Караванщики Анвила - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Глава II. Сомнительная компания

— А ты кто такая? — Калдор недоумевающе уставился на девушку в рваных мешковатых одеждах.

Черноволосая казалась красивой даже под слоем грязи. Длинные ресницы, пухлые губки и щечки. Забитый, но чарующий взгляд. Дрессировщик словно почувствовал что-то.

— Чего молчишь? — он присел на корточки, чтобы заглянуть ей в лицо. — Как тебя зовут? — парень ласково улыбнулся и положил серебряник в протянутую руку.

Девушка с недоверием посмотрела на собеседника, но сжала кулак.

— Спасибо, господин.

— Ну же, — Калдор нежно дотронулся до ее подбородка, — кто ты, красавица?

Красавица больше ничего не отвечала, только понурила взгляд и дрожала от страха всем телом, прижимая к себе уродливую куклу, сшитую из мешковины. Заклинатель смутился. Может ее пугал клыкастый ящер, а может двусмысленное поведение мужика с серебряной монетой. В любом случае, Калдор решил сначала разузнать о ней побольше. Девчушка как раз просила милостыню возле трактира, а всем известна старая как мир истина — если хочешь что-то узнать, то просто спроси трактирщика.

Трактирщик отвечал нехотя, юлил, но серебряник упавший в кувшин, который тот вытирал серой тряпкой, сделал свое дело.

— Шахриет ее кличут. Только имя она и вспомнила.

— У девушки потеря памяти? — Калдор отхлебнул наваристого душистого чая с жасмином из пиалы.

— Ну я ж про то и говорю, уважаемый. Нашли ее несколько месяцев назад в пустыне. На пути в оазис Глаз Ящера. Без сознания обнаружилась. Одежда вся разодрана, лицо и колени разбиты, а из имущества только кукла убогая. Видно бандиты поизмывались, развлеклись. Старуха Адаль была уверена, что понесет девка. Непонятно говорит, сколько шакалов ее попользовало, но обошлось. Ничего она так и не вспомнила, ни родни, ни места где жила.

— И что? Никто не пристроил?

— Куда пристроить-то? В жены порченную не возьмут, в гарем тоже. Хотя гарем у нас разве что у Басима, — трактирщик досадно вздохнул. — В борделе ей место, хотя в Анвиле с такими заведениями туго. Прибьют ее, наверное, ну или в рабыни Басим возьмет, потом продаст где-нибудь в Сулифе. Повезло дуре, красивая, в шлюхи пойдет, а не на корм вурдалакам.

Калдор был не из тех, кто легко расстается с деньгами, к тому же, они подходили к концу. Но странное, незнакомое чувство, поселившееся в нем после рассказа трактирщика, подмывало сделать хотя бы что-то для девушки. Он вспомнил собственных родителей, потерянных в раннем детстве. Отец, разорившийся таморский дворянин, продав бандитам информацию о торговых путях, скоропостижно скончался из-за перерезанного горла после совершения сделки. Мать слегла в горячке и больше не встала. Имущество ушло с молотка, а малец, благо дворянских кровей, отправился в путь к дальним родственникам. По иронии судьбы, караван ограбила та самая банда, которую навел убитый папаша, а мальчишка сбежал и пристроился к бродячему цирку, где овладел искусством заклинать зубастых чешуйчатых тварей.

Выйдя из трактира, дрессировщик с тоской посмотрел на попрошайку. Та жадно грызла лепешку, сидя на лавке у торгового прилавка. Мужчина торговец, носящий роскошный белый тюрбан, брезгливо поглядывал на нее и отпускал пошлые шутки.

— Уважаемый, есть ли женская одежда? — Калдор разглядывал прилавок, оставив ящера позади.

— Конечно, дорогой! — торговец радостно развел руки в стороны. — Есть черные и коричневые абайя, — он указал на платья с длинными подолами и рукавами, — есть еще серые, синие и белые хиджабы. Платье отдам за пять медяков, а вот хиджаб меньше чем за семь не рассчитывай.

— А-а… А что там размер какой-то имеется?

— Размер? А на какую красавицу о, сын щедрости, одежды присматриваешь?

— Да вон, — Калдор указал взглядом на Шахриет, — на ту.

— Э-э-э! Ты что?! Для шлюхи наряды выбираешь?

— А что? Проблемы? — Калдор понизил голос. Ящер, словно почувствовал опасность и через мгновение скалился на торгаша у ноги хозяина.

— Вай! Что за чудище на меня натравил?! — торговец схватился за рукоять скимитара, висевшего на поясе.

— Спокойно. Спокойно, — рука дрессировщика легла на голову зверя. — Я всего лишь куплю одежду и уйду. Деньги ведь не пахнут, верно?

— Тогда серебряник за абайя и полтора за хиджаб.

— С чего это цена возросла?!

— Начальная цена для порядочных женщин, а потаскухам цены выше.

Дрессировщик злился, но ничего не стал предпринимать. Стража находилась совсем рядом, да и провалить задание атамана из-за уличной девки верх идиотизма. Расплатившись с торгашом, Калдор отдал девушке одежды, сунул в ладонь еще один серебряник и собирался уходить, но она удержала его за руку.

— Пожалуйста, молю вас, не оставляйте меня тут, — она с надеждой смотрела на парня.

— Прости, красавица, дела не ждут. Переоденься и найди себе работу. Вроде бы в трактире требовалась прислуга, — улыбнувшись, он подмигнул.

Одинокая слеза скатилась по щеке Шахриет. На мгновение ей показалось, что кто-то разглядел в ней человека и, несмотря на всеобщее презрение, искренне хотел помочь, но добрый знакомый, успокоив чувство жалости, насвистывал веселую мелодию и удалялся прочь.

Широкоплечий, стоя в стороне, поглаживал лезвие двуручного топора и оглядывал собиравшуюся толпу. Шалилун находился рядом. Орк закатил глаза и шептал молитву, видимо возносил восхваления божеству. Одному Асмодею известно, кому молился зеленоватый, кто вообще разбирается в орочьих богах? Узнать имя орочьего напарника, увы, тоже не представится возможным. Имена северян, не особенно запоминающиеся для жителей угасавшей Империи и южных земель, грубы и совершенно безвкусны. Чего уж говорить, даже орк называл светловолосого просто — Варвар. А тот, казалось, совсем и не против.

До имени Варвару совершенно не было дела. Его заботил наказ вождя племени — добыть великий трофей. Именно поэтому он и отправился в столь далекий путь, в надежде встретить в землях Сулифы поистине страшную тварь, которую незамедлительно требовалось отделить от головы. Для добытой башки в дорожном мешке имелся специальный порошок, практически останавливающий гниение. Вот бы кровожадный охотник удивился, когда какой-нибудь имперец предложил бы использовать порошок для тела самого Варвара, чтобы убить исходивший от него ядреный запах недельного пота.

Эразм грубо расталкивал зевак дорожным посохом, намереваясь поближе подобраться к заклинателю змей. Ослябя покорно шел следом, с опаской поглядывая на черную птицу, сидевшую на плече хозяина и пронзавшую паломника холодным взглядом.

Представление начиналось. Босой мальчишка стоял на пустой бочке и кричал во все горло приветствия и похвалы мастеру, с трудом справляясь с гомоном толпы. Собрался весь Анвил. Подобные события редко происходили, да и вообще какие-либо события, поэтому даже кочующие бедуины и жители ближайших оазисов прибыли в деревню. На площади кипела торговля. Странствующие торговцы, отважившиеся забраться так далеко, на перебой горланили о преимуществах и исключительных качествах продаваемого товара.

Басим ибн Факир восседал на небольшом, но позволяющем смотреть поверх голов, помосте. За его спиной стоял суровый на вид мамелюк. Он держал руки на двух скимитарах, висевших на поясе. Лицо закрывала черная маска, но глаза сверкали и пронизывали толпу. Поверх черной кандуры, длинной до щиколоток рубахи, мамелюк носил кожаный доспех, традиционного для братства черного цвета. На груди красовалось изображение белых перекрещенных кривых мечей. Голову стражника обвивал длинный платок, закрывая лоб и шею. Походил он скорее на ассасина из гильдии Харисидов, чем на телохранителя, но все же, являлся капитаном отряда мамелюков, что нанял Басим. Отличить капитана от обычного стражника позволял лишь черный, но отделанный золотым узором бишт, представлявший собой длинную просторную накидку, наброшенную на плечи поверх кожаного нагрудника.

Сухой старик, в выцветшем сером халате, оглядел собравшихся. Он сделал три поклона и опустился на маленькую подушечку среди множества соломенных корзин, поджав под себя ноги. Босой мальчишка преподнёс старику деревянную дудочку. Заклинатель змей глубоко вздохнул и принялся играть простую мелодию. После долгого вздоха, его грудь совсем не двигалась, казалось, будто он перестал дышать, но мелодия становилась все настойчивее. Музыка грубела.

Вдруг крышка одной из корзин съехала на бок. Показалась светло-коричнева голова гадюки. Собравшиеся ахнули и отшатнулись. Местные называли этот вид змеи эфатой. На ашахитском языке (коренных жителей пустынь и основного народа южных земель), «эфата» означало «воздух».

По рассыпающимся пескам эфата перемещалась особенным образом, сжимаясь и разжимаясь подобно пружине. Вначале рептилия выбрасывала вбок голову, затем туда же и слегка вперед выносила хвостовую часть тела, а следом подтягивала оставшуюся переднюю часть. Поскольку змея передвигалась боком, казалось, будто ее сносит ветром. Таморские ученые считали, что название родилось не только из-за необычного передвижения змеи. Эфата способна прыгнуть в высоту до одного метра, а в длину до трех. Мало кто из змей может преодолевать по воздуху такие расстояния.

Показавшаяся змея, на удивление собравшихся, не кинулась в лицо старика. Она завороженно смотрела на дудочку и грациозно извивалась под музыку. Через несколько секунд еще пять корзин остались без крышек. Заклинатель невозмутимо сидел вокруг танцующих рептилий и покачивал головой в такт.

— С каких пор каждого проходимца, что умудрился выдрессировать пресмыкающихся гадов, называют заклинателем?! — воскликнул Эразм, глядя на происходившее. — В приличные времена — это звание могли носить только опытные маги. А что сейчас?

— Да ладно тебе, дедушка, — Ослябя добродушно улыбнулся. — Мне из змеюк только ужиков видать приходилось, да и те не танцевали.

— Останови предстоящую историю из Прудов! — лорд Пифарей поднял руку перед лицом паломника. — К Асмодею такие представления. Можешь развлекаться, а я отправляюсь спать.

Выступление заклинателя змей окончилось к сумеркам. Босой мальчишка резво накрыл корзины крышками и пробежался с протянутой рукой через толпу, собирая монеты от благодарных зрителей. Люди постепенно расходились. Ослябя тоже планировал отправиться к шатру Эразма, где ему выделен тюфяк у входа, набитый овечьей шерстью, но что-то задержало его. Странное чувство тревоги вдруг пронзило жилы. Паломник огляделся и заметил человека, скрывающегося за финиковой пальмой.

Этот тип прятал лицо под капюшоном, но, самое странное, он будто выжидал старика и босого мальчишку. Ослябя вгляделся в заклинателя змей и вздрогнул. От него веяло злом. Паломник словно почувствовал человеческую сущность, как будто видел старика насквозь. Холод пробежал по телу пробирающей дрожью.

— Эй, а ну отойди! — грубый голос Варвара, вывел Ослябю из оцепенения. — Дай дорогу двум славным товарищам, — загоготал здоровяк, обнимая орка за шею и отстраняя встречавшихся на пути топорищем.

Парень посторонился, но найти глазами заклинателя и человека в капюшоне смог не сразу. Они почти скрылись в узкой улочке между жилых лачуг. Лишь мальчуган стаскивал корзины со змеями к верблюду. Паломник поспешил к нему, дабы выяснить в чем дело. Не дойдя лишь пару шагов, Ослябя отпрыгнул от мальчика, словно увидел оскалившуюся змею.

— Вы чего это? — звякнуло лезвие извлекаемого из ножен кинжала. — Ограбить вздумали?!

Паломник поднял руки.

— И от тебя веет злом… — Ослябя сжал рукоять ржавого меча и бросился в подворотню за скрывшимися.

Обогнув несколько пальм, парень добрался до лачуг, но продолжить движение не смог. Проход перегораживал раптор. Динозавр рычал и перебирал когтями на передних конечностях. Вновь жизнь смелого паломника могла окончится бесславно, но женский плачь заставил Ослябю отступить и поспешить на помощь в другое место.

— Давай, держи эту тварь! — какой-то пьяный ашахит рвал подол платья на молодой девушке. — За руки хватай.

— Пожалуйста! Прошу!

Двое мужчин громко гоготали, затаскивая девицу за здание трактира. Местные выпивохи, что стояли у входа «Наследия Тамора», одобрительно посмеивались, отпуская похабные шутки.

— Умоляю!!! Отпустите меня! — девушка рыдала и яростно сопротивлялась, но это только раззадоривало нападавших.

Один из них ударил кричащую тыльной стороной ладони по лицу. Капли крови брызнули на песок.

— А ну заткнись, потаскуха! Думаешь можешь вот так запросто нацепить приличную одёжу и работу ходить выпрашивать?! Сейчас покажем, где твое место.

— Ха-ха-ха, — второй залился хохотом и подхватил. — А заодно узнаешь, каким местом работать должна!

— А ну-ка отпустите девицу, изверги, — Ослябя выхватил меч.

Двое, успевшие затащить Шахриет в темный переулок, медленно повернулись. Девушка тут же отползла в угол и сжалась в комок, прижав к себе уродливую куклу.

— Ба, мужик, ты оружие убрал бы.

— Да-да, а то порежешься, — поддержал напарника второй. Видимо, всегда только подхватывал и поддерживал.

Паломник чувствовал зло, исходившее от нападавших, но оно казалось каким-то совсем мелочным, не глубинным. Заклинатель змей совсем другое дело. В эту секунду Ослябя даже удивился. Эти два болвана, решившие надругаться над беззащитной, и даже тот странный человек в капюшоне, не источали столько злобы, сколько старик, играющий на дудочке для змей.

Парень хотел рассказать насильникам о том, как наказывают за подобные преступления в Прудах, но вспомнил, что наказание за такой проступок следует не всегда, а если и следует, то только для простолюдинов. Ему на ум даже пришла история о сыне местного барона, который похищал и портил крестьянских невест прямо перед свадьбой.

— Не переживай, о, сын горячности, — продолжал уговаривать первый. — Девки на всех хватит. Давай, мы тебе даже уступим, — он нагло подмигнул.

— Уходите или, стало быть, защищайтесь!

— Значит не хочешь по-хорошему? — первый едва заметно качнул головой, глядя на второго. Напарник понял и начал медленно обходить внезапного защитника сбоку. — Слушай, разве это честно? У нас же оружия нет.

— А ведь и то верно, — усмехнулся Ослябя. — Я вас и без меча уделаю.

Лезвие влетело обратно в ножны, а кулак паломника в лицо подкрадывавшегося насильника. Удар оказался такой силы, что затрещали зубы, а нападавший тут же повалился без чувств. В два прыжка паломник оказался рядом с первым. Еще один удар в челюсть. Страшный хруст и падающее тело.

— Тьфу, зачем только за меч хватался. Хлюпкие, стало быть, — Ослябя пожал плечами, подошел к Шахриет и, уверенным легким движением, поставил ее на ноги. — Ты, девица, зачем по таким ме… — он обомлел.

Читатель мог бы подумать, что от неописуемой красоты… Хотя Шахриет и с разбитым лицом казалась прекрасной, но Ослябя, открывший в себе незнакомый ранее дар, провалился в бездну черной, бесконечной и вязкой злобы. Такого он не чувствовал ни от кого. Его охватил ужас. Парень бросился прочь.

Мысли путались. Паломник не мог поверить, что зло, сокрытое в хрупкой девушке, в сто крат превосходит злость, которую приходилось видеть до этого. Насильники не дотягивали до собственной жертвы. Черная мелочность, царившая в них, не шла не в какое сравнение с той темной силой, что скрывалась в Шахриет. Именно тогда и именно Ослябя понял, что забитое безразличием и презрением создание, является в действительности чем-то страшным и разрушительным.

Парень вспомнил завет богини. Уж не это ли зло имела ввиду Эсмей? Но ведь девушка не совершила чего-то дурного. Скорее наоборот. И правильно ли он поступил, когда пресек недостойный и откровенно злой поступок, но тем самым защитил большее и, возможно в последствии, более разрушительное зло? И разве бывает так, чтобы слабый старик и беззащитная девушка оказывались более злы, чем те, кто стремиться причинить им страдания и боль?

Эти вопросы путали мысли. Только под утро Ослябя смог найти шатер Эразма. Он с трудом пробрался внутрь и, повалившись без сил на тюфяк, забылся в тревожном сне.

Внезапно открывшийся дар мог бы показаться паломнику очень странным, если бы он знал всю правду о мотивах опасного путешествия, в которое отправился. Побег от помещика и паломничество — это чистая правда. Ослябя — крестьянский сын из Тамора. Он жил со старухой-матерью без отца (который умер скоропостижно и смиренно, как обычно умирают крестьяне), пахал землю и слыл в общем-то очень старательным работником, из-за чего у него всегда образовывались излишки хлеба после выплаты оброка. Обычно, если есть излишки, крестьяне могут продать их в город, но удивительная набожность Осляби постоянно толкала его на то, что все излишки он жертвовал или жрецам Эсмей, или ордену Рыцарей Меча, которые скупали хлеб, чтобы обеспечить строительство новых крепостей и замков в регионе. Из-за этого добряк всегда жил очень бедно и прослыл чудаком.

В Прудах паренек считался этаким восторженным простофилей, из-за чего над ним частенько подтрунивали. Однажды, пока он спал на выпасе, ему явилась сама богиня Эсмей, которая велела отправляться в Сулифу со священной миссией избавить этот край от зла. Она сказала, что озарение и благословение снизойдёт, когда Ослябя прибудет на место. На самом деле это оказалась не богиня, а очередная шутка со стороны сверстников. Но, увы, наш герой об этом и не догадывался.

После розыгрыша Ослябя покинул родную хату, простившись с матерью и заручившись её благословением. Учитывая, что он — единственный кормилец, парень прекрасно понимал, что фактически обрек самого близкого человека на голодную смерть или нищенское прозябание. Но, твердо верил, что светлые боги не оставят невинного человека без опеки, и его матери воздастся. Хотя бы после смерти, за её мучения.

Встреча в переулке, на которую паломника не пустил зубастый ящер, оказалась неимоверно короткой, но весьма важной.

Старик что-то глянул на правом запястье Калдора и тут же вложил ему в руку запечатанное послание. Парень хотел поинтересоваться у заклинателя змей о его ремесле, но тот скрылся в тени. Никто из жителей Анвила не видел, как старик с мальчиком покинули город. Калдор, после беглого прочтения записки, попытался разыскать их следы, но ничего не нашел. Утром он сжег полученное письмо в жаровне внутри шатра, покормил холоднокровную зверушку сырой бараньей ногой, а после задремал, намереваясь к полудню посетить Басима.

Полученное Калдором письмо, написанное лично атаманом Пустынных скорпионов Наилем аш-Шаммаром, содержало следующее:

Скорпион!

Братья говорят, что ты перспективный новобранец. Не многим удавалось заслужить рекомендации сразу нескольких капитанов. Что ж. Я не привык доверять словам. Докажешь полезность на деле и можешь рассчитывать на скорое продвижение и щедрую награду.

Соглядатаи сообщают о странных слухах, будто бы в Анвиле может находится сердце Блудного Халифа. Наверняка это всего лишь пустые разговоры. Но проверить стоит. Если клан завладеет такой вещицей, то баланс сил может изменится. Наступают времена, когда нам пора выходить из тени. С весомым козырем Пустынные скорпионы откроют путь в города, а может и завладеют ими.

Мы стражи песков. Хозяева безжалостной пустыни. Но в городах нашего влияния нет. Мамелюки прочно там обосновались. Эти жалкие трусы вечно жмутся поближе к огню, когда в ночи оказываются среди песков. Нельзя упустить шанс доказать всему Сулифскому Халифату, что мы не просто бандиты, а грозная сила, с которой нужно считаться.

Выясни все, что сможешь и, если слухи подтвердятся, то сделай все, что должен. Когда появятся новости, незамедлительно отправляйся в Муфтарак. Скоро из Анвила пойдет караван, следуй вместе с ним, так безопаснее. Если в пути на караван нападут, то держись в стороне, наши братья тебя не тронут. Постарайся передать им всю информацию. В случае, если дело с нападением не выгорит, в Муфтараке найди заклинателя огня. Покажи знак.

Будь начеку, повсюду шпики. Если мы узнали об артефакте, то значит про него знают и другие. И помни: «Бери все, что можешь забрать и не позволяй никому это отнять!»

Удачи, Скорпион. Пусть пески хранят тебя!

Атаман Наиль аш-Шаммар.

К скорпионам Калдор попал совершенно случайно. Он нанялся охранять торговые караваны, что ходили в Эль-Эменталь из Ошиосской Империи. Когда-то, в борьбе за независимость от Тамора, Ошиосс смог объединить южные земли, состоящие из Ошиосской Империи, Сулифского Халифата и Ашахитского Султаната, отделенного от соседей морем. Но, когда угроза со стороны Таморской Империи перестала существовать, началась борьба за власть, в том числе духовную.

Между Сулифой и Ошиоссом происходили постоянные военные столкновения. В Сулифском Халифате процветало новое вероучение, отрекающееся от старых ашахитских богов и традиций. Но что более непримиримо, восхваляющее некротические изыскания, — поиск вечной жизни в материальном мире, неукоснительное следование собственным желаниям, а также всевозможное потребление излишеств и материальных благ.

Правящий ныне в Ошиоссе принц Захир Алый, прозванный в народе Алым Принцем за реки пролитой крови, поклялся на могилах предков, что продолжит священное дело и искоренит заразу из диких земель Сулифы. К слову, Ошиосская Империя также забывала старых богов и древние традиции ашахитов. Многовековое влияние Тамора не могло не сказаться на ошиосской аристократии, которая начала подражать «более цивилизованному миру».

Можно сказать, что в войне сильно страдали некоторые торговцы и ремесленники, связанные друг с другом экономически. Из одной страны в другую шел контрабандистский путь. Требовался перевалочный пункт, где был бы возможен обмен одних товаров на другие. Если бы не разруха, царившая в Анвиле, то он вполне мог претендовать на это звание, но севернее находилось куда более удобное и надежное место.

Большая крепость. Бывший опорный пункт легионов Тамора с огромными запасами воды и населением, которое не стремилось поддерживать ни Сулифу, ни Ошиосс. Город находился прямо на стыке границ враждующих государств. Он то и стал своеобразным черным рынком. Так и назывался: на сулифский манер — Аль-Базар ("место встречи", "рынок", "публичное место"), или на ошиосский — Эль-Эментум ("место, где торгуют") или в шутку Эль-Эменталь, что означает "безумие", потому что центральной властью обеих стран контрабанда жёстко каралась.

Поскольку больше всего пострадала коммерция, связанная с созданием или призывом экстрапланарных существ, именно эти дельцы чаще всего стали обращаться к незаконному пути решения проблем. С тех пор некоторых призванных экстрапланарных существ даже так и называют — элемента́лями.

В ту пору в Ошиосской Империи гуляло стандартное пожелание "удачной торговли", которое можно было интерпретировать и как пожелание "удачного пути до Эль-Эменталя". В такой путь и отправился Калдор с зубастым питомцем, охраняя караван с магическими эссенциями и порошками. Пустынные скорпионы во всю хозяйничали в песках вокруг вольного города. Потому нападение на очередной караван не оказалось чем-то необычным.

Надо отдать должное владельцу каравана. Торговец пожалел денег, чтобы оплатить услуги мамелюков, потому нанял различный сброд, что имел при себе оружие. В итоге, при малейшем намеке на ограбление, охранники ретировались куда подальше. Калдор же обнажил скимитар и остался.

До сражения дело не дошло. Торговец сдал товар без боя и, выпросив у скорпионов одного верблюда и бурдюк с водой, отбыл в направлении Эль-Эменталя. Бандитов впечатлила храбрость молодого человека, к ноге которого жался зубастый ящер, способный перекусить эту ногу без особых усилий. Поскольку перспектива умереть под палящим солнцем без воды не прельщала Калдора, он прибился к банде.

После он поучаствовал в нескольких стычках со стражей вольного города, сражался с небольшим отрядом мамелюков и совершил несколько налетов на бедуинские стоянки. Когда же атаману потребовался предприимчивый и никому неизвестный боец, то из ближайших к Анвилу банд, лучше Калдора на эту роль никто не подходил.

Вообще, о Пустынных скорпионах известно ровно столько же, сколько и о мамелюках. То есть почти ничего. Зато слухи и легенды разносятся от оазиса к оазису, повергая торгашей в ужас, девиц в беспамятство, а сорванцов в восторг.

Их называют стражами песков и хозяевами безжалостной пустыни. Никто не ориентируется в песках лучше, чем Пустынные скорпионы, никто не выживет там, где выживет скорпион. Когда-то небольшая банда промышляла разбоем на торговые караваны. Но со временем крепла, разрасталась и занимала все новые уголки пустыни. Сейчас ни один путник не может чувствовать себя в безопасности, когда выходит за пределы охраняемого поселения. Если его не прикончит нежить или дикие звери — он падет от руки Пустынных скорпионов. Говорят, что у них повсюду соглядатаи и скупщики. Ведь сбывают же куда-то награбленное.

К полудню Ослябя с трудом разлепил глаза. Ужасно хотелось пить. Он приподнялся и нащупал на полу кожаный бурдюк. В воздухе витали ароматы затхлости и пота, но паломника это совсем не смущало. Зато смущало лорда Пифарей. Эразм сидел за столом и заучивал что-то из гримуара, положив его перед собой.

— Проспался? — не отрываясь от чтения начал волшебник. — Где ты так нажрался, что приполз только под утро?

— Нет, дедушка. Я не пил.

— Дедушка твой под коровой подох.

— То отец, милорд.

— Рад за них обоих, — Эразм безразлично зевнул. — Сбегай-ка ты до оазиса, набери себе пару ведер воды и омойся, а то несет как от скотины.

Ослябя медленно потянулся. Вчерашняя тревожность прошла и, осушив половину бурдюка, парень чувствовал голод.

— А чего эт вы, милорд, там бубните? — паломник поднялся и принялся разминать ноги.

— Вспоминаю формулы заклинаний. Я ж тебе не чародей какой-нибудь.

— А что, дедушка? — Ослябя принялся вертеть корпусом. — Чародеи не учат ничего?

— Чародеям магия от рождения дается, они ее из себя черпают.

— Это как так? Из себя? — парень удивленно уставился на Эразма.

— А так! Выродки они, вот как. Ошибки природы, — волшебник отстранился от книги, чувствуя, как накатывает волна раздражения. — Я изучаю магию с детства. Прикладываю к этому огромный труд. А тут бац! Какую-нибудь проститутку обрюхатил демон, джин или еще какая-нибудь тварь магическая, и вот на свет появляется выскочка, наделенный небывалыми магическими силами. То, над чем мне приходилось корпеть годами — это недоразумение получает просто потому, что его мамаша спит с кем попало.

— Так может она дитя тьмы… — Ослябя вдруг оставил зарядку и задумался.

Волшебник, невольный тем, что его тираду прервали, испепеляюще глянул на парня.

— Чего ты там бормочешь?!

— Да девчонка эта, с куклой. Зло в ней великое. Я ж как глянул… Словно в бездну черную провалился.

— Куда ты там ей глянул? — Эразм смутился.

— Да в душу заглянул, дедушка. Я ж вчера, словно нутро глядеть научился. Сразу зло чувствую, сильное оно или нет.

— На солнце перегрелся что ли?

— Да нет же! — Ослябя вдруг сорвался с места и припал к ногам волшебника. — Вот вам крест, милорд, — он принялся крестить грудь старика, выполняя обыденный ритуал последователей Эсмей, символом которой являлся меч с массивной гардой, обрамленной солнечным кругом.

— А ну-ка успокойся, — лорд Пифарей с трудом отстранился от парня. — На, вина выпей, да расскажи все по порядку.

Паломник выпил предложенное одним глотком и затараторил о произошедшем, заодно вспомнил историю о ведьме, которую в Прудах сжег настоятель храма.

— Ладно, решим проблему Басима, обеспечим себе место в караване, а потом глянем, что там за девица такая.

— Так, а магия-то, милорд? Научите?

— Хех, — Брюзгливый усмехнулся. — Раз тебе Эсмей силу дала, о чем я еще сомневаюсь, она и дальше проявляться будет, а там уже и посмотрим. Может паре фокусов тебя обучить и получится.

Солнце достигло верхней кульминации. Жара усиливалась, и жители Анвила оставляли работу, чтобы укрыться под навесами или насладиться прохладой оазиса, спрятавшись под тенью пальм. Басим, ожидая соискателей, расположился на подушках под цветастым навесом. Рабыни зажгли ароматические лампы и принялись обхаживать господина.

Слегка горьковатый, но тонкий и нежный запах жасмина ласкал обоняние. Одна из девушек, одетая в синий полупрозрачный шелк, нежно разминала маслом жирные ступни. Другая активно работала опахалом из павлиньего хвоста. Еще две танцевали, неприлично поглаживая друг друга. Торговец попивал из золотого кубка и с трудом боролся со сном.

Четыре мамелюка стояли с каждой стороны навеса, держа алебарды наготове. Только их капитан полулежал на подушках недалеко от Басима и выпускал из легких густой дым, затягиваясь из кальянной трубки. Его лицо оказалось открыто. Многим женщинам он показался бы привлекательным. Восточный шарм, присущий ашахитам, дополненный карими глазами и густой черной бородкой.

Капитан разглядывал прелести рабынь, видневшиеся под шелком. Девушки в ответ игриво улыбались, стреляли глазками и тихонько посмеивались.

— Господин, — один из стражников вдруг вырвал торговца из дремоты. — Прибыли желающие.

Басим небрежно махнул рукой, позволяя мамелюку привести гостей. Первыми появились здоровяки. Зеленоватый Шалилун и Варвар. Почти одновременно с ними прибыл и Калдор, завесив ящера черной накидкой. Зверюгу к Басиму не пустили, но стражники указали хозяину на динозавра. Торговец одобрительно качнул головой.

— Говорят, ты предлагаешь славную работу, — грубым голосом начал Варвар, откинув светлую косу за спину.

— У тебя голубые глаза и светлая кожа, странник. Вижу, ты не таморец, — медленно начал Басим, отхлёбывая вино из кубка после каждой фразы. — Откуда ты прибыл?

— Я с Севера. Из клана Железнобоких.

— Железнобокие? — Басим с удивлением глянул на капитана мамелюков, но тот даже не повел бровью. — Далеко же тебя занесло.

— Да. Я ищу трофеи, достойные мужчины и воина, — северянин поднял подбородок, но торговец уже разглядывал орка.

Шалилун нервно переминался с ноги на ногу. Капли пота стекали по спине и щекотали, но кольчуга ограничивала движения и возможности воздействия на кожу. Орк не мог почесаться и это очень сильно его беспокоило. Он перекинул через плечо массивный двуручный меч, убранный в грубые, низкокачественные кожаные ножны, и, подергивая рукой, пытался почесать спину гардой.

Его пепельные волосы блестели от пота. Черная лента, вплетенная в длинную косу, на манер той, что носил Варвар, развивалась от легкого ветерка. Два ее конца, спускавшиеся до середины бедер, легонько хлопали стоявшего рядом здоровяка.

— А орки, кажется, сражаются с северянами? — Басим потребовал от рабыни долить вина, подозвав ее указательным пальцем.

— Шалилун убивать — нежить. Шалилун не убивать — Варвар, — на ломаном всеобщем языке, фактически таморском, выдавил из себя орк.

— А-ха-ха. Тогда тебе понравится в пустынях Сулифы. Посмотрим, может возьму тебя в охрану каравана.

Орк одобрительно кивнул. Только вот понял ли он что-то из сказанного, так и останется загадкой.

Калдор впечатлил Басима зверушкой. Пока работорговец выяснял подробности и возможности холоднокровной твари, мамелюк привел следующих соискателей.

— Так-так, — торгаш скептически оглядел прибывшую парочку. — Это что? Дедушка привел внука?

Ослябя, как и полагается, в стеганке, подшлемнике с ржавым мечом глуповато улыбался. Эразм же, оделся просто, но строго. Синяя кардура и синий платок, обмотанный вокруг головы. В руках волшебник держал обычный дорожный посох, на верхушке которого восседал черный ворон. На среднем пальце правой руки красовался перстень с изображенем воинствующего грифона, гербом дома Пифарей.

— Никто из этих, — Эразм презрительно глянул на собравшихся, — ничего не смыслит в проклятиях. Максимум, что они могут снять, так это портки перед тем, как сходить помочиться.

— А ну, дед, рот закрой! — Варвар поднял топор на плечо и занял угрожающую стойку.

Мамелюки тут же оказались возле Басима и ощетинились алебардами. Девушки поспешили за их спины. Только лишь капитан мамелюков с интересом наблюдал за происходящим, хорошенько затянув дым в легкие.

Орк, глядя на напарника, стянул меч с плеча, но обнажать не стал. Видимо, волшебник еще не совсем внешне напоминал нежить. Калдор предпочел отойди подальше, поближе к ящеру, а Ослябя загородил собой лорда Пифарей и сверлил северянина суровым взглядом.

— Ого, да ты оказывается речь человеческую понимаешь? А я думал, что ты как тот зеленый увалень, только глазами хлопать умеешь.

Орк недоумевающе вертел головой, пытаясь уловить смыл или хотя бы парочку известных слов.

Варвар взревел. Занеся топор, он кинулся на волшебника, намереваясь сначала раскроить череп Ослябе, стоящему на пути. Паломник не мешкая выхватил меч и приготовился зайти нападавшему в ноги, чтобы сбить того с траектории движения. Но в этот момент Эразм едва заметно двинул пальцами на левой руке. Веревки, которые удерживали навес в натянутом состоянии, вдруг сорвались с места. Мгновение и северянгрифонаин лежал лицом на ковре у ног Осляби полностью связанный.

Ткань, укрывающая от солнца, упала в песок, оставив деревянный каркас пустым. Солнце ослепило всех, кроме волшебника. Ворон взмыл в воздух с криками: «Конча-а-а-й его! Конча-а-а-й его!». Паломник щурясь убрал меч в ножны.

— А-ха-ха-ха, — Басим залился в звонком смехе, похлопывая в ладоши. Складки его живота потряхивало. — Колдун! Отлично. Вы наняты. Все наняты!

Орк продолжал стоять с открытым ртом. Эразм улыбнувшись кивнул Басиму и, совершив манипуляцию пальцами, освободил железнобокого. Веревка покорно скрутилась в бухту у его ног. Варвар поднялся. Гневный взгляд испепелял Ослябю и лорда Пифарей, но северянин все же склонил голову в знак уважения.

— Колдовское мастерство и возраст я уважаю, — медленно начал он. — Согласен идти в бой с колдуном и его слугой.

Ослябя хотел возразить, что не слуга, но ворон приземлился прямо на плечо парня и заорал в ухо: «Дура-а-а-к!». Паломник дернулся и согнал наглую птицу.

— А почему же ты не отправишь кого-то из собственной стражи? — поинтересовался Эразм.

— Вокруг города полно разных тварей, от бандитов до нечисти. У меня едва хватает людей, чтобы обеспечивать безопасность товара, — Басим шлепнул рабыню в синем шелке по ягодице, подавая знак, что пора за работу. — Впрочем, с вами отправится мой человек.

— Какие условия сделки? — вмешался Калдор, подошедший ближе, как только стражники опустили алебарды. Его очень даже интересовало золото, но и получить место в караване при успешном выполнении задания, оказалось бы весьма кстати. Да и зацепок по искомому артефакту обнаружить не удавалось. Прикинув, что слова «проклятие» и «артефакт» вполне могут иметь какую-то связь, дрессировщик начал действовать.

— О, сразу видно деловую хватку, — работорговец улыбнулся и громко отхлебнул из кубка. — По двадцать золотых монет каждому, если разберетесь с проклятием. Плюс трофеи, которые сможете найти ваши, кроме одной вещи. Ее из ваших находок выберет мой человек.

— Что это за вещь? — напрягся скорпион.

— Кто знает… Я оставляю за собой право на один трофей. А каким он будет, решит мое доверенное лицо. Это справедливо. Все по древним ашахитским обычаям.

— Иронично, — буркнул Эразм. — Ни одного ашахита из нанятых тобой людей для этой работы. А, — волшебник брезгливо глянул на Шалилуна, — и орк еще.

— Ха-ха-ха. Да, о, отец мудрости, но ашахит все же будет. — Торговец указал рукой на поднимающегося на ноги капитана стражи.

— Можете называть меня Нахиор, — мягкий и располагающий голос вырвался из уст капитана. Он сложил руки на рукояти скимитаров, висевших на поясе. — Не ждите, что я сделаю всю работу за вас. Я лишь прослежу за вашей честностью и прикрою спины, если придется. Большего не ждите.

— Договорились, — лорд Пифарей кивнул. — Но моему спутнику тоже полагается равная доля. Пусть выглядит он весьма… хм… непрезентабельно, но силы в нем много, да и с мечом управляться умеет.

— Да будет так. Снимете проклятие — золото получит каждый. И даже ты, Нахиор.

— Премного благодарен, господин, — капитан мамелюков нехотя склонился. — Но, если хотим успеть до начала песчаной бури, необходимо выдвигаться немедленно. Вас больше никто не задерживает. Подробности о поместье я расскажу вам в пути. А теперь торопитесь. Жду вас у восточного выхода.