Нам нельзя остаться - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Глава 33

Страх. Нет не страх. Возмущение и негодование тут же охватили меня, но я не подал виду.

— Где? — тихо спросил я.

— Сзади слева, первый поворот за угол, — уточнила Анимара.

Я вскинул руки и обнял её, да рывком оторвал от земли и стал кружить, выкрикивая, как я её люблю.

Она довольно правдоподобно смеялась. Впрочем, в тот миг в притворстве её упрекнуть было никак нельзя.

Я же старался мельком увидеть того, кто нас преследует.

Это был силуэт мужчины средних лет, одетый в коричневую рубаху, и серые мешковатые штаны. Густая чёрная бородка, копна чёрных волос, рост средний. Большего, пожалуй, сказать было нельзя.

Я уже начал было подумывать о контрразведки, но Анимара высказала довольно логичное предположение:

— Это доносчик Нентрикса. Нам нет до него дела, пока мы не делаем ничего дурного.

— Твоя правда! — согласился я. — А всё же было бы хорошо разузнать о нём побольше.

— Какое тебе дело до мелких пешек? — отмахнулась она.

Я пожал плечами. Сегодня логика Анимары била меня наповал.

У самого дома я обернулся, чтобы определить, проводил ли нас шпион до конца, или выдержки не хватило. Как я не вглядывался в темнеющую даль, никого видно не было.

— Совесть ты там свою что ли ищешь? — спросила Анимара. — Зайди уже в дом.

— Кажется, — ответил я, — прихвостень Нентрикса отстал.

— Отстал, отстал, — подтвердила она. — Ещё на пол пути провалился, словно в бездну!

— Ишь какая наблюдательная! — подивился я.

Анимара вместо ответа лишь закатила глаза, а потом почти волоком втащила меня в дом.

Наступил глубокий вечер. Нас ждал остывший, но всё ещё аппетитный обед от Винранта. За кружкой компота мы обдумывали варианты хищения сундука Гонкоралла. Ну, как обдумывали. Анимара листала книгу, изучая части некоторых заклятий, а я устроил настоящее побоище между двумя отрядами комаров и мух. У каждого отряда был особый предводитель. У комаров — красная бабочка, у мух — большекрылый мотылёк. Вопреки ожиданьям, мухи побеждали. Их массивные тела просто давили тощих комаров, а те не могли с этим ничего поделать.

Вдруг в дверь постучали. Мы молча переглянулись. Опять кто-то явился в столь поздний час. Анимара негодующе захлопнула книгу, который раз призывая бездну.

— Видят Боги, — выкрикнула она ворчащим голосом, — в недобрый час меня тревожат!

И с этими словами она распахнула дверь.

— Ого! — воскликнул я, когда увидел кто именно стоял на пороге.

Гость, что явился в столь поздний час стоял на коленях. По глазам его текли слёзы. Взгляд жалобных, синих глаз умоляюще смотрели на застывшую в изумлении Анимару.

— Да уж, — рассеянно пробормотала она. — Сегодня день сюрпризов.

Руками гость обхватил себя, словно бы пытаясь удержать.

— Зайди в дом! — командным тоном распорядилась Анимара.

Тот повиновался, но нехотя. Поднявшись с колен, он прошёл в дом и затворил за собой дверь. А затем снова упал на колени. Пол дрогнул, доски застонали от невиданного нахальства.

— А ну-ка встань! — сердитый голос Анимары заставил вздрогнуть даже меня. — Тут тебе не храм!

Гость быстро вскочил на ноги и прямо-таки не знал теперь куда себя деть.

— Вон туда садись, — Анимара указала на стул для посетителей, который, впрочем, гостю был ни к чему.

Он прошёл и уселся, боязливо озираясь по сторонам.

Это был тот самый человек, что сегодня за нами следил. Вот уж удача, что он сам к нам явился!

К его описанию особо добавить было нечего, кроме того, что это был мужчина в годах, но ещё не старик. Одет был в поношенную, но чистую одежду. Лицо было в морщинах, зубов явно не доставало.

— Я знаю, кто ты такой! — властным тоном отметила Анимара. — И я догадываюсь, почему ты здесь.

Обе этих фразы ни имели ничего общего с действительностью, однако, путём проб и ошибок, мы с Анимарой узнали, что в некоторых случаях подобные речи сильно помогают скоротать время, а то и вовсе мгновенно расставить всё на свои места. Нужно обладать не малой силой воли и отвагой, чтобы под напором авторитета колдуньи и нашего особого кресла не вывалить о себе всю информацию. А подчас, нам только того и нужно.

— Я готов искупить! — горячо закивал гость, его чёрная бородка заколыхалась в такт его движениям.

— Ты мне сначала объясни, — подхватила грозно Анимара, — с какой стати я вообще должна тебя прощать?!

Гость побледнел, и только по некоторым морщинкам на лице моей колдуньи я мог точно сказать — она и понятия не имела, что могла бы простить этому человеку. Впрочем, при её жизненной позиции, что именно нужно прощать, обнаружить было не сложно. У каждого есть свои грехи, если на то пошло.

— О, прошу вас, — он был снова готов упасть на колени, но ледяной взгляд Анимары предостерёг его от этого. — Я так страдал, так страдал!

— Вот тут поподробнее, — смягчилась она.

— С той самой минуты, — быстро заговорил он, — когда вас увели, а его унесли…

Гость указал на меня пальцем.

— Я и по сей день страдаю, — продолжил он. — Я знал, что мне стоило бы сразу явиться к вам и сознаться во всём, но я никак не мог понять, отчего это я стал виновником ваших бед!

— Продолжай, — по лицу Анимары вдруг пробежалось изумление.

— Я спрашивал себя вновь и вновь, — горестно проговорил гость. — Отчего я повинен в этом. И теперь я больше не могу молчать, правда рвётся наружу, её не удержать никаким здравым смыслом!

Мы застыли в ожидании заключения. Разве не знали мы, что он скажет?

— В том, что вас посадили за решётку, — страдальчески проговорил он, смахивая слезу, — виновен я.

— Очень интересно, — раздался голос Анимары, и я заметил, как она спохватилась, чтобы не сказать ничего лишнего. — Виноват ты, а попало нам.

— Увы! — воскликнул гость, — Но я готов искупить, готов исправить причинённый ущерб.

— Ну, вот что, — Анимара смерила его холодным взглядом. — На сегодня ты свободен. А если что понадобится, я дам знать.

И она погнала его к двери, гость отчаянно сопротивлялся.

— Но когда и как я могу вам быть полезен?! — не унимался гость, — и как я смогу позволить себе…

— Довольно! — гаркнула колдунья на гостя, стоящего в дверях. — Как твоё имя?

— Меня зовут Фолин, — на минуту гость овладел собой, его черты лица сгладились. — Я живу на улице Подковы неудачи. Правда идиотское название?

— Правда, — согласилась Анимара.

— Меня там все знают! — продолжил он с воодушевлением. — Я владею несколькими каретами и иногда вожу кое-какие товары в другие города.

— Вот как? — удивлённо воззрилась на Фолина моя колдунья.

— Да, да! — подтвердил он.

— Что ж, ступай! — удовлетворённо кивнула Анимара. — Мне кажется, ты очень скоро сможешь сослужить нам с Зельборном неоценимую службу.

Надо было видеть лицо этого несчастного человека. Родная жена, чудом спавшаяся при пожаре, и то вызвала бы меньше радости, чем эти слова.

— Буду ждать с нетерпеньем! — горячо заверил он и ушёл.

В задумчивости Анимара закрыла дверь.

— Но если это, — проговорила она, озадаченно глядя на меня, — результат моего заклинания, то как объяснить поведение Винранта?!