в родном поместье, интересные карьерные перспективы, новые планы и великие свершения.