Петля времени - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 24. Ведьма

Вечером этого дня я сидел на подоконнике в своей гостиничной комнате и рассматривал улицу. Думать о чём-либо конкретном мне не хотелось. Загадок, вопросов и трудностей накопилось столько, что это, как сказал бы старый Марто, уже не влезало ни в какие ворота.

Вот, скажем, Петля. Перед тем, как я отправился в этот странный мир, Лирримир считал, что перед нами искусственный конструкт, созданный Павшим из нескольких пространств зеркально-вторичного типа. Мы предполагали, что эта древняя погань намеревается создать моего двойника, чтобы через него воздействовать и на меня, и на всех остальных моих «вариантов».

Но что оказалось? Оказалось, что наше предположение — чушь. Или, возможно, не совсем чушь, но, как бы то ни было, предполагаемая механика реализации Сценария не работала.

А Круг? Откуда он там вообще появился, если Петля — это творение Павшего? Скопировался из оригинального Лааттона в совокупности со всем остальным? Или, возможно, Павший слепил свою Петлю не только для того, чтобы вырастить мою полноценную копию, но и для… чего?

«Вот он, — подумал я, — основной вопрос, остающийся без ответа. Петля. Что она вообще такое?»

И кто были эти загадочные аррфы, создавшие Круг и поручившие моей матери его контролировать? И почему, чёрт побери, после её гибели туда никто не пришёл? По какой причине башню, в которой обитали мои родители, не восстановили и не заселили новым смотрителем?

«Возможно, — мелькнула у меня мысль, — так произошло потому, что это просто некому было сделать?»

Впрочем, нет. Как-то это неправдоподобно. Не могут же мои гипотетические враги быть настолько могущественны, что у них получилось уничтожить целую Линию…

Или всё-таки могут?

За время моих блужданий по мирам мне встречалось много всяких существ, некоторые из которых обладали вполне достаточными возможностями. Гм…

— О чём думаешь? — запрыгнув на подоконник, Феникс уселся и, прислонившись к стене, посмотрел вниз. — О сестре?

— Нет. — я улыбнулся. — Скорее, обо всём сразу. Вот дойдём мы завтра до этой ведьмы, заберём амулет у Пересмешника…

— Проказника.

— Хорошо. — я махнул рукой. — Пусть будет — Проказника. Дошли — забрали. И что потом? Если предположение Леаты верное, то мы сможем попасть в тот мир, что принадлежит создателям Круга. Но что, если нет? В таком случае мы не попадём никуда.

Феникс непонимающе взглянул на меня.

— И что?

— Мы действуем без какой-либо подготовки. — сказал я. — Собираемся отправиться непонятно куда и не имеем ни малейшего представления о том, что мы там увидим.

— Гм. Тогда, может быть, стоит спросить совета у Старшего?

— Это у Лирримира-то? Бесполезно. Я уже пытался наладить связь. Она не работает.

— А если бы заработала — то ты бы её использовал, да?

— Ну разумеется! Странный вопрос.

Уши Феникса затряслись, и я понял, что он смеётся.

— Что тут смешного?

— Ну… — тотем отвернулся и принялся изучать что-то на улице. — Это очень забавно видеть со стороны, Мастер. Как ты сначала ищешь его советов и мудрости, а затем импровизируешь и поступаешь исключительно так, как сам посчитаешь нужным.

— Я вообще-то никогда так не делал.

— Всегда, Мастер.

— Серьёзно?

— Да. Сколько я тебя знаю.

Феникс посмотрел на меня и я, глядя на его лукавую физиономию, усмехнулся.

— Ну, хорошо, малыш. Можешь считать, что ты меня уговорил. Буду импровизировать.

* * * * * *

— Всё. — сказал Зак и, повернувшись, махнул нам рукой. — Дальше идти по земле нельзя. Сворачиваем.

— Как это — «нельзя»? — не понял я. — Почему?

— Аномалии. — коротко ответила Леата. Усевшись на травяную кочку, она положила Книгу Циклов себе на колени и принялась что-то в неё записывать. — Мы зашли в глубокое Изменение, Анриель, тут совсем другие законы. Территория вокруг дома ведьмы — это, по сути, зачарованный аналог минного поля. Один шаг не туда — и нас телепортирует к каким-нибудь рабберам. Если не уничтожит.

Просканировав заросли и небольшой луг перед нами, я убедился, что Леата права — пространство действительно было несколько нестабильно.

— Не люблю такие места. — сказал Феникс. Шерсть у него на загривке топорщилась, а уши поворачивались в разные стороны. — Давайте уйдём.

— Уйдём, уйдём. — закивал Зак. — Не переживай.

— Слушай, Зак, а нам теперь куда? — спросил я. — По земле, вы говорите, нельзя. Но тогда как?

— По воде. — ответила Леата.

— Ого. Нам предстоит искупаться? — удивился я. — Может, имеет смысл построить плот?

— Ну, ты, если хочешь, можешь построить. — засмеялась девушка. — А мы, пожалуй, доберёмся на корабле.

Феникс хихикнул.

— Мастер, а можно и я тоже на корабле, а? Не люблю я все эти плоты…

Идущие впереди остальных Зак и Леата провели нашу группу сквозь густые заросли гигантских трав и старательно обошли небольшую поляну, на которой не росло ничего, кроме обычной травы. После этого мы прошли мимо нескольких полуразвалившихся построек и вышли к воде.

— «Злодейка». — прочитал я название небольшой речушки, которую мы собирались использовать для того, чтобы добраться до ведьмы. Опустив карту, я посмотрел по сторонам в поисках обещанного транспортного средства, но ничего не нашёл. — А где ваш корабль?

— Вон у того ангара должен стоять. — сказал Зак и ткнул рукой в сторону наполовину ушедшей под воду покосившейся одноэтажной постройки.

— Там только заросли. — сказал я. Ничего похожего на кораблик или хотя бы лодку в указанном месте не было.

— Эти «заросли» — Призрачный Вьюнок. — сказал стоящий рядом со мной Форт. — Растение, которое может замаскировать что угодно.

— Мы специально оставляем корабль в этом месте. — пояснил Зак. — У Вьюнка скорость роста знаешь, какая? Да он весь Старый Город за неделю бы затянул, если бы мог расти за территорией Изменений.

— Неплохо.

Подойдя к зарослям Вьюнка вплотную, я раздвинул лезвием меча зелёные стебли и убедился, что под ними действительно скрывается что-то большое и металлическое.

— Давай, помогай. — сказал Зак. — Сейчас мы его очистим.

Сорвав медленно извивающиеся побеги Вьюнка, мы с осторожностью столкнули небольшой кораблик поглубже в воду. Мне уже доводилось видеть подобные суда в Палаксе — они назывались баркасами и использовались преимущественно для ловли рыбы.

— Ну, давайте грузиться. — сказал Форт, а Леата за одно движение запрыгнула на палубу баркаса, после чего перетащила старателей к себе при помощи скипетра. После этого Зак запустил двигатель, а Форт встал у штурвала и уверенно провёл кораблик под остатками большого моста, после чего обогнул торчащие прямо из воды гигантские грибы и принялся лавировать в речных рукавах и протоках.

Полчаса спустя мы остановились у низкого берега, по обеим сторонам которого возвышались руины того, что некогда было большой эстакадой. Чуть дальше к небу возносились силуэты построек из частично затопленного жилого района.

— Нет, Анриель, у нас туда никто не ходит. — ответил на мой вопрос Зак. — Там теней полно, даже в светлое время суток. Утащат и не подавятся.

— Тени, которые могут утащить?

— Тени — это самое слабое из того, что там обитает. — заметила Леата. — Есть и другое. Только те, кто с этим повстречался, уже ничего и никому не расскажут.

Выбравшись на берег, мы отыскали узкую тропинку и принялись подниматься по ней на холм, всё больше поворачивая в сторону эстакады.

— Она на останках от эстакады живёт, что ли? — спросил я и Леата, обернувшись, кивнула.

— Ага. Говорит, что оттуда лучший вид на округу.

— Ну, в этом она права. — вид на окрестные районы с этого возвышения и правда открывался весьма приятный. — А чем она тут питается? На охоту выходит или ей кто-то что-то привозит?

— Сложно сказать, Анриель. — ответила девушка и пожала плечами. — Я думаю, что и то, и другое. Но ты должен понимать правильно: она, как бы это тебе сказать… не совсем человек. Она — ведьма. И дом у неё тоже, ну… соответствующий. Впрочем, мы скоро его увидим.

Однако внешний вид ведьмовского жилища не впечатлял — дом оказался одноэтажным и словно построенным из того, что удалось насобирать по округе. Стены были собраны из потемневших досок и усилены прибитыми поверх них металлическими листами, роль крыши выполнял перевёрнутый остов летающего корабля, а деревянные оконные рамы давно рассохлись и активно разваливались. Подойдя к широкой и немного покосившейся двери, мы остановились и стоящий впереди Зак поднял руку для того, чтобы постучать.

— Заходите! — опередил его сварливый голос с другой стороны двери. — Не заперто.

Оглянувшись на нас, бородатый старатель пожал плечами и потянул на себя дверь.

— Долгих лет хозяйке!

Хозяйка обнаружилась за длинной деревянной стойкой, протянувшейся через большую часть неожиданно широкого помещения.

«Опять эти геомантские фокусы с пространством», — подумал я.

На вид ведьма оказалась весьма необычной — её угловатое лицо было и молодым, и старым одновременно. При первом взгляде на него мне почудилось, что она уродлива, а в следующее мгновение я подумал о том, что ошибся и она по-своему даже красива. Роста ведунья из Изменения была среднего, а телосложения — худощавого. Впрочем, из-за нескольких наброшенных на её плечи объёмных плащей казалось, что она слегка толстовата. Нос у колдуньи загибался вниз на манер птичьего клюва, а золотистого цвета зрачки заметно светились.

— Ха. — сказала хозяйка. — А я-то уж подумала, что ошиблась. Но и впрямь… Ха-ха. Чего только не увидишь в жизни.

— Добрый день. — поздоровался я, а сидящий на моём плече Феникс молчаливо кивнул. Ведьма бросила на него внимательный взгляд, но ничего не сказала.

Мы зашли внутрь комнаты и выстроились перед стойкой. В воздухе пахло причудливой смесью из ароматов трав, пыли, разогретого металла и ещё чего-то химического.

— Нам бы хотелось купить кое-что необычное. — сказал Зак.

— Есть солнечный свет. — с едва заметной усмешкой сказала ведьма. — Есть звук обратных шагов и утраченные воспоминания. Интересует?

— Нет. Нам бы…

— Молнию в бутылке?

— Э… Нет.

— Тогда, может быть, кристалл с потерянной душой?

— Да нет, нам бы…

— Чего ж тебе ещё надо, собака? — фыркнула ведьма и развернувшись, пошла вдоль стойки, дотрагиваясь кончиками пальцев до разложенных на ней разнообразных предметов. Отметив необыкновенную длину и остроту ногтей на её пальцах, я с некоторым замешательством прислушался к звуку её шагов.

Тунк-с! Тунк-с! Тунк-с!

О поверхность деревянного пола что-то тихо постукивало. «Протез, наверное», — подумал я, ведьма внезапно остановилась и посмотрела на Леату.

— А ты что скажешь, девочка?

Леата едва заметно улыбнулась.

— Консервированное время.

— А. — ведьма досадливо поморщилась. — Снова на холод…

Вздохнув, хозяйка дома повернулась и направилась к широкой двери в стене за её спиной.

«Интересно, что там?» — задумался я. Внутренняя площадь домика была как минимум втрое больше его реальных размеров, а количество дверей слишком большим, чтобы считаться нормальным. Сколько их тут, к слову? Около десяти?

Подойдя к двери, ведьма два раза ударила по ней кулаком и взялась за массивную кованую ручку. Раздался протяжный скрип и дверь распахнулась.

— Ш-ш-ш! — Феникс, сидящий на моём плече, подобрался и зашипел. Леата прищурилась, а Зак с Фортом дёрнулись и отступили подальше от стойки.

Комнаты с другой стороны двери не было. Вместо неё там оказался поросший коротко подстриженной травой ночной луг, просматривающийся метров на десять, до каких-то низкорослых кустов. В лица нам пахнуло запахами летней ночи и свежестью. По ногам ощутимо потянуло холодным воздухом.

— Время, время, время… — пробормотала ведьма и вышла наружу, сразу же свернув куда-то в сторону. Через несколько секунд она, впрочем, появилась обратно, удерживая в руках здоровенный ящик с позвякивающими внутри него пробирками и бутылочками. Пройдя внутрь дома и оставляя мокрые следы на полу, она подошла к стойке и с гулким стуком поставила на неё ящик.

— Сейчас найду. — бросила она и принялась перебирать ёмкости внутри ящика.

На луг по ту сторону двери тем временем приземлилась какая-то массивная крылатая тварь. Старатели ощутимо напряглись и посмотрели в сторону Леаты, но та осталась совершенно спокойной.

«Эта ведьма — ненормальная», — подумал я, глядя на пофыркивающее с той стороны дверного проёма чудовище. Перед нашими взглядами предстал здоровенный кабан — совершенно чёрный, косматый, страшный, с широкими подвижными кожаными крыльями.

— Занятно. — тихо сказал я, рассматривая звероподобного демона. — И откуда такой милый поросёночек к нам прилетел?

Ведьма это каким-то чудом услышала и обратила взгляд своих светящихся глаз на меня.

— Из мира Радужного Единорога. — ответила она и я улыбнулся, однако Леата, стоящая рядом со мной, юмора не оценила. Лишь слегка изменила свою позу, и я почувствовал, что она готова выхватить свой скипетр в любое мгновение.

— Леа? — сказал я и наклонился к девушке. — Что-то не так?

— Анриель, эта тварь из мира Единорога. — едва слышно прошипела моя сестра.

Я нахмурился.

— То есть это был не сарказм?

— Нет! — выдохнула Леата. — Существо, которое называют Радужным Единорогом — это древнее хтоническое чудовище! Всё, что способно вырваться из его мира, безумно опасно!

Ведьма, закончившая возиться с пробирками в ящике, посмотрела на нас.

— А ты могла бы далеко пойти, девочка. — сказала она. — Осторожная, смелая. Знаешь цену и именам, и предметам. Хочешь, я буду тебя учить?

— Нет.

Ведьма рассмеялась и пожала плечами.

— Стоило попытаться, а? — с этими словами она поставила на стол небольшой и поцарапанный с одной стороны металлический цилиндр. — Итак. Вот ваше время.

Демон на ночном лугу издал глухой низкий рык и ведьма, посмотрев на него через плечо, раздражённо махнула рукой. Дверь снова протяжно заскрипела и захлопнулась. Хлоп!

Старатели облегчённо выдохнули. Леата, как мне показалось, тоже. Расслабившись, девушка наклонилась к цилиндру и осмотрела его со всех сторон.

— Не повреждённый. — сказала она. — Зак?

— Слышу. — старатель кивнул и вытащил из своего рюкзака полупрозрачный шар, внутри которого просматривалось какое-то растение.

— Побег Дивноглаза. — сказала Леата и щёлкнула пальцами. — Подойдёт?

Ведьма широко улыбнулась — голодно и предвкушающе, словно кот, почуявший угощение.

— Ты же знаешь, что подойдёт, девочка. — сказала она. Зак положил шар в протянутую руку ведьмы, а Леата забрала цилиндр, после чего мы попрощались и вышли на улицу.

— Фу-у-у… — выдохнул Зак и дёрнул себя за бороду. — Ну, чтоб я сюда ещё раз пришёл! О, Пакт! Вы это видели? У неё там заместо шкафа какой-то мир!

— Что полностью противоречит тому, что мне известно о Иллеандо. — проговорил я.

— Чего?

— До этого момента я был уверен в том, что выход из мира Иллеандо только один — через Круг.

— Погоди-ка. — нахмурилась Леата. — А как же те твари, что уже пять раз телепортировали тебя в Петлю?

— Вообще-то только два раза. — сказал я. — И они не выбрасывали меня сразу в Петлю, а…

— А какая разница? Если мир должен быть от подобных перемещений закрыт?

— Ну… — я задумался и рассмеялся. — Да, ты права. У непроницаемости здешнего периметра явно имеются исключения.

— Вы теперь в Подземелье? — внезапно спросил Форт и Зак, мгновение назад улыбавшийся, поскучнел.

— Да. — твёрдо ответила Леата и посмотрела на толстого старателя. — Как и договаривались.

— Леа, мы…

— Вы возвращаетесь в город.

Зак вздохнул.

— Я надеялся, что ты одумаешься и передумаешь. — проговорил он и посмотрел на своего товарища. — Форт, ну хоть ты ей скажи! Соваться к Королю Подземелий после всего, что было — это… ну, я даже не знаю. Идиотизм!

— Она не передумает, Зак. — спокойно ответил Форт и посмотрел на девушку. — Удачи.

— Анриель, — Зак выдохнул и положил руку мне на плечо, — ты уж там за ней присмотри, ладно?

— Конечно.

Старатели принялись спускаться с холма вниз, а я проводил их взглядом и сказал:

— Как-то всё это слишком быстро и странно, Леа. Пришли, обменяли, разошлись в разные стороны. Напомни мне, пожалуйста, ещё раз, куда мы идём и почему ты не взяла с собой никого из своих друзей?