39326.fb2
Translations, poetical: English to Zemblan, Conmal's versions of Shakespeare, Milton, Kipling, etc., noticed, 962; English into French, from Donne and Marvell, 678; German into English and Zemblan, Der Erlkönig, 662; Zemblan into English, Timon Afinsken, of Athens, 39; Elder Edda, 79; Arnor's Miragarl, 80.
Uran the Last, Emperor of Zembla, reigned 1798-1799; an incredibly brilliant, luxurious, and cruel monarch whose whistling whip made Zembla spin like a rainbow top; dispatched one night by a group of his sister's united favorites, 681.
Vanessa, the Red Admirable (sumpsimus), evoked, 270; flying over a parapet on a Swiss hillside, 408; figured, 470; caricatured, 949; accompanying S 's last steps in the evening sunshine, 993.
Variants: the thieving sun and moon, 39-40; planning the Primal Scene, 57; the Zemblan King's escape (K 's contribution, 8 lines), 70, the Edda (K 's contribution, 1 line), 79; Luna's dead cocoon, 90-93; children finding a secret passage (K 's contribution, 4 lines), 130; poor old man Swift, poor - (possible allusion to K), 231; Shade, Ombre, 275; Virginia Whites, 316; The Head of Our Department, 377; a nymphet, 413; additional line from Pope (possible allusion to K), 417; Tanagra dust (a remarkable case of foreknowledge), 596; of this America, 609-614; first two feet changed, 629; parody of Pope, 895-899; a sorry age, and Social Novels, 922.
Waxwings, birds of the genus Bombycilla, 1-4, 131, 1000; Bombycilla shadei, 71; interesting association belatedly realized.
Windows, Foreword; 47, 62, 181.
Word golf, S 's predilection for it, 819; see Lass.
Yaruga, Queen, reigned 1799-1800, sister of Uran (q. v.); drowned in an ice-hole with her Russian lover during traditional New Year's festivities, 681.
Yeslove, a fine town, district and bishopric, north of Onhava, 149, 275.
Zembla, a distant northern land.