Совсем другой дракон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 74

— Ты рано, — Боб оторвал взгляд от сияющего экрана древнего телефона. — Я хорошо оставил след?

Он улыбнулся ей, как всегда, но Челси не играла.

— Верни.

— Вернуть? — повторил он, приподняв брови в наигранном потрясении. — Что это? А как же фирменное «Привет, брат» или «Зачем ты это сделал?» от Челси?

— Ты давно научил меня, что просить у тебя объяснений бесполезно, — прорычала она. — Но теперь все иначе. Я свободна, так что мне плевать на тебя или твои планы. Я пришла за своим, — она вытянула руку. — Отдай мое яйцо, Брогомир, или мы посмотрим, как хорошо ты знаешь будущее.

Боб тяжко вздохнул.

— Вот и приехали, — он оттолкнулся от фонаря. — Сразу угрозы. Даже не попыталась урезонить меня или понять мотив, — он покачал головой, цокая языком. — Нам нужно поработать над твоими навыками решения конфликта.

— Нечего решать, — Челси огляделась, проверяя парковку в поисках того, за чем она пришла, но ничего не было. Ни сумки, ни коробки, ничего, в чем могло храниться яйцо дракона. Боб ничего не держал. Даже свой Клык Мага, хотя он его никогда не носил. И все же отсутствие оружия или того, что можно было сделать заложником, заставляло Челси нервничать. Она знала, что это была ловушка, с тех пор, как фото пришло на телефон Джулиуса. Все делал Боб. Но ловушки можно было сломать, и, благодаря Джулиусу, она пропала из поля зрения пророка. Ей нужно было взять себя в руки и… — Последний шанс, — прорычала она, глядя снова ему в глаза. — Я готова ко всему, что нужно сделать, но это не нужно заканчивать жестокостью. Просто скажи, где мое яйцо, и мы разойдемся.

— Я старался заманить тебя сюда не для того, чтобы мы разошлись, — возмутился Боб. — Ты не хочешь узнать, почему я украл твою Прелесть? Потому что я тебе скажу. Очень хочется. Знаешь, как тяжело было скрывать гениальный план? Это убивало меня. Так что давай. Спроси, и я все тебе расскажу.

Он закончил очаровательной улыбкой, но Челси видела эту уловку слишком много раз, чтобы поверить. Боб мог обманывать остальной клан, играя непредсказуемого безумного гения, но Челси наблюдала за ним, как и за всеми Хартстрайкерами. Его мотивы были непостижимыми для тех, кто не знал будущего, но его привычки были сформированы давно, как у любого старого дракона, и он предлагал объяснить свои планы, только когда тянул время.

Уловка, из-за которой он вызвал ее сюда, еще не была готова, поняла она. Это означало, что, если Челси хотела забрать яйцо и сбежать, пока ловушка не закрылась, ей нужно было сделать это сейчас. И она оттолкнулась от земли босыми ногами и бросилась к его горлу.

Как ожидалось от пророка, Боб уклонился от ее первого удара, но не смог спастись от второго, и ее кулак попал по его животу. Он охнул от боли, Челси шагнула вперед и обвила рукой его горло, придавив его к своей груди и начав душить.

— Это было… не обязательно… — выдавил Боб, пытаясь дышать, сжимая ее руку. — Мы не… можем поговорить?

В ответ Челси сжала сильнее. Она пыталась лишить его сознания, но Боб как-то смог зацепить ногой ее ноги. Она подвинулась, а он ударил, лишил ее равновесия достаточно, чтобы вырваться.

Он отпрянул во тьму, делая расстояние между ними как можно больше, потом повернулся и следил за ней настороженно. Челси еще не видела лицо старшего брата таким.

— Я такого не ожидал, — он сглотнул пострадавшим горлом, сверкнул слабой улыбкой. — Браво. Ты быстрее, чем я думал.

— Это твоя вина, — Челси кружила. — Тень Бетезды не может никому показывать все свои способности, даже тебе. И кто сделал меня такой?

Боб вздохнул.

— Ты не можешь винить во всем меня.

— Почему? — прорычала она. — Все — твоя вина. Ты — всезнающий пророк. Ты видел, что грядет моя катастрофа — все это, с самого начала — и ничего не сделал.

— Я сделал куда больше, — оскорбился он. — Ты знаешь, как сильно я работал, чтобы привести нас к этому моменту? Как тщательно планировал все мелкие детали, ведущие к…

— Ты сделал это со мной! — завизжала она на него. — Я признаю свои ошибки в Китае, но мои страдания с тех пор — твоя вина. Ты был пророком Бетезды. Одно твое слово могло освободить меня и моих детей, но ты ничего не сказал, — она оскалилась. — Ничего! За шестьсот лет!

— Что я мог сказать? — утомленно спросил Боб. — Ты была мне нужна, Челси. Бетезда была полезной, но ты была клеем, на котором все держалось. Страх перед тобой объединял Хартстрайкеров, не давал нам перебить друг друга. Ты дала нам стать самым большим кланом в мире. Больше Золотой Империи. Достаточно большими, чтобы добраться сюда, — он указал на землю между ними. — До этого момента. Этого будущего. Все, что я делал, вело сюда, и я мог сделать это только с тобой.

— Перестань, — рявкнула Челси, приближаясь. — Плевать, был ли это единственный способ избежать конца света. Ты меня использовал. И моих детей. Но это все прекратится сегодня. Хочешь поговорить о будущем? Вот слова, которые тебе нужны: это конец, Брогомир. Ты больше не будешь использовать меня или моих детей, и если ты не отдашь мне мое яйцо сейчас, ты не уйдешь отсюда живым.

— Не спеши, — он поднял ладони. — Ты имеешь право злиться. Я знаю, мои действия выглядят жестоко, но на то есть причина. Я буду рад объяснить, если ты перестанешь быть Челси хоть на минуту и…

Она перенеслась за него. От этого она стала близко, ощутила кончики его длинных волос, но потом Боб отскочил, ловко танцуя по грязи. Но недостаточно далеко.

Едва он замедлился, Челси снова перенеслась, прорываясь сквозь свою магию, чтобы появиться на нем. Она даже не целилась для удара в этот раз. Она просто бросилась вперед, толкая изо всех сил, двигаясь слишком быстро, чтобы видеть и планировать.

Это был ужасный бой. Челси обычно была осторожным охотником, у нее всегда был план. Когда твой враг был пророком, план не помогал. Брогомир уже предвидел все возможные умные идеи, какие могли прийти в ее голову, и Челси не утруждалась. Она просто атаковала, нападала на старшего брата голыми руками, инстинктом убийцы, шестью веками сдерживаемого гнева и ревом, который отразился от Небесных путей, когда они рухнули на землю.

Под ними земля продолжала дрожать, но Челси не замечала в бою.

* * *

Когда он прошел в портал, Джулиус понял, что что-то серьезно не так. СЗД всегда ощущался сильнее других мест, но густая магия, к которой он привык, пока жил тут, теперь была как кипящий котел. Он ощутил гул под ногами, когда взмах мечом Фредрика выбросил их на пустую парковку из селфи Боба. В других обстоятельствах гул отвлек бы его. Но сейчас дрожащее давление ушло на фон, еще один кризис в списке, ведь он, Фредрик и Цилинь оказались посреди убийства.

Клык Защитника выбросил их почти на Челси, и теперь Джулиус мог идеально видеть спину самой опасной сестры, пока она бросалась на Боба. Пророк уклонился, конечно — это же был Боб — но Челси даже не замедлилась. Она повернулась и напала снова, топнула ногой по земле, уперлась ею и развернулась и схватила пророка за плечо.

На жуткий миг Джулиус увидел, как глаза Боба расширились от удивления, а потом Челси оттащила его. Она подняла другую ногу и ударила коленом по пояснице пророка, удар отправил его в полет в перекошенный гараж на другой стороне улицы, как пушечное ядро, разбивая оставшееся целое окно, обрушив остатки крыши.

Даже для дракона удар был серьезным. Джулиус уже двигался на помощь брату, когда Боб выбрался из обломков и вскочил на ноги. Он стряхнул пыль с длинных волос, шагнул влево и уклонился от Челси, перенесшейся за него.

Но, хоть от первого удара он уклонился, ничто не спасло его от второго. Джулиус не видел даже, как ее рука поднялась. Ее ладонь вдруг была там, врезалась в бок Боба, и она сбила его на землю, оказалась на нем.

Челси подвинулась, когда они упали, оказалась на корточках над грудью Боба, ее колени были на его руках, ее ладони потянулись к открытому горлу пророка. Джулиус потянулся к Клыку, чтобы остановить ее, пока она не убила, когда низкий спокойный голос опередил его:

— Челси.

Имя пронеслось во мраке теплым ветерком. Где оно пролетало, мир замирал и слушал, хотя не так, как Челси.

Джулиус еще не видел ничего такого неподвижного, как его сестра в тот миг. Пять долгих ударов сердца она не двигалась. Застыла. Не вздрагивала. Даже не дышала. А потом до боли медленно она повернула голову, оторвала взгляд от прижатой добычи и посмотрела в ужасе на золотого дракона, стоящего на улице за ней.

— Сян.

Шепот был испуганным ругательством. Если бы кто-то другой так произнес его имя, это вызвало бы наказание, но Цилинь не расстроился. Он обрадовался, в золотых глазах почти горела надежда, пока он смотрел, как она разглядывала ее. Они все еще глядели друг на друга, когда Джулиус уловил запах крови Боба.

Нервно взглянув на сестру, Джулиус пробежал по улице к разрушенному гаражу. Он не знал, как собирался вытащить брата из-под Челси, но эффект Цилиня был сильнее, чем он ожидал. Его сестра не дрогнула, когда Джулиус подобрался к ней и схватил Боба под руки, оттянул его от ее хватки.

Было все еще тяжело. Челси почти сидела на нем, но Боб был скользким во многих смыслах. С помощью Джулиуса он смог выбраться из-под веса Челси, отпрянул на несколько футов в относительную безопасность рухнувшей двери гаража.

— Спасибо, Джулиус, — сказал Боб, упав на спину, вздохнув с облегчением.

Джулиус не мог ответить из-за злости, так что сосредоточился на том, чтобы убрать шестидюймовый кусок кривого металла из плеча Боба. Большой кусок стекла торчал в его ноге, наверное, от столкновения с гаражом. Самая страшная рана была на горле: два идеальных отпечатка ладони в виде синяков, обвивающие его шею, как ошейник.

— Боб, — его голос дрожал. — Чем ты думал?

— Знаю, — сказал пророк, глядя на кровь, текущую по его пальто из красного бархата. — Я думал, если буду в красном, пятно не будет ужасным, но…

— Какая разница, что с одеждой? — прошипел Джулиус, нервно оглядываясь на Челси, все еще застывшую от присутствия Цилиня. — Она почти убила тебя.

— Я не такой мягкий, — возмутился Боб. — Хотя я признаю, что все прошло хуже, чем я ожидал.

— Ты украл ее яйцо и выманил сюда! — закричал Джулиус. — Как это могло пройти?