Эра разлома - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава 14

Пакмут Боуен

Вскоре Велизар вернулся — румяный и довольный, он подошел к счетоводу и хлопнул его по плечу.

— Как удачно ты женился, приятель, — хохотнул он и плюхнулся в кресло как ни в чем не бывало, а затем выпил еще один бокал вина. Жена Балли медленно вошла следом за ним. Выглядела она скверно — растрепанная, в небрежно застегнутом платье, девушка прошла к своему месту, как заводная игрушка, и опустилась на сиденье. Счетовод, вновь раскрасневшийся, как рак, даже не посмотрел в ее сторону — они оба сверлили взглядом пространство перед собой, будто часовые на посту.

— Не женщина, а буря! — не унимался придворный маг, посмеиваясь. Вытерев проступившую на правом глазу слезу, девушка налила себе полную кружку крепкого черного кофе и осушила ее залпом. Велизар хмыкнул, однако, потеряв интерес к игнорировавшей его колкости семейной паре, вновь повернулся к нам с Питом.

— Ну, Пакмут? Подкрепился, как я посмотрю?

— О да. Отменное угощение, благодарю.

— Не стоит, — самодовольно отмахнулся Велизар, будто он имел хоть какое-то отношение к приготовлению этих блюд. — Небось, думаешь теперь, как скоро окажешься на виселице?

— Признаю, пролетала такая мыслишка, — пожал я плечами, после чего начал ковыряться в зубах миниатюрной зубочисткой в форме наточенной сабли. Еще пара десятков таких перекочевали в мой карман. — Но знаете, господин Велизар. При всем уважении… Вы вряд ли стали бы тратить свое личное, и, несомненно, драгоценное время на двух смертников.

— Однако! — притворно восхитился Велизар моим аналитическим способностям. — Вы, видимо, плохо меня знаете, господин Боуен. Я частенько веду себя непредсказуемо.

— Не сомневаюсь, — склонил я голову в почтенном поклоне. — И все же…

— Ладно, чего резину тянуть, — хлопнул он по столу. — Все верно, Пакмут, ты меня подловил. Я бы и в самом деле не стал ужинать с преступником, который через пару часов примерит пеньковый галстук. Хотя что-то в этом есть, — вдруг задумался маг, подняв глаза к потолку. — Ну, знаете… Поговорить с человеком, который, считай, уже одной ногой по ту сторону. Что он чувствует? Что его гнетет? Пожалуй, введу это в свое расписание, — хищно улыбнулся Велизар и выпил еще несколько глотков крепленого вина. Складывалось ощущение, что алкоголь не в состоянии его перебороть — на протяжении всего вечера Велизар только и делал, что опрокидывал в себя бокал за бокалом, однако, кроме красных щек и легкого блеска в глазах, на нем это никак не сказывалось.

— Впрочем, вернемся к нашим баранам, — кивнул он на Пита. — Насколько я понимаю, господин Харман, вы были одним из первых контрабандистов, кто начал вести дела на западном направлении?

Напарник буркнул в ответ что-то утвердительное.

— Можно сказать, вы стояли у истоков формирования Крэнстаунского контрабандного пути, равно как и рынка сбыта?

Кивок.

— А вы, господин Боуен? — повернул он свое идеальное лицо в мою сторону. — Сперва работали с Питом, затем перебрались в Рочестин, наладив собственную линию провоза “сахара” повстанцам из северного предгорья. Когда их замели, были вынуждены вернуться в Крэнстаун. Все верно?

— Именно так все и было, — кивнул я, после чего налил и себе ароматного кофе из высокого кофейника. Он стоял на подставке с горячими углями, отчего всегда сохранял идеальную температуру. — К чему эти вопросы?

— Разве неясно? — фыркнул Велизар и откинулся на спинку стула. — Вы оба люди опытные. Понимаю, что Харман сделал это не в одиночку, однако его подельники уже давно отправились на покой, — показал он пальцем в небо. — Но именно на вашем веку продажа оружия и пороха из одиночных, робких попыток превратилась в налаженное дело. Считай, настоящие пути снабжения, которые могли в полной мере поддерживать восстания на севере и западе Ригиторума.

— И теперь мы снова вам нужны? — рассмеялся я, после чего обхватил голову руками, уперев локти в стол. — Мрак Солуса, никогда бы не подумал, что стану обсуждать вопросы контрабанды на званом ужине с придворным магом королевства! Да что не так с этим миром?

— Удивлены? — Велизар развел руками. — Он всегда был чокнутым. Или вы этого не замечали? Эй, Балли? — подмигнул он счетоводу. — Мир всегда был безумным местом?

— Полагаю, что да, — безэмоционально проговорил молодой мужчина.

— Вот видите? — назидательно поднял он указательный палец. — Даже счетоводам ясно, в каком дерьме мы живем. Вселенная дикая, хаотичная и непредсказуемая. Никогда не знаешь, что случится завтра.

— Что от нас требуется? — глухо сказал Пит.

— Отправиться на северо-восток, — вдруг посерьезнел придворный маг. — На дальний рубеж королевства, где начинаются земли эрветов. Королевская армия уже давно ведет борьбу на этом направлении. С переменным успехом, конечно, есть и большие победы, и разгромные поражения, — покачал он головой. — Как бы то ни было, оружия туда поставляется просто невероятное количество. А эрветы сами народ диковатый, у них нет ни замков, ни укреплений, ни нормальных доспехов. Огромное количество боеприпасов и осадного снаряжения просто пылится на складах без дела.

— И мы должны придумать, кому это все… толкнуть? — все так же безучастно проговорил Харман.

— Именно, — кивнул Велизар. — Население северо-восточных регионов недовольно войной. Согласен, приятного мало, однако Десмос, да сохранит его Солус в добром здравии, непоколебим в этом вопросе — человечество должно прийти к единению, чего бы нам это ни стоило. Нельзя терпеть агрессивных соседей, которые то и дело устраивают набеги на порубежные города и поселения, иначе и остальные почувствуют свою безнаказанность. А антивоенные выступления местных активистов, которые готовы поднять лапки кверху и жить с эрветами “в мире и согласии”? Тьфу! — Велизар не постеснялся и буквально харкнул на мраморную столешницу. — Трусы и подлецы, вот они кто! Но чтобы прижать их к ногтю, мы дождемся прямого восстания, иначе власти Ригиторума прослывут агрессором, который готов жестко подавлять мирные шествия. Это не понравится феодам в составе королевства, понимаете?

— Разумеется, — уверенно кивнул я, хотя, признаться, мне эта политика всегда была до задницы.

— Найдите их лидеров в городе Гольново, — вкрадчиво продолжил Велизар, понизив голос. — Предложите им товар. Вооружите их, дайте надежду, чтобы они собрали всех недовольных в одном месте. И лишь когда они, а не мы, сделают первый шаг… Тогда их и настигнет карающая длань правосудия. Я ясно выражаюсь?

— Предельно, — процедил сквозь зубы Харман. Жаль мужика! Мало того, что лишился единственного сына, так еще и оказалось, что вся его жизнь прошла в роли послушной марионетки, которая делает только то, что от нее ожидалось. Боюсь, он никогда не смирится с этой участью.

— Красиво сказано, босс, — ответил я и выпил свой кофе. — Единственный вопрос — что мы с Харманом получим на этом предприятии?

— Помилование? — захохотал Велизар. — Или спасения от казни на позорном столбе вам мало?

— Ну-у-у… — протянул я, поиграв остатками напитка в кружке. — Вы же и сами прекрасно понимаете, что нам двоим терять нечего. Возврата к прежней жизни не будет в любом случае, так что виселица нас не шибко пугает. Верно я говорю, Харман? — повернулся я к другу, пытаясь сохранить невозмутимый вид, хотя сердце гулко билось по всему телу. Что я такое несу?!

Пит молча кивнул.

— Вот я и говорю, — продолжил я, стараясь сохранить ровное дыхание. — Не питаю иллюзий о том, что мы незаменимы, однако найти таких же мастеров вам будет нелегко. Сами говорите, наши товарищи по цеху уже давно… — я снизил голос и поднял глаза вверх. Велизар с умилением наблюдал за моей речью.

— И чего вы хотите? — широко улыбнулся он, как довольный кот.

— Сперва, разумеется, амнистию. После того, как антимилитаристическое движение в окрестностях Гольново будет остановлено, мы с Харманом выйдем оттуда честными гражданами Ригиторума, словно новорожденные младенцы.

— Допустим. Что еще?

— Я хочу домик в Крэнстауне, — мечтательно проговорил я, даже слегка зажмурившись от удовольствия. — В районе Берсианского собора. Верхний Лайтвур. Необязательно большой, просто приличный домик.

— Всего-то? — хохотнул Велизар. — Просто приличный домик в одном из самых дорогих районов Ригиторума?

— Я ведь не прошу жилье на Горе, — подался я вперед.

— Еще бы ты попробовал, — злобно прошипел Велизар, и вся его напускная доброжелательность мигом слетела с лица, как сброшенная маска. — Не испытывай мое терпение, Пакмут.

— Вот-вот, — улыбнулся я уголком губ. — Я прекрасно понимаю границы дозволенного, поэтому не считаю свою просьбу чрезмерной.

— Я тебя услышал, — весомо проговорил Велизар и сложил руки на груди. — А ты, Харман? Чего ты хочешь взамен?

— Покоя.

— Будет тебе покой, — махнул рукой придворный маг, после чего поднялся на ноги. — Итак, господа. Было приятно провести с вами вечер, однако королевские дела не ждут. Оставайтесь в трапезной, сколько захотите, но не забудьте хорошенько выспаться — все комнаты дома тоже в вашем распоряжении. Утром я пришлю человека, который отвезет вас в Гольново. И да, Балли введет вас в курс дела по поводу текущей обстановки на северо-востоке. Предоставит все необходимые цифры, с которыми он так ловко обращается. Ну, хорошего вечера!

— Благодарю вас, господин Велизар! — поднялся я на ноги и вновь склонил голову. Харман продолжил сидеть, сверля колдуна взглядом. Велизар кивнул, после чего молча вышел из обеденного зала.

Через пару мгновений семья счетоводов последовала за ним, оставив на столе тугую папку с документацией.

* * *

Выпьи ручьи нежились в ласковых лучах рассветного солнца. Этот небольшой городок, что служил перевалочным пунктом в северо-восточном направлении от Минакса, получил свое название в честь обитавших тут птичек. Сразу за Выпьими ручьями начинался довольно опасный участок маршрута, который проходил через густые Кривостволые леса. Следующее надежное место для ночлега — город Колпин — располагалось лишь через три дня пути по подтопленной чаще, а идти в леса небольшим отрядом было слишком рискованно.

— Не стоит туда выходить, господин Руби. Уж точно не сегодня. — Сэр Бедилин, комендант Выпьих ручьев, нервно дергал себя за длинный седой ус.

— Что случилось, Ричи? — недовольно пробормотал рекситор, потянувшись в седле головного скакуна. — Там кто-то есть?

— Один Солус ведает, — проговорил комендант и осенил себя знаком. — Дней пять назад туда вышел караван с продовольствием, а от них до сих пор никаких вестей.

Большой отряд рекситоров с моим старым знакомцем во главе остановился на восточном выходе из Выпьих ручьев. У меня было немало вопросов к Руби, тому самому Руби, которого я представил Харману как своего друга детства, лишь бы пустить его в состав каравана. Однако быстрый темп экспедиции, равно как и обилие вооруженных рекситоров, не способствовало разговору по душам. Да и что я ему скажу? Как это ты, дорогой мой Руби, столь своевременно скрылся с места будущей расправы? В общем, мне оставалось лишь злобно скрежетать зубами и молча повиноваться приказам, пока бравый командир отряда рекситоров вел нас в славный город Гольново. Что удивительно, Пит Харман не испытывал ни ко мне, ни к вероломному рекситору никакой злобы, хотя и получалось, что Натан погиб именно по нашей вине.

Когда экспедиция добралась до окраины Выпьих ручьев, местный комендант лично вышел из своего имения, чтобы предостеречь важных гостей о нависшей над городом опасности.

— Неужто не добрались? — Руби удивленно вскинул брови. — Маршрут не самый приятный, но чтобы целый караван сгинул в этих лесах? Раньше никогда такого не было.

— Я про что и говорю, — затараторил Бэдилин. — Караван большой был, с охраной, все честь по чести! Лихому люду уж точно не по зубам, если, конечно, это не сам Варрин со своей шайкой. Так ведь он далеко! Он же в Приморье орудует, гад эдакий!

— Варрина скоро кончат, не переживай, — отмахнулся Руби. — Ты мне про караванщиков подробнее расскажи. Что за охрана?

— Наемники из “Клыков и копий”, человек тридцать их было.

Другой боец рекситоров, сидевший по левую руку от Руби, уважительно присвистнул.

— Крепкие ребята.

— Верно. И кто же мог их перебить?

— Эй, Руби, — подал я наконец голос. — Может, переждем?

— И сколько нам тут торчать? — возмутился командир отряда. — У меня приказ, Пакмут. Сказано — доставить, значит, доставим. Тебе об этом думать не надо, за тебя все придумают.

— Я нисколько не сомневаюсь в ваших способностях к мышлению, господа, однако помирать в шаге от цели тоже не хочется.

— А ну, угомонись! — прикрикнул Руби, после чего нахмурился, бросив взгляд на Ричи Бэдилина. — Людей на поиски отправляли?

— Да кого ж нам отправлять? — удивился комендант. — Нам за порядком в самих Ручьях следить еле удается, а в чащу углубляться, против чудовищ? Ну уж нет!

— А что насчет Колпина? Там гарнизон серьезный.

— Не могу знать, господин Руби.

— Где ваш маг? — резко бросил командир. — Мне нужна связь с Колпином.

— Вы лучше поезжайте пока к трактиру нашему, на центральной улице, справа от ратуши. Туда и пришлю господина Найрина!

— Только поживее, слышишь? — грозно приказал рекситор. — Нам медлить никак нельзя.

— Я это уж понял, — расшаркался комендант. — Поезжайте, поезжайте!

— К трактиру, народ! — приказал Руби. — Так и быть, устроим небольшой привал!

С момента разговора с Велизаром прошел уже месяц. Все это время меня и Пита везли по дорогам Ригиторума на северо-восток. До конечной цели путешествия, города Гольново, оставалось чуть больше недели пути. Эскорт у нас получился воистину королевский — двадцать полноправных рекситоров, которых вел Руби, и почти три десятка гвардейцев. Такой крупный отряд продвигался небыстро, однако сейчас, в отличие от нашего пути из Крэнстауна в Минакс, в спешке не было такой нужды.

Мы с Харманом путешествовали, как взаправдашние вельможи. Нам не приходилось касаться лошадей, и даже более того — собственных вещей! Рекситоры взяли с собой двух работничков — бодрые парни, лет по пятнадцать, которые из кожи вон лезли, чтобы сделать наше путешествие максимально комфортным. Разумеется, ребят никто не посвящал в курс дела. Они, небось, искренне верили, что два немытых контрабандиста, которые не просыхали день и ночь, на самом деле являются какими-нибудь дальними родственниками самого Десмоса, и их под шумок вывозят подальше от столицы, чтобы не портить облик королевской семьи. Эх, умора! По итогу мальчишки и скакунами занимались, и багаж носили, и даже могли выполнить какие-то личные просьбы, хотя мы этим особо увлекались. Все же что я, что Пит были выходцами из простых семей, а потому помыкать несчастными служками нам нисколько не хотелось.

В дороге я часто обсуждал с Харманом стратегию по развитию дела на востоке, а рекситоры поставляли нам всю необходимую информацию о количестве свободного вооружения и пороха на продажу. В общем, времени зря не теряли, но самое главное — погрузившись в работу с головой, Пит вновь стал похож на живого человека, а не разбитого горем страдальца. Склоняясь над очередной таблицей с расчетом цен на “сахар” за последние несколько лет, старый контрабандист будто забывал об ужасной утрате и снова тянулся мыслями к горизонту. Такие люди, как он, должны постоянно чем-то заниматься, чтобы сохранить волю. Бездействие для них равносильно смерти.

Я же, в свою очередь, пытался быть максимально полезным для него, хотя и понимал, что в сравнении с матерым контрабандистом, поднявшим свое дело с нуля, был лишь посредственным торгашом, который применял чужие схемы. Без Хармана у меня не осталось бы и шанса исполнить волю придворного мага, так что я был очень благодарен напарнику за его вклад в мое светлое будущее.

И мой домик в тени Берсианского собора.

Трактир “Выпья сыпь” стоял в самом центре поселения. Учитывая, что это был кратчайший путь на северо-восток Ригиторума, Восходный тракт всегда пользовался популярностью среди странников и водителей торговых караванов. Именно поэтому постоялый двор в Выпьих ручьях оказался очень внушительным — огромное трехэтажное строение, с виду напоминавшее коробку. Такая же гигантская конюшня, где все скакуны отряда не заняли и половины мест, подпирала трактир под правый бок.

Гвардейцы прекрасно знали свою работу — они споро распрягли лошадей, задали им корма, после чего всей гурьбой завалились в главный зал. Рослый трактирщик, завидев столь внушительную толпу, не смог сдержать широкой улыбки. Махнув своим помощницам из-за стойки, хозяин мигом юркнул на кухню, чтобы начать делать заготовки основных блюд.

— Ну что, время заморить червячка? — весело осведомился я у спутников, которые заполонили чуть ли не все пространство зала.

— Ты все еще голодный? — удивленно выпучился на меня Харман и приземлился на стул за длинным общим столом, рассчитанным на пару десятков человек.

— Да я никогда не прочь пожевать, — пожал я плечами и плюхнулся рядом с другом.

— То-то ты всю дорогу от мешка с сухарями не отрывался, — хмыкнул Пит.

Тем временем рекситоры и гвардейцы подтащили еще несколько столов, расставили вокруг стулья, и в итоге весь отряд собрался вместе. Редкие утренние посетители поторопились убраться от нас как можно дальше, забившись во все углы заведения. Руби сел прямо напротив и подмигнул мне, когда я посмотрел в его глаза.

— Чего изволите? — спросила подавальщица, которая остановилась рядом с Руби, наметанным глазом определив в нем лидера группы.

— Все, что нужно, чтобы накормить такую ораву, — с улыбкой обвел он присутствующих. Девушка на секунду задумалась, потом кивнула и без лишних вопросов скрылась на кухне.

— Надеюсь, это не брюква. Только бы не брюква.

— Успокойся, Пакмут. Голодным не оставят, — сказал Нагир, рекситор и близкий друг Руби.

— Я не боюсь остаться голодным. Я боюсь остаться несчастным.

Вскоре на столе словно сами собой начали возникать глубокие тарелки и несколько гигантских кастрюль с куриным супом. Я с упоением вдохнул аромат свежего бульона, а затем набросился на еду, будто не видел ничего съестного уже несколько дней.

Рекситоры и гвардейцы последовали моему примеру. Загремели ложки, потекла неспешная застольная беседа — люди обсуждали трудности пути и перспективы прохода к Колпину.

— Да перестаньте вы, — отмахнулся Руби от очередного вопроса кого-то из отряда дворцовой стражи. — Какие тут чудовища?

— Ну а что тогда случилось с нашими предшественниками? — не унимался лысый гвардеец, который во время разговора продолжал обгладывать куриную ножку.

— Дождемся мага ихнего и посмотрим, — пожал плечами Руби. — К чему на кофейной гуще гадать?

— Кстати, вот и он! — крикнул Ледж, старший рекситор после командира. Все присутствующие повернулись ко входу, где как раз появился сэр Бедилин вместе с молодым парнем, чьи длинные черные волосы сплетались в густую косу за спиной. Одет он был в длинный коричневый балахон, в каких обычно ходили студенты Школы Инкантации.

Увидев огромную толпу, ждущую его прихода, маг слегка смутился, но комендант не дал ему времени собраться с духом. Бедилин просто толкнул паренька в спину и тут же растворился в воздухе, оставив парнишку одного.

— Эй, колдун! Давай сюда! — махнул рукой Руби, выведя чародея из оцепенения. — А ну сдрысни, — шикнул он на лысого гвардейца, который, пробормотав что-то неразборчивое, все же выполнил приказание. — Присаживайся, друг, — хлопнул командир по освободившемуся стулу рядом с собой.

Маг благодарно уселся.

— Как я могу к вам обращаться? — спросил он скрипучим голосом.

— Просто Руби, — сказал рекситор и протянул руку. Колдун с плохо скрытой брезгливостью аккуратно ее пожал. Харман громко хрюкнул.

— Мастер Найрин, — гордо представился чародей. — Дисциплес Экскорпалис третьего ранга.

— Очень приятно. Господин Найрин, думаю, вы в курсе возникшей проблемы на пути к Колпину?

— Пропавший караван, — кивнул колдун. — Чего вы хотите от меня?

— Нам нужна связь с ихним чародеем. Понимаете, нам тут сидеть вообще не вариант, пока не наберется больше людей для прохода. Нас ждут, понимаете? Вернее, не меня, а этих двоих, — кивнул он в нашу сторону.

— Если вы готовы рискнуть, отправляйтесь сами, — пожал плечами Найрин. — Как вам помогут люди из Колпина?

— Пусть выдвигаются навстречу. Вместе будет проще разобраться в причинах пропажи целого каравана.

— Думаете, им это нужно? — усмехнулся колдун.

— А вот это нас совсем не волнует, — Руби придвинулся к Найрину поближе. — Ваше дело — передать приказ, а уж о его выполнении я сам позабочусь. Сделаете? — спросил он и сунул в карман балахона звякнувший мешочек.

— Что конкретно я должен сказать?

— Скажите, что рекситор Руби приказал отправить отряд в сторону Выпьих ручьев для соединения с его экспедицией и поиска пропавшего каравана. Задача ясна? — подмигнул он колдуну, показав на секунду рекситорский медальон. Колдун гулко проглотил слюну и энергично закивал. — Вот и чудесно! Выдвигаемся через полчаса, — бросил он остальным членам отряда и встал из-за стола.

— А ты куда? — спросил я командира, который почти и не притронулся к еде.

— Отдохнуть, — бросил он в ответ и вышел из зала в сторону конюшен. Маг Найрин посторонился, выпустив командира из зала первым, а затем и сам убежал к своим кристаллам.

— Где ж он устал, интересно, — хмыкнул Ледж.

— Что вы привязались? Оставьте человека в покое, — веско проговорил Харман. — Небось, видеть уже не может ваши рожи проклятущие.

Рекситоры с готовностью засмеялись. Все же среди них хватало нормальных мужиков, и на контакт идут охотно. Особенно если не конвоируют вас на смертную казнь.

— Доел, Пак? — повернулся ко мне Харман.

— Почти.

— Давай завязывай. Пойдем покурим.

— А, Солус с тобой. Идем.

Выйдя из-за стола и поблагодарив девушку-подавальщицу, которая мигом убрала грязную посуду, мы с Питом вышли на свежий воздух. Солнце совсем недавно показалось из-за вершин высоких деревьев, а мы еще и не ложились — экспедиция шла всю ночь без остановки.

Пит раскурил трубку и крепко затянулся, после чего выдохнул в сторону густое облачко дыма. Оно напомнило мне вид на вечерний Минакс, который открывался с Горы в тот день, когда нас пригласили на званый ужин к Велизару.

— Интересная штука — жизнь, — улыбнулся я и крепко зажмурился, подставив лицо утренним лучам солнца.

— И не говори, — пробурчал напарник и снова затянулся. — Как думаешь, на сколько еще хватит рекситоров?

— Ты о чем?

— Мы-то с тобой в повозке покемарить можем. Нас дорога вообще никак не касается — надо будет, проедем хоть неделю кряду, все равно делать ничего не нужно. А эти парни ехали в седлах весь день, всю ночь, и вот Руби опять гонит их вперед, еще и на таком опасном участке. Подозрительно это.

— Да брось. Чего подозрительного? Уж не думаешь ли ты, что он нас специально сгубить хочет?

— Кто знает? — пожал он плечами. — Насколько я знаю, рекситоры отчитываются исключительно перед королем. Велизар, может, и возомнил себя правителем мира, но разделяют ли рекситоры его точку зрения? И конкретно Руби?

— Твою мать, — выругался я. — И что нам делать? Бежать?

— Чего сразу бежать? — сказал Пит и закашлялся. — Это лишь мои домыслы. В конце концов, Руби мог нас в любой канаве по пути закопать и не мучиться. Хотя…

— Что хотя? — разозлился я.

— Может, он просто не может сделать этого при свидетелях? — опять пожал плечами Харман. — А там, в глухом лесу, под атакой не то разбойников, не то мутантов… Кто знает, что с нами может случиться.

— Иди ты в пень! — сплюнул я на землю. — Все настроение убил. А я уж думал, сейчас сяду в повозку, высплюсь хорошенько. А теперь, верно, и глаз не сомкну!

— Да ладно тебе, Пак, — добродушно хлопнул он меня по плечу. — Прорвемся. Но ты все равно будь начеку, ладно?

— Хорошо.

И я действительно был начеку.