Столкновение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Глава 13

***

Путь был неблизким, и все же лошади изрядно упрощали задачу. К полудню Джеймс и Айрис уже преодолели половину маршрута. Протоптанные дороги, протянутые между городами, остались позади, дальше путь лежал мимо бесчисленных сельскохозяйственных угодий и поросших травой холмов.

Остановки совершались раз в пару часов, чтобы лошади могли отдохнуть и с прежней силой скакать в нужном направлении. Впереди, все еще за горизонтом, находилась деревня, в которой родилась и выросла Айрис. Она не была в ней с того самого дня, когда схватили ее родителей. Девушку объяла тревога.

Горы были все ближе. Спустя несколько часов, из-за горизонта показались одноэтажные каменные домишки. Деревушка расположенная у подножья горы жила за счет, добываемых из шахт, ресурсов. Подъехав поближе, напарники обнаружили, что шахты, как и деревня в целом были пусты. Замедлив темп, они стали продвигаться вдоль узких, заросших сорняками, улочек. Некоторые дома были полностью разграблены, выбитые двери лежащие на земле заросли плющом, а сквозь окна проросли колючие кустарники.

Засыпанный камнями и заросший травой колодец, который по воспоминаниям Айрис был единственным в округе, намекал, что людей здесь не было уже давно. Тревога девушки сменилась грустью. У нее создавалось впечатление, что из деревни ушла жизнь, в день, когда она ее покинула, хоть это и было не так. Еще проживая здесь, она видела как, поселение умирало: горная добыча замедлялась, молодые люди уезжали в более перспективные места, а старики доживали свое.

Пробираясь через разросшиеся ивы, напарники подобрались к дому, в котором росла Айрис. Повалившиеся, разрушенные, почерневшие от огня стены были объяты растениями, что символично наполняли жизнью место, в котором прервались жизни родителей девушки. Джеймс молча следовал за напарницей, которая не проронив ни слова осматривала то, что осталось от ее дома.

Обойдя разрушенное здание, они оказались у амбара, где когда-то жил, раненный в боях Аришем. Снаружи сооружение сохранилось лучше, чем внутри. Зайдя в открытые двери, Айрис наткнулась на обрушенную крышу, что не позволяла продвигаться глубже. Она вышла и огляделась.

Все здесь навевало воспоминания. Перед глазами то и дело всплывали образы ее отца, что по вечерам играл с ней во дворе, и матери, которая учила дочь грамоте. Айрис хорошо помнила день прощания с бабушкой и дедушкой, когда они решили уйти к Аришеему. Взглянув на соседний дом, она вспомнила, что у нее была подруга. Вдвоем они часто бегали к шахтам встречать отцов. Все это были образы из другой жизни, жизни к которой Айрис уже не принадлежала. Девушка, вернулась в седло, в последний раз бросила взгляд на зеленую, заброшенную, заросшую сорняками, деревню и сказала:

— В путь!

Джеймс не говорил ни слова.

За следующие часы они подобрались к ущелью, что вело вглубь горного массива. Справа и слева над напарниками нависали отвесные неприступные скалы, в чьих трещинах птицы обустроили уютные гнезда. Чем дальше пара продвигалась, тем уже становилось ущелье, пока вовсе не стала небольшой тропой, ведущей наверх.

Джеймс и Айрис спешились, привязали лошадей и отправились вверх по тропе. Впереди слышался шелест воды, и тяжелое, но плавное завывание ветра. Движение по тропе было долгим и выматывающим. С каждым шагом они поднимались все выше. Они шли сквозь расщелины, перепрыгивая обрывы, продвигаясь вдоль уступа на отвесной скале и продолжали идти, пока не наткнулись на ручей, звук которого сопровождал их во время восхождения.

— Осталось немного, — сказала Айрис, и ускорила шаг.

Девушка практически бежала вдоль ручья, пока не уперлась в узкую пещеру высотой в человеческий рост, шириной не более полуметра. Айрис собралась с мыслями, кивнула Джеймсу, подавая сигнал к действию, и залезла внутрь. Парень следовал за ней.

Внутри пещера оказалась еще уже, и чтобы протиснуться пришлось идти боком, порой втягивая живот и приподнимаясь на носки. Вскоре они увидели зеленое свечение, становившиеся все ярче, по мере их продвижения. Когда они выползли из узкости, Джеймс раскрыл глаза в удивлении. Он ожидал увидеть пещеру, но это было находящиеся под открытым небом ущелье, размером с футбольное поле. В центре находилось озерцо, с которого брал начало горный ручей, в центре озера на островке диаметром не больше двух метров росло дерево, вокруг которого кружили птицы, чье щебетание эхом разносилось по ущелью.

В метрах десяти над основанием пещеры, из каменной породы прорастал гладкий, кристаллический, издающий зеленое свечение, корень Древа Истока. Пока Джеймс разглядывал пещеру, Айрис направилась к озеру, рядом с которым находилось небольшое каменное надгробие. Она присела рядом, смахнула с него пыль, и грустно улыбнулась.

— Это…

— Мои бабушка с дедушкой, — ответила Айрис, предвосхищая вопрос. — Здесь они провели остаток жизни. Мне было восемь, когда они умерли.

Девушка встала и начала осматриваться по сторонам.

— Где же он, — пробормотала она.

— Может позвать его? — предложил Джеймс.

Айрис сложила руки рупором и крикнула:

— Аришем, это Айрис, внучка Девоны, я пришла поговорить!

Ее слова эхом отбились от стен, пронеслись по ущелью и затихли. После нескольких секунд тишины послышался скрежет. Со скалы над напарниками стали падать мелкие камни.

— Зачем ты пришла Айрис? — прозвучал глубокий, пронзительный, леденящий душу голос, доносившийся словно извне. — Я говорил твоей семье больше не приходить, вы подвергаете себя опасности.

— Боюсь это уже не важно, из семьи осталась только я, все остальные погибли.

Скрежет усилился, со скалы посыпались камни покрупнее. Место откуда доносились звуки было скрыто в тени, напарники подняли головы, но прежде, чем что-то увидеть, их накрыл поток воздуха. Они прикрыли глаза руками и, спустя мгновение, земля под ногами задрожала от сильного удара. Открыв глаза, они увидели перед собой дракона.

Ящер был метров пятнадцать в длину и не меньше четырех в высоту. Он упирался на передние лапы, что плавно перетекали в крылья, перепонки которых были изрядно подраны. Массивные задние лапы, когтями впивались в землю, а хвост медленно перемещался из стороны в сторону. Морда дракона, обрамленная рогами, навевала страх и восхищение. Джеймс изумленно смотрел на Аришема, который будто сошел со страниц книг со сказками, мифами и легендами.

— Как это произошло? — менее громко, но все еще пронзительно спросил дракон.

— Драконоборцы пришли в деревню, почти пятнадцать лет назад, хотели тебя найти.

Аришем слегка наклонил голову.

— Соболезную. — он посмотрел на надгробие Девоны, затем снова на Айрис. — Говори, зачем пришла.

— Нам нужна твоя помощь, — ответила девушка.

— Я так думаю, что не за мудрым советом вы сюда притащились.

Айрис подошла к Аришему поближе.

— Остров в опасности, его хотят перенести на Землю, что приведет к столкновению двух миров.

— Что-ж вам людям не живется спокойно, — слегка возмущенно произнес ящер, — сколько я себя помню, всегда были желающие вернуть остров на землю, ни у кого так и не вышло, так что забудь об этом.

Медленными движениями дракон подобрался к озеру и прилег возле него. Птицы кружащие вокруг дерева подлетели и сели на хвост Аришема.

— В этот раз все иначе, — сказала Айрис следуя за ним. — Мы узнали, как остров был отделен от земли, мы видели это в воспоминаниях Джеймса, — она указала на парня, — чей предок участвовал в переносе. Противник знает, как действовать и уже собирает людей, чтобы…

— Прекрати, — отрезал Аришем. — Мне не нужно всё это знать.

— Не нужно? Но ведь…

— Я больше не вмешиваюсь в дела людей, хватит с меня.

— Но это касается не только людей. — попытался возразить Джеймс.

На драконьей морде появилось выражение, которое можно было счесть за улыбку.

— Не сосчитать сколько раз я это слышал. Годы идут, а слова не меняются. Люди только и умеют что воевать, и не в моём праве их за это судить, но я в праве не принимать в этом участие.

— Пойми, это не битва за территорию или сражение за власть, речь идет о переносе острова на Землю, что повлечет разрушение земель и гибель миллионов людей.

— Пусть так, но разве остров не являлся частью Земли? — спросил дракон, — разве возвращение не является закономерным исходом?

— Может быть, но не такой ценой! — крикнул Джеймс.

Аришем приподнялся.

— Цена всегда велика, цена победы и цена поражения, цена перемен и цена стабильности, и всегда эта цена измеряется количеством отнятых жизней. Ужасно ли это? Конечно. Но нам этого не изменить.

— Это не значит, что не нужно бороться, — уверенно произнесла девушка.

— Верно, и все же каким бы не был рисунок на песке истории, его все равно смоет волнами времени. Сколько битв я пережил, о которых нынче люди и не помнят, сколько крови проливалось понапрасну, все забыто. Время все расставит по своим местам.

— Мы шли к великому воину, а пришли к уставшему старику, — сказала Айрис. — Мы не живем столетиями, и в отличие от тебя, мы не сможем увидеть, к чему приведет наша борьба через поколения, но здесь и сейчас мы не можем сдаться.

— Я и правда уже стар, — сказал дракон положив морду на передние лапы, — прошли времена когда я рвался в бой не думая о последствиях. Проведя в одиночестве столько лет, я много думал, и понял, что нет ни одной войны, об участии в которой, я бы не жалел. Многих я погубил, и потерял всё за что стоило бороться, и больше не хочу быть втянутым в человеческие разборки, с меня хватит.

Айрис задумчиво посмотрела на дерево, что стояло посреди озера и сказала:

— Мы посадили это дерево когда мне было пять лет, это одно из первых моих воспоминаний. — Девушка, улыбнулась, — Как же хрупка взаимосвязь событий. Если бы ты не решил принять участие в территориальной войне за устье реки Сифлим, ты бы не получил ранение, тебя бы не выходила моя бабушка, не появились бы драконоборцы что решили мстить за погибших в той войне братьев, тебе бы не пришлось прятаться в этой пещере и дерево бы здесь никто не посадил. И мои мама с папой были бы живы.

Девушка повернулась к Аришему и взглянула ему в глаза, и решительно добавила:

— С тобой или без тебя, мы сделаем все, чтобы остановить перенос. Потому, что мне еще есть что терять.

— И что же это? — спросил дракон.

— Надежда, — произнесла девушка, развернулась, и направилась к выходу. — Надежда на то, что наследие моей семьи в виде этого дерева, как и наследие миллионов других людей не будет уничтожено.

Джеймс посмотрел на задумчивый взгляд Аришема, и последовал за напарницей.

Они вышли из ущелья через узкую пещеру, и направились вниз по склону к месту, где были привязаны их лошади.

— Неужели мы так просто уйдем? — спросил Джеймс.

— Он принял решение, не вижу смысла его убеждать, — ответила девушка, — только время потеряем.

— Людей на внешнем периметре острова нам без него не остановить.

— Верно, сосредоточим силы на защите Храма, без доступа к Источнику, остров не перенести.

Близился вечер, когда пара добралась до своих скакунов. Покинув ущелье, они ринулись по направлению к городу Финхонелл, где их должен был ждать Иден. Не успели они преодолеть и половины пути, как солнце окончательно скрылось за горизонт. Напарники решили устроить привал под деревом, на небольшом холме, откуда открывался вид на горную гряду, в которой скрывалась пещера Аришема.

— Думаешь Кайден знает про дракона? — спросил Джеймс, когда они с Айрис уселись возле костра.

— Не знаю, — тихо сказала девушка, — я похоже вообще ничего не знаю.

— О чем ты?

— Все что я знала, оказалось ложью, все эти годы Кайден водил меня за нос, — говорила Айрис смотря в огонь. — Он вынашивал этот ужасный план по переносу острова, сотрудничал с Культом, отсылая к ним тех, кого я ловила, и даже знал о моём прошлом, а я… я ничего не замечала. Теперь мы стали врагами друг другу, и после его слов в Тейрафоне мне показалось, что я нашла лазейку, то что поможет нам его остановить. Дракон, чье местоположение знаю только я, мог стать нашим козырем. — Девушка отвела взгляд от огня и посмотрела на Джеймса, — но Аришем отказал, и теперь Кайден снова на шаг впереди.

Джеймс хотел что-то сказать, подбодрить напарницу, но в голову ничего не приходило.

— Джеймс, — продолжила Айрис, — ты еще успеваешь уйти, найти Имоджин и вместе покинуть зону поражения.

— Что? — парень был удивлен и даже напуган таким предложением. — Неужели ты не веришь в то, что мы остановим Кайдена?

— Я не знаю, вера тут не поможет, нам просто может не хватить сил, а так хотя бы вы с сестрой спасетесь.

— И как ты предлагаешь мне жить с мыслью, что я вас оставил? — возмутился парень, — Знаю, в бою да и в целом я бесполезен, но это и мое сражение тоже, я не буду стоять в стороне.

Джеймс посмотрел на девушку и спросил:

— Это же ты закрыла проход, когда я провожал Имоджин?

Айрис отвела взгляд и кивнула.

— И почему я тогда все еще здесь?

— Иден убедил.

Джеймс улыбнулся, поднялся и устремил свой взор на горы.

— Со дня нашего знакомства ты меня защищала, тогда это была лишь твоя работа, но ты продолжала быть рядом и защищать меня даже, когда оставлять меня в живых было опасно для всего острова. Стольких сражений можно было избежать, просто убив меня, но я все еще жив, благодаря тебе. Я хочу отплатить, хочу быть рядом в тяжелый момент, поэтому я и пошел с вами, — Джеймс развернулся к Айрис, — чтобы быть рядом с тобой. Поэтому, тебе меня не выпроводить, никак.

Айрис продолжала смотреть в огонь, пытаясь не подавать вида, и все же в уголках ее губ возникла легкая улыбка.

— Раз так хочешь, оставайся.

Джеймс понял что пытаясь развеять грусть своим монологом, он посеял неловкость, и чтобы ее развеять, ему в голову пришла мысль. Он полез в свою поясную сумку и достал оттуда электрическую зажигалку, после чего протянул ее Айрис.

— Научи меня кидаться молниями, — сказал он полный энтузиазма.

— Сейчас? — девушка рассмеялась. — Это привлечет ненужное внимание.

— Ладно тебе, на миль пятьдесят тут ни одного поселения, никто нас не увидит.

Айрис слегка потрясенная столь глупой идеей, все же согласилась. Она не хуже Джеймса понимала, что нужно отринуть негативные мысли, что начинали ее поглощать, поэтому без особых возражений схватила зажигалку и начала объяснять напарнику принцип преобразования искры в молнию.

Убедившись, что ученик все понял, Айрис приблизила ладонь к соплу, нажала на кнопку зажигалки, и в мгновение появления электрической искры, она резко отвела руку в сторону. Словно прямиком из ладони вылетела молния, вырисовывая в воздухе причудливый узор, освещающий все вокруг себя, и тут же исчезла. Девушка вернула Джеймсу зажигалку. Парень волновался словно ребенок, которому показали фокус, и обещали научить делать так же.

Он нажимал на кнопку раз за разом, но все никак не успевал среагировать на, появляющуюся по нажатию кнопки, искру. Потуги парня не вызывали у девушки ничего кроме улыбки, этот прием был не из легких, о чем девушка его уведомила в самом начале, что не убавило его стремления.

— Как вообще появилась идея преобразовывать искру в молнию, если это так сложно? — спросил Джеймс после очередной попытки.

— Есть одна легенда, не знаю насколько правдивая, — парень прекратил попытки и уставился на девушку. — Я слышала, что автор этого метода, в порыве ярости снимал шерстяной свитер, от трения свитера появились искры и он их случайно преобразил в молнии, и из-за этого сжег себе дом.

На мгновение повисло молчание, после которого Джеймс разразился смехом. С каждой секундой смех становился все громче и заразительнее, пока Айрис не засмеялась в ответ. Вскоре хохот стал истерическим.

— Это не может быть правдой, — сквозь слезы сказал парень.

— Ну знаешь, разные бывают истории, попробуй пойми, где правда.

Вдоволь посмеявшись Айрис задумалась, и сказала:

— Вот бы узнать, как люди пришли к возможности открывать проход, — она подняла взгляд к звездам. — Задумайся, ведь если проход ведет с Острова на Землю, то куда проход открывался, когда остров был на Земле? Неужели в пустоту?

— Ого, — удивился вопросу Джеймс, и тоже посмотрел на небо. — И правда интересно, а про это есть легенда с участием шерстяного свитера?

— Нет, — девушка посмеялась. — На это ответа нет и наверное не будет.

Напарники опустили взгляд и посмотрели друг на друга. Айрис легко улыбнулась.

— Ты что уже закончил практиковаться? — насмешливо спросила она.

— Да! — резко ответил Джеймс, — то есть нет.

Он встал, потряс головой освобождая голову от посторонних мыслей и сосредоточился. Следующие двадцать минут парень повторял одни и те же действия, но безрезультатно. Тогда Айрис, насмотревшись на неудачные попытки, подошла к ученику и положила свою ладонь поверх его ладони.

— Давай вместе, — сказала она. — Расслабь руку. Сосредоточься. Направь энергию в ладонь.

Джеймс последовал ее совету, и когда она сказала: «Сейчас!», он нажал на кнопку. Искра появившаяся у сопла словно прыгнула в руку парня, и в мгновение Айрис отвела их ладони в сторону, после чего сильнейший заряд тока, освещая округу, вылетел по направлению от их рук.

— Получилось! — крикнул Джеймс держа руку Айрис. Они радостно посмотрели друг на друга.

Она улыбалась. Он улыбался. Они поцеловались.