ТОРРЕЗ. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 4

Обратный путь через джунгли выдался куда более коротким и быстрым, чем изнуряющая дебютная поездка. Возможно потому, что впечатлений у команды она оставила намного меньше. Не удивляли больше красоты тропического леса, не так раздражала удушливая жара, снующие повсюду насекомые и различные звуки из глубин зарослей. Все герои были полны смятения и навязчивых сомнений. Каждый думал о своём, и поездка выдалась на редкость молчаливой и гнетущей. К тому же теперь их везла не разваливающаяся на ходу телега, а крепкое самодельное подобие многоместного открытого экипажа с продольными сидениями. Этот транспорт куда лучше подходил для прохода через витиеватые лесные тропы. Хоть и подпрыгивая на каждом корне, ход этого транспорта оказался куда быстрее и крепче.

За весь путь так и не прозвучало почти ни одного полноценного диалога. Максимум — бубнёж, направленный конкретному товарищу, не имеющий особого смысла, сказанный лишь для того, чтобы немного разрядить эту нависшую тишину. Англхорн то и дело пытался подкурить папиросу, что оказалось сделать очень непросто в условиях тропической влажности. В это же время Кову старался сохранять контроль над собственным разумом, не поддаваясь вновь возникшим страхам потерять близких друзей, отчаянно подавляя в себе желание связать их верёвками и силой увезти в родное безопасное поместье, навсегда забыв об этом опасном путешествии. Мысли об отступлении накручивались всё сильнее, пока на его правое плечо не легла тяжёлая, но очень мягкая голова волчицы. Немного поёрзав, Дизз поудобнее уложила бестолковку на родном плече, мирно посапывая в такт собственному дыханию. Устало улыбнувшись, Кову аккуратно обхватил девушку за талию, чтобы она не свалилась с места при очередном прыжке на коварных корнях.

И вот вдалеке, сквозь большие зелёные листья и пушистые кусты папоротника, наконец-то проглядывались огни портового городка, казавшиеся в вечерней темноте пляжа причудливым парадом светлячков.

— Почти добрались… — сказал Англхорн, выбрасывая размокшую папиросу.

Кову легонько потряс Дизз, которая в ответ лишь сильнее обхватила руку льва, окончательно превращая его тело в свою подушку. Однако вторая попытка льва окончилась бо́льшим успехом. Ресницы голубых глаз ритмично захлопали, а новый вдох волчицы раздался протяжным зевком.

— Приехали? — сонно спросила Дизз.

— Ещё нет. Но уже скоро доедем до берега.

— Эй, умник, ты вроде как в истории разбираешься, да? Проясни-ка мне ситуацию с Марокко, — вдруг приказал Генри, пнув Коту по сапогу.

Только так можно было отвлечь льва от дневника, на страницах которого он пытался схематично нарисовать Змеиную яму. Сосредоточенный лев не особо горел желанием поболтать с этим грубияном, однако всё же сдавлено втянул воздух ноздрями и раздражённо захлопнул книжку.

— Тебе всю историю страны зачитать, или что-то конкретное интересует? — саркастично спросил он.

— Там вроде не так давно война была с вашими. Ну, в смысле, с французами. Лет эдак пять назад, если не ошибаюсь.

— Да, была. В августе сорок четвёртого года французы завоевали Алжир, который граничит с западной частью Марокко. И тогда же местный полководец Абд аль-Кадир объявил войну Франции и запросил помощи у марокканского султана Мулая Абд ар-Рахмана. Султан принял предложение, что и послужило началом Франко-марокканской войны. Но после того, как французская армия одержала победу в битве у реки Исли, султан тут же попросил мира. И уже в сентябре он заключил договор с Францией у города Танжер. Таким образом, война продлилась всего месяц. Но помимо битвы у реки, французы сильно разбили и другие города. Так что… постараемся не выдавать, что среди нас есть французы.

— Да уж, так далеко от дома стоит быть особенно внимательными. А со своей "р" тебе там вообще лучше рот не открывать, — усмехнулась Дизз, потягиваясь на своём сидении.

На что Кота лишь язвительно фыркнул, высунув шершавый язык.

* * *

На землю опустилась чарующая синева тёплой летней ночи. Небо над тропиками покрылось веснушками маленьких звёздочек, а свет луны отразился от массивных белых парусов софитными лучами. Добравшись до корабля, Англхорн и остальные поднялись на борт, неминуемо встретившись с недоумёнными взглядами экипажа. Вперед всех вышел повар Бернард, сменивший фартук и колпак на потрёпанный военный сюртук, окрашенный в цвета французской армии.

— Как успехи, кэп? Помнится мне, вас уходило больше… — хрипло сказал лев, по прежнему щурясь на один глаз и перекладывая во рту смолящую трубку.

— Верно, дружище. Возникли сложности на "охоте", как и всегда. Но кто не рискует, тот остаётся без сокровищ, верно? Главное, мы добыли карту, а вместе с ней и следующий шаг.

Члены экипажа, что были постарше, ехидно усмехнулись на словах об охоте и риске. Им не впервой было видеть, как капитан возвращается с меньшим количеством наёмных молодых матросов, чем уходил. А то он и вовсе приходил один, с двумя мешками животных шкур на плечах и парой чужих аксессуаров на поясе, приговаривая: "Чего добру пропадать?"

Однако от смеха бывалых пиратов оставшиеся молодые матросы слегка поёжились. Бежевые волки близнецы нервно переглянулись между собой, а серый волк, что пережил путешествие в Храм Змеи, злобно сжал кулаки, тихо порыкивая.

— И куда путь держим, старина? — спросил Бернар, выдыхая кольца дыма.

— В Марокко, господа! С утра поднимаем якорь и на всех парусах плывём на встречу новому приключению, — заключил Англхорн, после чего экипаж разбрёлся по каютам.

— Мне нужно… — начал Кота, повернувшись к своим.

— Да-да, нужно перевести карту. В любом случае, до Марокко плыть около семнадцати часов при попутном ветре. Но, зная наше везение, доберёмся мы туда через день минимум. Времени тебе должно хватить, — оперативно ответила Дизз.

— Не знаю, как вы, а я жутко хочу спать. Пойдём, Вольф… — сказал Лео, потянув за собой друга.

— А вы что, ночуете в одной каюте? — спросила вдруг волчица.

— Кают и так не всем хватило. Мы лишь стремимся занимать поменьше свободного пространства, — пояснил Вольф, обаятельно улыбнувшись.

— Дело говорит. Кота вот в трюме ютится из-за того, что не хватило места. Может быть… хм… может, и вам двоим стоит ночевать вместе? — ехидно сказал рыжий лев, кивая в сторону Дизз и Кову. — Исключительно ради удобства Коты, разумеется!

Произошла рокировка смущения, и теперь уже краснеть пришлось лидерам команды Артеля. Воспользовавшись моментом, Лео и Вольф отправились в свою каюту походкой лихих победителей.

— Ладно вам, не переживайте. Я уже свил приличное гнездо у себя в трюме. Пойдёмте спать, наконец! И так день паршивый! — разрядил обстановку Кота, потрепав друзей за предплечья.

Однако сон этой томной ночью стал просто непозволительной роскошью. Пережитое приключение со змеями всё ещё отдавалось в ушах протяжным шипением и ужасным звоном трещёток. А перед глазами стояли смерти собратьев по приключению, которые уже не вернутся домой. Но, в конце концов, ночь своё взяла. И команда Торрез один за одним погрузились в сон.

Весь следующий день пролетел незаметно. Кота занимался переводом карты, который теперь действительно занимал куда меньше времени, но всё ещё не был совершенен. Лео и Вольф усердно трудились на палубе, не щадя собственных сил. Вместе со всей командой они боролись с розой ветров, меняющейся каждые несколько часов. Физическая нагрузка и тропическая жара жутко изнуряли, но зато весьма эффективно помогали отвлечься от прошлых и будущих неприятностей. Кову и Дизз весь день провели вместе с капитаном, обсуждая новые риски в условиях пустынной местности. Несмотря на попытки Англхорна поторопить Коту, только на утро нового дня он выбежал на капитанский мостик, наконец-то сообщив друзьям город их назначения.

— Курс на Касабланку! А ну шевелитесь, крысы морские! Чем быстрее доберёмся, тем ближе будем к сокровищам! И не смейте лениться на моём корабле, а то мигом за борт вышвырну! — проскандировал Англхорн, встав у штурвала.

Кову и Лео стояли на палубе почти у самого носа корабля, уперевшись спинами на фальшборт и сонно потирая глаза.

— Я, конечно, обещал вас слушаться и всё такое. Но к концу путешествия я ему точно пиздак сравняю… — прошипел Лео, массируя ноющие мышцы предплечий.

После целого дня работы под парусом, этим утром он едва смог подняться с кровати. При том, что Вольф умудрился сохранить куда больше сил и сейчас бодро носился по всему кораблю с остальным экипажем. А этот le pidor Англхорн ещё и подгоняет всех с капитанского трона, несмотря на то, что они итак работают наизнос и уже несколько часов плывут вдоль берегов Марокко, выискивая порт нужного города. Куда он так торопится? Боится, что гробницу с сокровищами закроют на обед?

— Тебе придётся встать в очередь… — ответил Кову, нервно подёргивая плечами.

По телу Леонеля ручьями сходил пот, идущий от самой головы, которую уже изрядно припекло. Вот вам и сын солнца!

— Ощущение, что я вот-вот растаю, как ломтик масла. И по палубе растекусь! — проворчал лев.

— Ну да, а остальным потом вытирать лужу, оставшуюся от тебя. Нет уж. Потерпи ещё немного, мы почти прибыли. Но жара здесь и правда адская, — ответил Кову, обвязав синий платок вокруг своей чёрноволосой головы, создавая подобие тюрбана.

В глотке Лео совсем пересохло, но тратить питьевую воду, к тому же рискуя ещё большим обезвоживанием тела, он не стал. Поэтому лев молча гонял слюну во рту, иногда облизывая засохшие губы. Вдоволь смочив рот, он вдруг развернулся лицом к воде, слегка откинув голову назад.

— Хррр-рф тфу!

Белёсый комок пролетел около четырёх метров, прежде чем угодил в бирюзовые морские волны.

— О-о, достойно! — раздался позади львов голос Дизз. — Но ещё есть куда стремиться…

Волчица опустила ладони на фальшборт, немного подсобрав слюны во рту.

— Крхк-ххх тьфу!

Её харчок больше напоминал пистолетный выстрел, улетев примерно на полтора метра дальше.

— А миледи знает толк в развлечениях!

— Мда… — выдохнул Кову, закатив глаза.

— Ой, да брось. Все в детстве харкались на расстояние. Даже ты, наверно… — начала было волчица.

Однако, столкнувшись с приподнятой бровью Кову, она вспомнила некоторые факты про его детство.

— Ах да, точно. Ну, ещё не поздно попробовать, — задорно подначила Дизз, кивнув в сторону моря.

— Нет уж, спасибо. Я лучше подкоплю. Всё-таки нам ещё предстоит пройти через пустыню. Лучше подумайте о том, что мы возьмём с собой. Ну, на случай очередной ловушки в сокровищнице.

Лео и Дизз синхронно приложили руки к подбородкам.

— Надо бы динамит с собой прихватить. А лучше пушку. Не! Две пушки! — сказал лев.

— А лучше три блять! — одобрительно кивнула Дизз.

— Слишком большой груз мы не сможем унести… А вот динамит и правда не помешал бы. Кота говорил, что в трюме Англхорна есть разный охотничий инвентарь. В том числе и целая куча самодельных бомб.

— То есть мы всё это время плаваем на большой пороховой бочке? Вот ведь imbécile ёбаный! А если бы нас атаковали?! Тут ведь одного удачного выстрела хватит, чтобы всех нас на тот свет отправить!

— Я тоже ему говорила об этом. Но обычно он в таких вопросах никого не слушает. Кстати об этом, слышно что-нибудь интересное среди экипажа?

— О чём ты?

— Ну… я про то, что случилось с парнями в храме. Как экипаж отнесся к потере своих?

Лео раздражённо фыркнул.

— Это обеспокоило только молодняк. Близнецы Оливер и Джозеф раньше постоянно шутили и веселились, разыгрывая остальных поочерёдно прикидываясь друг другом. Либо раздевали до трусов бывалых моряков партиями в перудо и карты. А теперь они стали какими-то тихими и боязливыми. А вот Дилан, что был с нами в Храме Змеи, сказал, что не хочет больше принимать участие в этом путешествии. Пусть без выплаты, но он уходит. Говорит, что сойдёт в порту Касабланки и попутными рейсами отправится домой в Англию. Всё лучше, чем такие сраные приключения. И ещё два новичка, Калеб и Руперт, тоже выглядят обеспокоенными. И даже… напуганными. Оно и понятно, ведь никто не знает, кого Англхорн возьмёт с собой в новый путь…

— А вы? Вы-то с нами идёте? Просто у вас с Вольфом по-прежнему есть шанс отказаться… — глядя в сторону, сказал Кову.

— И не надейся! Мы с вами до конца, как и обещали, — гордо сказал Лео, ударив кулаком по груди.

— Эй-эй! Глядите-ка! Мы прибыли! — восторженно ахнула Дизз, указывая на большой городской порт.

Подойдя к левому борту, экипажу корабля открылся вид на удивительный город, освещаемый палящими лучами солнца. Каменные стены домов, окрашенные солнцем в янтарный градиент, уходили всё дальше вглубь города, создавая впечатление нескончаемых улиц. Над обычными жилыми домиками тенью возвышались исполинские храмы и мечети с сужающимися куполами, кольцеобразные некрополи и известный марокканский университет с крышей из белого золота, отражающей солнечный свет перламутровыми бликами. Ловец завернул в широкую гавань, смешавшись с остальными торговыми судами. В воздухе запахло экзотическими пряностями, надушенным бархатом и пьянящими примесями ладана. Уже отсюда был виден высокий собор Пресвятого сердца, окрашенный в цвета раскалённого песка. Порт встречал очередных гостей россыпью рыночных палаток с товарами со всего света. От городских улиц порт отделяла лишь невысокая стена, украшенная виноградными лозами, обвивающими резные фигуры в виде различных мифических существ. Тут и там из песка вздымались высокие пушистые пальмы и тропические зелёные лиственницы, на которые местные жители навешали разнообразные декоративные украшения. Далеко не вся страна могла похвастаться такой красотой и стилем, как этот величественный город.

— Перед вами Касабланка, господа! Самый большой город в Африке после Каира. А так же негласная столица Марокко, — проскандировал капитан.

Огромный порт шёл волнообразной линией во всю длину гавани, принимая в свои владения всё больше новых кораблей. Подобравшись ближе, Англхорн приказал спускать паруса и готовить якорь. Уже издалека виднелись скалистые ущелья, ведущие к пустынным дюнам, через которые им предстоит пробираться. На капитанский мостик вновь поднялся Кота, полностью собравшийся в дорогу. Свернув за спину Генри, он сразу направился к Дизз.

— Я закончил с переводом. Наша цель — давно заброшенный город Айт-Бен-Хадду, довольно далеко от сюда. Придётся идти по пустыне около суток. Там мы должны будем найти большой фонтан в самом центре города, затем как-то попасть с его помощью в Храм Яда, расположенный где-то под городом.

Услышав название, капитан нервно поёжился.

— Да вашу мать! Опять какие-то страсти. На этот раз надо взять побольше людей и снаряжения… — заключил волк, уступая место рулевому.

— Верно. Нам не помешают твои охотничьи запасы. Только вот… целые сутки в пустыне. Выдержим ли мы? — спросила Дизз.

— Я думаю, мы снова можем воспользоваться услугами извозчика. Так мы доберёмся даже быстрее, — предложил Кота.

— Это разумно. Тогда собираем экипировку и выходим в порт.

Напихав в мешки и сумки как можно больше полезного снаряжения, команда Торрез сошла в порт. Не успели они сделать и нескольких шагов по золотистому песку, как их облепили местные торгаши с выгоревшей шерстью и белыми паранджами. Однако стоило Кову невзначай погладить навершие меча, как они тут же разбежались обратно по своим лавкам, подобно кухонным тараканам. Следом за бойцами Артеля по шатающемуся трапу спустился капитан Англхорн. А за ним робко шагали все оставшиеся на борту молодые матросы. Кову мельком взглянул на них, оценивая шансы. И, честно сказать, не тянул этот отряд на экспертов по выживанию…

Впереди шли уже знакомые волки-близнецы с каштановыми волосами. За ними тёмно-серый коренастый лев с короткой стрижкой и ярко-красным платком на шее. А замыкал их ряд щупленький бурый волк с пепельными волосами и того же цвета глазами. Все они были одеты в обычную походную одежду. Бежевые робы с кожаными безрукавками, тканевые штаны и не слишком прочные сапоги. Ни намёка на защиту, доспех или хотя бы плотные ткани. "А ещё слишком много открытых мест…" — подумал Кову, боясь вновь столкнуться со змеями.

Или того хуже…

— Я тут подумал, чего мелочиться в таком важном деле? Вот и взял с собой весь молодняк. Авось, не помрут. Ну, пойдёмте искать повозки! — сказал Генри, торопливо ступая по шершавому песку, что вскоре сменился каменной брусчаткой.

— Будьте осторожны, парни. Под командованием такого, как он, долго не протянуть, — сердито сказал Лео, оглядывая экипаж.

Близнецы Оливер и Джозеф переглянусь со львом Калебом и волком Рупертом.

— Мы постараемся, — скрывая нервозность за натянутой улыбкой, ответил Оливер.

А может, это был Джозеф…

— Тебя, кстати, это тоже касается! — строго сказал Лео, указав пальцем на друга в кожаном плаще. — Чтоб не вздумал снова лезть в пекло, не обговорив идею со мной!

— Ладно-ладно. Обещаю не рисковать! — ответил Вольф, растерянно подняв руки.

Пройдя дальше по узким улочкам, ребята увидели, как Англхорн торгуется с тремя львами извозчиками, пытаясь договориться на маршрут до заброшенного города. Пока остальные разбрелись по рынку и улицам, Кову решил узнать, в чём же проблема.

— Ну, как успехи? — спросил лев, подойдя к Генри.

— Да катитесь вы все к дьяволу! Эляна-ту алейка! — крикнул Англхорн вслед стремительно уходящим от него торговцам в разноцветных чалмах.

— Знаешь арабский? А что же ты им крикнул?

— Нахуй их послал, если вкратце. Но я только эту фразу и знаю…

— Прямо как Дизз.

— А?

— Ничего. Так что там с повозкой?

Англхорн раздражённо выдохнул, стараясь немного успокоиться.

— Да уже шесть извозчиков отказались везти нас в Бен-Хадду. Причём за любые деньги. Как сговорились суки…

— Есть мысли из-за чего так?

— Ну, они мне на ломанном английском пояснили, что там проклятие какое-то на городе лежит. Потому, мол и не повезут. Якобы расхитителей и прочих приблуд там ждёт страшная гибель. Как и тех, кто их приведёт туда. Суеверные чудики! И с чего они вообще взяли, что мы собираемся расхищать их земли?!

— Действительно, чего это они… — саркастично фыркнул лев. — Ладно, пойдём, попробуем выкупить несколько верблюдов и поедем верхом.

— Хорошая мысль.

Англхорн пожал плечами и пошёл вместе с Кову искать торговца слюнявым транспортом. Дизз слышала их разговор со стороны и предпочла остаться на большой городской улице. Затем вместе с Котой отправилась в местный музей, пока Лео и Вольф прогуливались меж лавок с фруктами.

* * *

Спустя четверть часа лев и волчица вышли из городского музея бронзовых фигур, сразу отправившись на встречу с остальной командой и экипажем Англхорна. Добравшись до места, Дизз и Кота увидели красно-синих друзей, что как раз доедали недавно купленный спелый гранат. А затем к общему сбору присоединились и остальные. При том Генри и Кову привели за собой целых семь верблюдов.

— К сожалению, на всех не хватило. Некоторым придётся ехать по парам. Желательно кто-то тяжёлый с кем-то лёгким. Например… — начал волк.

Англхорн подхватил Дизз за талию, подводя к своему верблюду.

— Дорогая Дизз, не желаешь ли прокатиться по пустыне в компании такого статного мужчины, как…

Верблюд вдруг настороженно дёрнулся, толкнув волка массивным боком, от чего тот громко плюхнулся задницей на песчаную брусчатку. Из-за спины животного, как ни в чём не бывало, вышел Кову с самым невинным выражением на свете.

— Что-то агрессивный тебе товарищ. Того и гляди, скинет тебя по дороге вместе с невинной Дизз. То ли дело вот этот красавец! — гордо сказал лев, поглаживая своего верблюда по длинному носу. — Спокойный, красивый и даже не кусается. Одно удовольствие на таком ехать!

— Ах ты сукин… — подскочил было волк, когда Дизз вдруг отвернулась от статных кавалеров, обратив свой взор к другому льву.

Кота уже третий раз не мог залезть на высокий горб животного, сумев лишь с трудом закинуть на него свои сумки. Ехидно улыбнувшись двум напыщенным самцам, волчица направилась к юнцу.

— Спасибо за предложение, парни. Но вы оба слишком тяжёлые. Лучше я поеду с Котой.

Кову и Генри недоумённо переглянулись, в то время как рыжий лев слегка покраснел, но всё же не растерялся перед предложением дамы.

— Ç'est mon honneur miledi, — бархатным тоном промурлыкал Кота, склонившись в галантном реверансе.

— Вот это я узнаю нашу кровь! — присвистнул Лео, лихо запрыгнувший на мягкое сидение рядом с Вольфом.

Затем и Дизз помогла своему новому спутнику забраться наверх, после чего сама уселась позади него. Перекинув руки через плечи юного льва, волчица взяла поводья и повернулась к образовавшемуся каравану.

— Мы пойдём впереди. Кота будет указывать нам дорогу к городу, — громко скомандовала волчица, и отряд искателей наконец-то отправился в путь, с трудом выбираясь из города через узкие улочки.

Совсем скоро они окончательно миновали белокаменные лабиринты, лицезрея характерную архитектуру, свойственную арабскому стилю. Пройдя широкую городскую площадь, они добрались до золотистой арки, за которой открывался поистине чарующий вид.

За позолоченными городскими стенами Касабланки тянулась бесконечная марокканская пустыня. Взору путешественников постепенно открывались голые янтарные скалы, ребристые песчаные дюны и пыльные сухие пустоши, отображённые на географических картах большими желтоватыми пятнами. Нигде так отчетливо не ощущается вся бесконечность мироздания и единение с природой, как в пустынях, подобных этой. Оглушительная тишина, нарушаемая лишь мягким шелестом песка под ногами верблюдов, в сочетании с горячим волнообразным воздухом по-настоящему поражает своим величием и непоколебимостью, уступающим разве что лишь таким же тихим и величественным горным хребтам. Даже непередаваемые запахи в этих бесконечных песках казались особенными. Подойдя поближе к верблюду Лео и Вольфа, Кота вдруг снял с шеи свой платок и протянул его волку, дабы тот мог прикрыть его чернявую голову от беспощадных лучей солнца. Вольф с радостью принял дар под одобрительные взгляды Лео и Дизз.

Порыкивая и громко топая по песку, верблюды несли на своих горбах десятерых искателей приключений всё дальше сквозь песчаные просторы, оставляя города и цивилизацию далеко позади. Час за часом жара становилась всё беспощаднее, а кожу на открытых местах припекало всё сильнее. По вытоптанной туарегами тропе то и дело прокатывались засохшие растения и мелкие камни, гонимые песчаным ветром, всё норовившем закрасться под одежду путешественникам, доставляя массу дискомфорта.

— Ненавижу песок… — прошипел Кову, вспоминая, как когда-то Кэрри мечтала свозить его на тропический курорт.

А ведь ей было бы здесь куда привычнее. В Техасе хоть и не было такой удушающей жары, но большие засушливые регионы имелись и там. Кову помнил это очень отчётливо, ведь именно в там он и познакомился со своей львицей, которую в последствии увёз в холодные, но такие живописные и родные просторы севера.

Миновало несколько долгих часов. И вот в красных лучах закатного солнца по песчаным барханам скользили причудливые длинные тени, отбрасываемые семерыми верблюдами. Чуть правее на горизонте мелькнули и тут же пропали силуэты встречного каравана, когда искатели сокровищ остались посреди пустыни совершенно одни. Не удивительно, ведь они наконец-то въезжали на территорию большого города, что местные обитатели пугливо обходят стороной. Солнце постепенно опускалось всё ниже и ниже, ровно как и головы обеих команды. Изнуряющий климат и дорожная скука овладели абсолютно всеми. Однако лев в пропотевшем синем фраке отказался так просто сдаваться, как следует смочив горло слюной и собрав побольше воздуха в лёгких для небольшой дорожной песенки.

— А повстречалась мне девка Мария! В тихом городе, где жил барон. И никто не узнает на свете, что барон тот был лютый ганд…

— Предлагаю привал! — вдруг перебил Англхорн, останавливая верблюда. — Уже темнеет, а я просто подыхаю от усталости и голода.

— Согласна. Лучше продолжим путь утром, — сказала Дизз, слезая с верблюда и помогая слезть Коте.

В скором времени герои разбили небольшой лагерь, развели костёр и раскинули несколько спальных мешков. На ужин пришлось довольствоваться солёными овощами и вяленным мясом, поскольку лишь их они смогли взять с собой в такой долгий путь. Экипаж Англхорна вместе со своим капитаном уже готовились ко сну, когда шалопаи из команды Торрез решили скрасить прохладный вечер припасённой бутылкой вина. Интересно, кто же подложил её в личную сумку Дизз? Кто этот попущенный негодяй, что решил пить прямо во время экспедиции? А?! Как она там оказалась?! Вот теперь придётся пить. Не пропадать же добру…

Лагерь в пустыне охватила приятная ночная тишина. Кову лежал на расстеленном спальном мешке, подперев голову руками и глядя вверх. На темно-синей вуали неба игриво поблескивали золотистые цехины звёзд, складываясь в различные контуры и фигуры, оживающие в потоке воображения. Ночная луна просвечивала сквозь туманную облачную дымку, заливая пески и верхушки скал серебристо-голубым оттенком. Во внезапно сгустившейся тьме тело Кову пробрала лёгкая дрожь. День был необычайно жарким, и ночная прохлада показалась ему как-то внезапно холодной.

— Согреешься? — раздался голос у самой головы Кову.

Перед его лежанкой возникла женская фигура волчицы, протягивающая тёмную бутылку, блестящую в лунном свете.

— Не откажусь… — ответил лев, поудобнее усаживаясь на мешке, принимая из рук девушки терпкий напиток.

Дизз довольно улыбнулась и села рядом со Кову, слегка окапываясь в песке, подобного пустынному зверьку. Лев неспеша вытащил дубовую пробку, принюхиваясь к тонкому виноградному аромату. Волчица с нетерпением наблюдала, как лев делает первую пробу, едва смочив язык и губы, раскрывая первые нотки букета.

— Гранатовый купаж немного горчит, но вкус всё равно очень достойный, — рецензировал зелёноглазый сомелье.

— И с каких пор ты стал таким гурманом? — игриво спросила Дизз, слегка ткнув локтем в бок льва.

— С тех пор, как с тобой познакомился. С кем поведёшься, того и наберёшься, — улыбнулся лев, сделав полноценный глоток и протянув бутылку обратно волчице.

— Что верно, то верно. И как по мне, это отличное вино!

Волчица одним глотком осушила бутылку где-то до середины.

— И поэтому ты лакаешь его, как пиво в жару? А как же наслаждение вкусом и медленное потягивание в хорошей компании?

Дизз насмешливо фыркнула, вытирая красные капли с улыбающихся губ.

— Бухлу не нужны приятели. А наслаждение я обычно получаю другим путём…

— Ну, это я знаю. Слушай, а чисто чтобы отвлечься от предстоящего. На что ты потратишь свою долю? Насколько я помню, ты хочешь восстановить свой корабль. А есть ли в твоих планах нечто более… глобальнее? — спросил Кову, вновь перенимая эстафету по распитию вина.

Дизз немного побегала глазами по небу, прежде чем ответить.

— Знаешь, я думаю, нам пора выходить из разряда обычных бойцов. Хочу, чтобы мы получали задания, как парни из высшей лиги. Ну, понимаешь, чтобы работать в больших городах, заниматься крупными и ответственными делами на политической арене. А не таскаться вот так по пустыням и морям.

— Мне казалось, тебе нравится ходить в море, разве нет?

— Нравится, но… всегда хочется большего. Ну, ты только представь! Лондон, Марсель, Барселона, Мадрид, Берлин, Гамбург, Мюнхен, Бирмингем, Бристоль!

— Ладно-ладно, понял. Хочешь играть по крупному, так? — спросил лев, вернув бутылку волчице.

— Именно. К тому же, зачем ограничиваться севером? Перед нами же целый мир! А мы сидим на холодном куске материка, в жопе Анг… Франции. А жизнь тем временем проходит мимо. Я надеюсь, что помимо солидного капитала, который поможет нам пробиться в большие люди, это путешествие наконец-то покажет Руководству, что мы способны на выполнение действительно важных поручений. Что мы достойные и сильные бойцы, каких ещё поискать надо! Великие умы и командиры! И мы горды быть теми… теми, кто… кто…

Так и не договорив свой многозначительный монолог, волчица тряпичной куклой свалилась прямо на колени Кову, а из её руки выкатилась пустая бутылка из под вина. Лев смущённо оглянулся по сторонам, однако болтающие пять минут назад Лео и Вольф уже спали, укутавшись в собственные плащ и фрак. В то время как Кота и вовсе давно сопел, обложившись одеялом из книжек и карт. Аккуратно донеся волчицу до её мешка, Кову уложил Дизз спать, так и не узнав — кто…

* * *

Темнота понемногу отступала, а редкие звезды незаметно растаяли в перламутровом оттенках утреней зари. Всего через несколько минут солнце уже показало над горизонтом свои первые лучи. Невиданная красота рассвета захватила окрестность величественной пустыни. Кову медленно разомкнул слипшиеся веки, испытывая по всему телу лёгкий зуд от всепроникающего песка. Несмотря на ослепляющую яркость солнца, лев не мог себе представить ничего более прекрасного, чем открывшийся ему живописный пейзаж.

Но не только лев был ранним на подъём. Вокруг тлеющего костра размеренными шагами уже во всю гулял Англхорн, собирая вещи и тыкая носком ботинка в спящие тела товарищей.

— Подъём, сони! Нам пора в путь! — воодушевлённо говорил волк, накинув на плени зелёный фрак.

Наспех собрав вещи и вновь забравшись на верблюдов, искатели приключений вернулись на широкую тропу до города, постепенно подбираясь к его границам. Несколько часов блужданий по пустыне вновь стёрли грань, где красота и эстетика граничила с изнуряющим дискомфортом и неприязнью к грубому, жёсткому и неприятному песку. Однако, в очередной раз протерев голубые глаза, Кота убедился, что перед ними был вовсе не коварный мираж причудливой пустыни…

— Смотрите! — крикнул лев, свернув карту в трубку и убрав в один из чудо-карманов. — Мы почти дошли! Осталось всего ничего!

Верблюды встали в шеренгу, чтобы их наездники могли вдоволь насладиться видом большого, но покинутого и полностью вымершего города.

Хоть и наполовину стоя в руинах, он выглядел весьма величественно и монументально, возвышаясь посреди большой песчаной гавани, окружённый кольцом из скал.

— Айт-Бен-Хадду, друзья! Мы почти у цели… — выдохнул Кота.

Тут вперёд неспеша вышел Англхорн, ехидно усмехаясь, сидя верхом на белёсом верблюде.

— Господа мои хорошие, а как вам идея заключить пари?

По команде прошёлся вопросительный шёпот.

— Кто доберётся до города первее всех, получит один дополнительный процент с доли каждого из здесь присутствующих.

— Принимаю! — сказал Кову.

— Мы тоже за! — крикнул Лео, пока сзади него кивал Вольф.

— Стало быть, гонка? — скорее утвердительно сказала Дизз, встав в один ряд с Англхорном.

Это действие повторили и все остальные, поудобнее усаживаясь на верблюдах.

— Итак! Начинаем сразу, как только тень от облака покинет территорию города! — объявил Генри.

Все устремили взгляд в небо. Солнечные лучи еле пробивались сквозь толстую пурпурно-серую пелену, от чего город тот час погрузился во власть огромной тени. Но тёплый пустынный ветер гнал по воздуху не только засохшие кусты, поэтому это облако постепенно двигалось на юг каждые несколько секунд, вот-вот дав старт интригующему соревнованию.

Когда последние лучи солнца прогнали синеватую тень за пределы городских стен, Англхорн как следует пришпорил верблюда, громогласно прокричав:

— Вперёд!

Кову единственный не следил за небом, ожидая, когда стартанёт Генри, чтобы среагировать как можно быстрее. Пришпорив верблюда, он устремился вслед за волком. Всё это длилось доли секунды, прежде чем остальная команда тронулась в путь, подняв в воздух тучи песчаной пыли.

Те животные, что несли по два наездника, сразу отстали от общего строя. Кроме того единственного лихача, что вёз на себе Дизз и Коту. Белоснежный король пустыни держался третьим номером, пока первое место делили между собой Кову и Англхорн. Стоило льву оказаться впереди, как волк тут же сближался, чтобы оттолкнуть соперника и замедлить его ход. Однако всякий раз, когда Генри пытался протянуть руку к Кову, тот моментально хватал его за рукав и толкал обратно. Наездники постепенно приближались к главным воротам города, накаляя интригу заезда. Но уже у самого финиша взгляды активно соревнующихся Кову и Генри внезапно перешли на внезапно возникшую между ними тёмную лошадку. А точнее на белого верблюда…

Довольно улыбаясь, Дизз во всю гнала своего скакуна вперёд, ко входу в Айт-Бен-Хадду, пока бедный Кота испуганно цеплялся в шею верблюда, стараясь не свалиться в песок.

— Готовьте кошельки, балбесы! Йе-хей! — крикнула волчица, в очередной раз свистнув поводьями.

Песок разлетался под ногами верблюда, когда волчица первой финишировала гонку, ступив на засыпанную каменную брусчатку опустевших улиц. Следом с равной скоростью вбежали верблюды Кову и Англхорна, чьё противостояние закончилось очередным многоточием.

Через несколько минут оставшаяся команда вошла в бесхозные городские владения, принявшись снимать вещи с верблюдов.

— Ураган, а не девушка! — крикнул Лео, спрыгнув на землю.

— Я ничего не видел за спиной Лео. Но, думаю, он знает, о чём говорит, — усмехнулся Вольф.

— Да, Дизз умеет удивить. Получишь процент с доли, как я и обещал. А теперь давайте искать этот чёртов фонтан. Где он должен быть? — спросил Англхорн.

— Полагаю, где-то в центре, — отозвался Кота.

— Тогда вперёд! — решительно сказала Дизз, привязав верблюда у поломанного забора и отправившись вместе с остальными в вглубь города.

Пройдя пару пыльных кварталов с полуразрушенными домами из камня и песчанника, волчица увидела небольшую площадь, окружённую тремя узкими улочками. И в центре этой площади как раз стояли обломки чего-то, что некогда могло быть фонтаном. Кота тот час сверил внешний вид площади с описанием на карте, сделав вполне однозначный вывод.

— Это он! Его мы и искали.

— Ну так… и что нам теперь делать? Снова разгадываем какую-то загадку? — спросил Кову.

— Хм. Тут сказано, что фонтан — это и есть вход в храм. А открыть его сможет тот, у кого хватит духу, чтобы…

Не успел Кота договорить, как Англхорн достал кирку и лом из большой дорожной сумки.

— Хватит с меня ребусов! В этот раз сделаем по моему… — сказал волк, кинув кирку Калебу, а лом Руперту. — Ломайте дно фонтана к чёртовой матери, пока не доберётесь до входа. Уверен, храм где под площадью.

Лев и волк принялись крошить на куски оставшиеся каменные плитки вокруг фонтана, ловко орудуя железным инструментом. За считанные минуты они с головой ушли под землю, выкопав глубокую яму. Собрав множественные каменные обломки в две большие кучи, из получившейся дыры вылез лев Калеб, не без помощи Лео и Вольфа. Руперт пока оставался внизу, собирая обломки и пытаясь пробить более прочный грунт.

— Мы почти дорылись. Судя по звукам, внизу есть пустое пространство. Но его стенки уж очень толстые… — с отдышкой тарахтел Калеб, принимая очередные разломанные камни от Руперта.

Спустя ещё несколько попыток, волк посильнее замахнулся ломом, со всей силы вдарив по каменному дну ямы. Раздался характерный треск камней и глухой грохот где-то под землёй. К яме в фонтане тут же сбежались остальные, беспокоясь за Руперта, сумевшего вылезти из под мелких обломков.

— Ты там живой хоть? — спросил Калеб.

— Д-да. Всё в порядке. Мне всё-таки удалось пробить дыру вниз. И, похоже, мы нашли то, что искали…

— А что там?

Руперт сунулся в дыру, ведущую в глубокий узкий тоннель.

— Тут очень темно и ничего не видно. Но это какой-то коридор. И тут какие-то рисунки странные…

— Да, это то! Пора спускаться! — обрадовался Англхорн, указав близнецам на верёвку.

Пока волки старательно обвязывали крепкое основание фонтана, Руперт попытался разобрать гору мусора, что засыпалась в тёмный тоннель, когда он проделал в нём большую дыру. А оказавшись внутри, команда с лёгкостью разогнала темноту коридора ярким светом факела. Каменные стены действительно были расписаны различными иероглифами, однако на данном отрезке пути было совершенно не ясно, в какую сторону предстоит двигаться, ведь не видно ни начала, ни конца жуткого коридора. Запалив ещё несколько факелов, команда Торрез и экипаж Англхорна потихоньку пошли в произвольном направлении, держа огонь перед собой.

— Значит так! Мы не знаем, что за ловушки тут могут быть. Поэтому приказываю всем быть на чеку! И лучше ничего не трогайте и смотрите в оба!

Рассеивая черноту мрака, команда двигалась вперёд, преодолевая метр за метром. Вернее, им хотелось думать, что они двигаются вперёд…

— Когда же этот чёртов коридор закончится? — простонала Дизз, чья рука начала затекать от тяжёлого факела.

— По крайней мере, мы оставили самодельный выход. И если что вдруг случится… — начал было Кота, как вдруг за их спинами раздался грохот.

Затем ещё один. И над головой Калеба вдруг осыпалась известняковая пыль. Он едва успел отскочить назад, прежде чем массивная каменная дверь тяжёлым ударом по полу отрезала остальным обратный путь к фонтану. И лев оказался единственным, кто мог вернуться наружу, будучи отрезанным от остальной команды.

Лео и Вольф тот час метнулись к каменной двери, несколько раз ударив по ней ладонью.

— Калеб! Эй, Калеб! Ты там? Ты в порядке?

Из-за стены едва слышимым голосом раздалось:

— Я в порядке! Только не знаю, как добраться до вас!

Кота подошёл к каменным вратам и в свете факела увидел надпись: "Нечестивым хода нет".

В этот момент из-за стены вдруг раздался истошный крик, полный боли и ужаса. А вместе с ним от стен коридора эхом отразился странный шелест и скрип. Вся команда в ужасе отпрянула от стены, стоя в оцепенении до тех пор, пока крик по ту сторону двери в одночасье не угас, сменившись хриплым стоном. Спустя несколько секунд в подземном храме наконец-то воцарилась гнетущая тишина. Лео первым осмелился подойти к двери, с трудом осознавая происходящее.

— Калеб? — не узнав свой голос, спросил лев.

Однако за дверью по-прежнему стояла тишина.

— Похоже, очередная ловушка. Значит, мы идём в нужную сторону, а эта плита нужна, чтобы отрезать нас от выхода. Но что же стало с Калебом? — испугался Кота.

— Судя по всему, ничего хорошего. Что ж, для нас дороги назад уже в любом случае нет. Теперь только вперёд. Благо, у нас есть взрывчатка на случай… кстати, а где она?

Англхорн пробежал взглядом по всей команде, выискивая заветный мешок. Он видел ружья, переброшенные через плечи, мечи и шпаги на кожаных поясах, пистолеты, факела, огниво, крюки и верёвки. Но бомб и зажигательных смесей, что они так старательно тащили от самого корабля… пропали.

— Её нёс Калеб… — обречённо проговорил Кову.

Генри со всей силы вдарил по каменной стене, оставив на узорчатом рельефе небольшой кровавый след.

— Прекрасно! Просто отлично, блять! А я ведь так и знал, что…

— Тихо! — крикнула Дизз. — Прислушайтесь…

Среди тишины мёртвого камня вдруг прорезалась новая волна странного шелеста, что ранее был слышен за дверью. Это было очень похоже на звуки, словно тысяча маленьких лапок шуршит по известняку где-то за стенами. Этот звук эхом прокатился через весь коридор, пробирая до самых костей. И лишь спустя несколько секунд он наконец-то стих.

— Что это было…? — тихо спросил Лео.

Кота подошёл к одной из стен.

— Здесь есть рисунки. Много рисунков. И изображают они… пауков, — немного нервно ответил Кота.

— О нет… только не это! — простонал Вольф, красным комком прыгнув за спину Лео.

— Храм Яда, да? — вспомнил Англхорн. — Теперь понятна логика. Это очень плохо. Но ладно, меня и пауки, бывало, кусали, даже тропические. Как видите, ещё жив. Прорвёмся… надеюсь…

Продолжив путь по коридору, Оливер вдруг заметил кое-что странное.

— Ребят, а паутины-то нет. Похоже, в эти коридоры гадам не забраться. Это ведь хороший знак, да?

— Как раз наоборот. Вполне возможно, майя завезли сюда кубинских блуждающих пауков. Они не плетут паутину, но их яд самый смертоносный в мире, — пояснил Кота.

Было слышно, как сильнее заколотилось сердце бурого волка в красном кожаном плаще. Пройдя ещё несколько метров, бойцы услышали очередной тяжёлый грохот. К этому звуку невозможно было привыкнуть, однако все разы до этого он явно оповещал о том, что где-то в храме закрылся или открылся проход. По коридору прошла очередная волна вибрации, осыпающая и трескающая известняк на потолке и стенах. Затем вновь наступила гробовая тишина. Но не успели герои ею насладиться, как опять услышали то режущее слух скрежетание и противный шорох. Только теперь он двигался не за стенами, а где-то внутри коридора, позади команды.

И он приближался…

Взяв в руки один из факелов, Кову как следует замахнулся и кинул его в тёмный проход, откуда они пришли. Мерцающий свет факела в секунду озарил стены и потолок коридора, усеянного полчищем восьмилапых созданий, стремительно движущихся в сторону своей добычи. Тысячи острых чёрных лапок, покрытых блестящими волосками, издавая тот самый шорох, очень быстро приближали пауков к незваным гостям, что станут отличным пропитанием для их потомства.

— Бежим! — прокричал Вольф, встряхнув оцепеневших друзей и ринувшись дальше по коридору.

Свет его факела прерывисто отражался от стен, еле держась от того, чтобы потухнуть совсем. Следом за волком побежала и остальная команда, едва не сбивая друга друга с ног. Шелест плотоядных тварей не отставал, а обернувшись, можно было увидеть, как они неумолимо преследуют героев по коридору, словно разлившаяся река, заполнившая пол, стены и потолок храма. Они не боялись ни света, ни огня. И двигались быстро. Чертовски быстро…

Кову и Дизз замыкали ряд своей команды, а позади них остался только Руперт. Однако в роковой момент, споткнувшись об выпирающий камень, пепельноволосый волк кубарем покатился по полу, не оставляя отчаянные попытки подняться и продолжить бег. Дизз и Кову попытались вернуться и помочь волку, когда увидели полчище тёмных пауков, облепивших его ноги и шустро взбирающихся всё выше к шее. Руперт отчаянно пытался стряхнуть их на ходу, пока не почувствовал по всему телу резкую боль, сопровождаемую бегом маленьких мохнатых лапок и множеством укусов острых ядовитых жвал. В считанные секунды он ощутил, как невыносимо жжётся и зудит кожа на его шее, лице, спине, ногах, животе и груди. Он вновь свалился пол, корчась от боли и парализующих спазмов, пока ему под одежду забиралось всё больше новых пауков. Вскоре они полностью накрыли его дёргающееся тело, а Кову оставалось лишь одёрнуть Дизз за руку и, не говоря ни слова, потащить её за собой дальше по коридору под удаляющиеся вопли Руперта, чьи внутренности постепенно растворяли жуткие арахниды. Аперитив в виде волка пришёлся по вкусу блуждающим тварям, и это ненадолго замедлило их. Спустя несколько секунд Кову и Дизз вбежали в большое круглое помещение, где Кота уже во всю возился с очередным алтарём, с трудом игнорируя злобные крики Англхорна.

— Открой уже этот ебучий сундук! Чего ты там медлишь!?

В это же время Вольф пытался оставшейся киркой пробить очередной каменный заслон, истерично хватая ртом воздух.

— Не мешай мне, кретин! Я почти разобрался! — ответно кричал Кота.

Под золотистым алтарём находился своего рода штурвал, который нужно было повернуть определённое количество раз, соответствующее конкретной дате на календаре майя. И, к счастью, лев таки сумел это сделать. Кота провернул старый механизм в разные стороны, и замок ларца наконец-то победно щёлкнул. Дверь, которую так отчаянно ковырял Вольф, начала быстро подниматься вверх, скрываясь в глубоком проёме. Как и в прошлый раз, за ней был небольшой коридор, в конце которого уже был открыт проход на свободу.

— Бежим отсюда! — крикнул Вольф, вновь потащив за собой Лео.

Однако не успел Кота аккуратно открыть ларец с картой, как Англхорн яростно распахнул его, небрежно схватив бумагу с пьедестала. В этот же миг по всему храму прошла новая волна вибрации, а ворота у самого выхода начали медленно закрыться.

— Ты что творишь?! — яростно крикнул Кову.

— Да плевать! Уходим! — ответно крикнул Генри, когда из щелей в стенах зала повылезали новые пауки.

Они не были гигантскими, как те змеи, но их было так много, что под их чёрными полчищами практически не было видно резной каменный пол. Следом за Вольфом и Лео наружу стремглав выбежал Англхорн. За ним Кота и Дизз. Затем выбежал и Кову, что вновь попытался удержать дверь подольше. Но эту глыбу не удалось бы задержать и в десятером. Каменный заслон ритмично опускался всё ниже и ниже, когда на улицу выскользнул один из близнецов, ища глазами своего брата.

Однако тот ещё был внутри храма…

Пока второй волк преодолевал последний коридор, времени до закрытия ворот почти не осталось. Его брат попытался ринуться на помощь, но Вольф и Лео не дали этого сделать, обхватив волка под руки.

— Давай-давай! Немного осталось! — крикнул Кову в метровую щель между каменной плитой и полом.

Волк был так близко к выходу, когда дверь предательски захлопнула смертельную ловушку перед самым его носом. Несколько секунд тишины тянулись бесконечно долго, прежде чем с той стороны раздались очередные, пронзающие душу крики и предсмертный вопль. Кову злобно ударил кулаком по холодному камню.

— Оливер… — тихо прохрипел Джозеф, падая на колени, всё ещё удерживаемый Лео и Вольфом.

— Твою ж мать! — прошипел Кову, прислоняя голову к двери. Однако затем взгляд его злобных глаз перешёл на одного засранца в зелёном камзоле. — Зачем было хватать карту раньше времени? Если бы ты дал Коте нормально разобраться, этой смерти можно было бы миновать!

— Ну уж простите! Времени на постоять и подумать у нас не было! И не смей на меня орать, щенок!

— Хватит! Перестаньте оба! — крикнула Дизз, отталкивая льва от волка.

Кову что-то злобно пропыхтел, прежде чем всё же сумел взять себя в руки. А Англхорн тем временем развернул добытую карту, всматриваясь в контуры береговой линии. Однако к нему тут же подскочил Кота, требовательно протянув руку.

— Позволишь?

Волк обернулся на голос льва, странно всматриваясь в его голубые глаза. Однако карту отдавать он почему-то не спешил…

— Генри? — настороженно спросила Дизз. — Всё нормально?

Слегка промедлив, Англхорн всё-таки протянул карту Коте, с каким-то разочарованным выражением лица.

— Да, порядок. Просто решил взглянуть. Из любопытства… — сказал он, потрепав льва по волосам.

Солнце медленно клонилось к закату, когда команда вернулась в город к стойлу верблюдов. Вольф всё вертелся перед Лео с просьбами ещё раз повнимательнее посмотреть, нет ли где на нём проклятых пауков. Несмотря на то, что он свой костюм уже два раза снял, проверил и надел обратно.

— Да нет у тебя ничего, успокойся! — говорил лев, в сотый раз осмотревший одежду и тело волка.

Собрав припасы и наспех перекусив остатками еды, команда не стала ждать ночь в этом проклятом месте. Поэтому, сев на верблюдов, они вновь отправилась в путь через пустыню.

* * *

Добравшись до корабля, экипаж отреагировал на очередные потери совсем иначе. Не удивительно. Ведь пять человек — это уже перебор. К тому же это означает, что Англхорн теперь будет вынужден брать с собой в поход кого-то из старожил команды. А это не могло не напрягать…

Попав к себе в трюм, Кота подвергся нападению смутных сомнений. И даже лёгкой паранойи. Ряд подозрений возник в его рыжей голове, когда волк так жадно и яростно вцепился в карту, которая, в общем-то, мало что могла ему сказать. Сидя в трюме, лев слышал над потолком, как в каюте капитана как раз спорят Англхорн и Бернард. Военный повар постоянно что-то твердил о том, что одно дело — охота и грабёж, но вот так умирать уже никуда не годится. Ради чего? Ради сокровищ, которых может и не существовать вовсе? Вся эта бессмысленная гонка за золотом до добра явно не доведёт. На что волк, в свою очередь, постоянно отвечал одинаковыми аргументами о том, что теперь уже поздно отступать, когда добыча с каждым шагом становится всё ближе. Кроме того, он всё повторял о некой идее, которая может улучшить ситуацию…

Что бы это ни было, Кота решил, что не помешает впредь рисовать копии карты в своём дневнике. Так, на всякий случай. Когда он закончил очередной перевод, то мигом поднялся на капитанскую палубу. Продолжая игнорировать Англхорна, лев прошёл к Дизз, сообщая, что их новый пункт назначения — Гвинея. Едва услышав это, волк моментально затушил папиросу об ободок штурвала.

— Мистер Бернард, вы слышали? Отправляемся в Гвинею! Возвращайтесь к себе на кухню и сделайте парням ужин. Выплываем через пол часа! — командным тоном процедил Генри.

Старый француз злобно выдохнул и нехотя прошипел:

— Слушаюсь, капитан…

Но через пол часа они не выплыли. Ведь пройдя вглубь корабля, Бернард решил зайти в свою каюту за точильным камнем, когда увидел приоткрытую дверь в одну из кают. Заглянув внутрь, лев увидел Джозефа, сидящего на кровати с пистолетом в руках. Матросы уже закрепляли очередной канат, когда в вечерней тишине раздался глухой выстрел. Англхорн мигом спустился на палубу в поисках виновного.

— Кто стрелял? Кто стрелял, я спрашиваю!?

Однако ответом ему послужили шаги позади. Бернард вынес из трюма бездыханное тело Джозефа с простреленной головой. С виска волка всё ещё текла кровь.

— Об этом я и говорил… — сказал лев, выбрасывая тело за борт. — Скоро все так же кончим.

— Не мели чепуху, старик. Если этот щенок был слаб духом, то это не значит, что мы…

Не успел волк договорить, как в его лицо прилетел твёрдый, как кузнечное зубило, кулак Лео. Англхорн отшатнулся на несколько шагов, чудом не свалившись на деревянный пол.

— Да как ты…! — подорвался было капитан, когда перед ним возник Кову.

— Точно этого хочешь? — грозно спросил он.

Видя, как неуверенно держится его экипаж, Англхорн решил поступить, как привык поступать на охоте — выждать момент.

— Пожалуй, нет. Не хочу. Так и быть, рыжий. На этот раз проффяю… — сказал Генри, вправляя челюсть на место.

Сплюнув капли крови, он терпильными шагами отправился обратно к штурвалу.

— Прости, не сдержался… — виновато сказал Лео.

— Не нужно, я понимаю. Но, думаю, он это запомнит. Держитесь поближе нас, ладно? Неизвестно, что можно ждать от него или его команды… — серьёзным тоном проговорил Кову.

— Так точно, шеф!

Очередное испытание закончилось очередными смертями. Остаётся только гадать, насколько страшна была участь бедняг, что кончили свои дни в лапах кровожадных созданий природы. А впереди героев ждёт лишь целое множество новых трудностей и суровых испытаний. И речь не только о ловушках майя…