Надвигающийся шторм - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава 7

Уиллоу

Уиллоу прикрыла глаза рукой и наблюдала за Бенджи и Зией, резвящимися в бассейне. В чистом безоблачном небе ярко светило солнце, но при этом дул прохладный ветерок.

Она прогулялась по палубе, чтобы отвлечься от шумных детей, а затем ввела пароль в смартфлекс, который ей одолжила мама. Он был старым, потертым и простым, совсем не похожим на великолепные смартфлексы, что носили все остальные. Представители элиты могли похвастаться тонкими браслетами из дымчатой платины, мерцающего розового золота или серебряной филиграни, окаймленной крошечными рубинами. Их гаджеты выглядели как дизайнерские украшения, пока не активировались цифровые накладки или голопорты. Но в смартфлексе ее мамы хотя бы имелся голо-порт, в отличие от ее собственного.

Последние пять дней Уиллоу все время хотела позвонить своей лучшей подруге Рианне. Она провела пальцем по аватарке Рианны, и через мгновение появилось ее голо. Обычно Рианна сияла и кипела энергией, но сейчас ее смуглая кожа выглядела увядшей, глаза — стеклянными, а косы — растрепанными и неухоженными.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты уже помолвлена с богатым плейбоем-генеральным директором, — пробурчала Рианна.

— Нет, черт возьми. Они все заносчивые придурки.

— Это их упущение. — Рианна кашлянула и поплотнее натянула на плечи розовое одеяло в горошек.

— Ты в порядке?

— У меня этот армагедонский грипп летучих мышей, от которого СМИ сходят с ума. Эта штука жутко неприятная.

Уиллоу нахмурилась.

— Не похоже, что у тебя слишком сильный жар.

— Забавно, что ты так говоришь. На самом деле мне ужасно, ужасно жарко. У тебя когда-нибудь температура поднималась до сорока?

— Серьезно? Разве ты не должна быть в больнице?

Рианна хмыкнула.

— Они сейчас вроде как переполнены.

— Что значит «переполнены»?

Рианна отмахнулась.

— Здесь все больны. А ты знаешь, как эти чертовы пограничные посты не пускают тебя в соседний город без медицинской справки. Мы застряли здесь. Несколько дней это была просто дурацкая простуда, которая никак не проходила. А потом бац. Вчера я проснулась с ощущением, что меня перемололи в блендере. Не рекомендую.

Уиллоу почувствовала укол вины. Вот она пила шампанское каждый день, а Рианна выблевывала свои кишки.

— Мне очень жаль. Ты хотя бы справилась с тем тестом по физике?

Рианна кашлянула.

— Они вчера закрыли все школы в Ньюарке.

— Серьезно?

— Добровольный карантин или что-то в этом роде. Хотя не очень-то похоже на добровольный.

По позвоночнику Уиллоу пробежала нервная дрожь. Она не обратила внимания. Каждый год школы закрывались на несколько дней или недель из-за гриппа или другой новой болезни, но никогда в таком количестве. И не все одновременно. Странно.

Она нажала на левый верхний угол смартфлекса, и на главной странице появилось лицо Рианны, а внизу под сплетнями знаменитостей, почти постоянными погодными рекордами и последними новостями о заражении сои, распространяющемся по южным штатам, проползли заголовки различных новостных сайтов: «Вице-президент Слоан заявляет, что опасения по поводу эпидемии раздуты», — гласил один заголовок. В другом говорилось: «Всеобщая вакцина против гриппа объявлена успешной».

— В новостях пишут, что ситуация улучшается. Много обреченности и уныния из-за пустяков.

Рианна фыркнула.

— Я сейчас выблюю на тебя всю эту обреченность и уныние, сучка.

— Я тоже тебя люблю. Разве ты не получила бесплатный укол?

— Бесполезные пять часов стояния в очереди, как по мне. Бессмысленный рекламный трюк.

— Наверное, ты уже заразилась.

— Похоже. — Лицо Рианны приобрело еще более нездоровый оттенок. Она несколько раз сглотнула. — А если серьезно, то у нас с унитазом свидание. Иди поцелуй за меня горячего богатого парня, ладно?

Уиллоу отключилась, ощущая нехватку Рианны как физическую боль в груди. Рианна была забавной, непочтительной и всегда готова на риск. Этот круиз в корне изменился бы, находись здесь ее лучшая подруга. С любым человеком ее возраста, который не смотрел бы на Уиллоу как на изгоя или заразную болезнь, стало бы лучше.

Шел уже пятый день круиза. Все только и делали, что ели, пили, загорали и развлекались в бассейнах, казино и спа. Но Уиллоу не участвовала ни в одном из этих занятий. Она снова застряла, наблюдая за своими братом и сестрой.

Вместо того чтобы отдыхать, ее мама работала, даже надела свою дурацкую униформу уборщицы. Очевидно, сервисные боты подверглись хакерской атаке. Шутка какого-то анархиста. Уиллоу могла только представить, как возмущалась богатая элита, когда ей не пополняли запасы воды в бутылках за восемьдесят долларов или не клали на кровать идеально сложенное полотенце в форме лебедя.

Глядя усталыми глазами, мама стиснула ее руки, и извиняясь проговорила:

— Бенджи может пойти в детскую зону на четырнадцатой палубе, чтобы дать тебе передышку, но Зия слишком большая. И все же твоя сестра еще недостаточно взрослая, чтобы оставаться одной, ты понимаешь?

— Ладно, как скажешь, — стараясь не надуться, ответила Уиллоу.

— Пожалуйста, Уиллоу. Ты — эйт. Они — твоя ответственность. Позаботься о брате и сестре. Сделай это для меня, хорошо?

Уиллоу устала быть старшей сестрой, устала от постоянной ответственности. Она уже провела последние четыре дня в роли терпеливой няньки: сводила Зию и Бенджи в игровой центр «Мир экстрима», умудрилась не замерзнуть до смерти в снежной комнате и скользила по комнате с низкой гравитацией, где они глотали плавающие шары лимонада. А еще она часами плескалась в бассейне, обучая Бенджи плавать без спасательного жилета.

На полсекунды она позволила себе подумать, что эта поездка может быть так же удивительна, как и рекламировалось. Но даже это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она чувствовала себя виноватой за это, но ничего не могла с собой поделать.

Уиллоу смотрела на океан, простиравшийся во все стороны, на бескрайние просторы глубокого синего цвета. Как прекрасно. И спокойно. По крайней мере, на корабле нет беспилотников, дурацких пограничных постов и раздражающей голорекламы, как в городе, постоянно сканирующей сетчатку глаза и требующей внимания: «Уиллоу, попробуй образец Desire, нашей новой формулы с феромонами, которая гарантированно заставит твоего парня бла-бла-бла для тебя». Или: «Наш новый Allure имеет весь вкус настоящей, выращенной в почве пищи без калорий, так что ты наконец сможешь сбросить эти пятнадцать фунтов, Уиллоу!» Как будто только калории — причина, по которой ни один нормальный человек больше не может есть чизбургеры.

Она вздохнула, повернулась обратно к бассейну и своим бесконечным обязанностям — и наткнулась на большую, тяжелую фигуру.

— Ой, простите! — Она попятилась назад и посмотрела вверх. И вверх. Над ней возвышался гигант. Он был высоченным, по крайней мере, метр восемьдесят три, может быть, метр восемьдесят четыре, и он обладал крупным телом. — Я не…

— Увидела меня? — спросил он язвительно, протягивая руку. — А меня обычно так трудно не заметить. Я Финн Эллингтон-Флетчер.

Уиллоу пожала массивную руку Финна. Он был молод, вероятно, ее ровесник, с гладкой орехово-коричневой кожей, ямочками на щеках и щелью в слегка кривых зубах.

— Приятно познакомиться. — Она разгладила свой сарафан на животе, желто-подсолнечный, который позаимствовала у Рианны. Этот корабль и эта одежда заставляли ее чувствовать себя кем-то другим. Она хотела быть кем-то другим, хотя бы на один чертов день. — Я… Гвинет. Мои родители таскают нас на эту штуку каждый год.

Финн удивленно приподнял брови.

— Забавно, но я не помню тебя, Гвинет.

Она улыбнулась шире. Уиллоу не ожидала, что он окажется постоянным пассажиром, а значит, сыном представителя элиты. Точнее, это делало его самого элитой. Скорее, она приняла бы его за члена экипажа, не находящегося на службе, или кого-то в этом роде. Но как говорится, заварил кашу, так не жалей масла.

— Я сильно изменилась. Может, дело в волосах.

Он кивнул.

— Наверное. Откуда ты?

— Нью-Джерси. Авалон. — Она назвала самый причудливый район, который только могла вспомнить. — Но мы проводим лето в Хэмптоне.

Ничего лучше она придумать не смогла. Рианна бы уже сочинила полную предысторию и убедила его, что она южная дебютантка, собирающаяся на свой первый бал. Но она не Рианна. И Рианны здесь нет.

— А ты?

— Мой папа — биотехнолог в компании «БиоГен». Я живу с мамой в Вирджинии. Они в разводе. Но по-прежнему провожу много времени с папой. Мы каждый год посещаем Саммит процветания.

— Круто. И как… тебе весело?

Он пожал своими массивными плечами.

— А что может не нравиться? Признаться, в том, что меня сторонятся более обеспеченные и социально продвинутые сверстники, есть свои плюсы. Можно довольно близко познакомиться с книгами в здешней замечательной библиотеке.

Уиллоу рассмеялась прежде, чем смогла остановить себя. Возможно, это прозвучало грубо, но Финн не выглядел обиженным.

— Почему тебя сторонятся?

Он показал рукой на себя.

— Слишком большой. Слишком громкий. Слишком много всего. Может быть, я недостаточно утончен для их вкусов? Кто знает.

— Их потеря, — серьезно произнесла Уиллоу.

Финн снова улыбнулся, показав щель между зубами.

— Я люблю играть в пинг-понг. Но победа, как ни странно, не приносит мне такого удовольствия, когда я играю сам с собой. Беготня за мячиком буквально по всей площадке быстро теряет свою привлекательность.

— Я никогда не играла в пинг-понг.

— Это не самый элитный вид спорта, верно? — уныло произнес Финн. — Слишком много пота.

Она подняла подбородок.

— Я не боюсь вспотеть.

— Отлично. Может быть, я смогу научить тебя как-нибудь.

По ее шее поползло тепло. Ей нравился этот парень. Он смотрел на нее так, словно она настоящий человек, а не паразит.

— Да, можно попробовать.

— Как насчет сейчас?

И тут Бенджи позвал ее по имени, умоляя посмотреть на его новый пушечный прыжок. От разочарования у нее все забурлило в животе.

— Прости, — стиснув зубы, сказала Уиллоу. — Может быть, в другой раз.

Обычная история ее жизни.