39415.fb2 Potop, tom trzeci - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 86

Potop, tom trzeci - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 86

ciwun (reg.) — urzędnik, zarządca.

  • Concordia res parvae crescunt, discordia maximae dilabuntur (łac.) — W zgodzie małe rzeczy wzrastają, w niezgodzie nawet największe upadają; cytat z pism rzymskiego historyka Salustiusza (86–34 p.n.e.).

  • fatum (łac.) — los, zrządzenie losu, przeznaczenie; tu M. lm fata: losy.

  • amicycja (z łac.) — przyjaźń.

  • wyekskuzować (z łac. excuso, excusare) — wytłumaczyć, usprawiedliwić.

  • skrypt — skrypt dłużny, dokument wystawiony przez dłużnika, zawierający potwierdzenie zaciągniętego długu i zobowiązanie do jego zwrotu.

  • konfident (z łac., daw.) — tu: zaufany przyjaciel, ktoś, na kim można polegać, powiernik (dziś: donosiciel).

  • jurgieltnik (z niem. Jahrgeld: coroczna wypłata) — oficer lub urzędnik opłacany przez obce państwo (lub korumpowany przez kogoś innego stałą pensją); tu: żołnierz bez honoru, służący tylko dla pieniędzy.

  • ad rebelionem (z łac.) — do rebelii.

  • excitare (łac.) — podżegać, podniecać.

  • praesidium (łac.) — ochrona, straż, zbrojna załoga.

  • sub poena (łac.) — pod karą.

  • cekhauz (z niem.) — arsenał, zbrojownia.

  • bezczestny — pozbawiony czci, niehonorowy.

  • exemplum (łac.) — przykład.

  • taki (reg.) — przecież, jednak.

  • zniesion — tu: zwyciężony, pobity.

  • z Tatary — dziś popr. forma N. lm: z Tatarami.

  • panna respektowa — kobieta niezamężna, szlachcianka, pozostająca na utrzymaniu bogatych krewnych lub pracodawców.

  • patoka — płynny miód.

  • Łubnie — miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, przed 1549 r. rezydencja książąt Wiśniowieckich, w 1655 r. znajdowało się na terytorium zajętym przez Kozaków.

  • książę Jeremi — Wiśniowiecki, Jeremi Michał herbu Korybut (1612–1651), książę, dowódca wojsk polskich w walkach z Kozakami; ojciec późniejszego króla polskiego, Michała Korybuta Wiśniowieckiego (1640–1673).

  • siła (daw.) — dużo, wiele.

  • substancja (z łac.) — majątek, dobra materialne.

  • suponować (z łac.) — przypuszczać.

  • tenuta (z wł.) — czynsz dzierżawny.

  • konfidencja (z łac.) — zażyłość, zaufanie.

  • amicycja (z łac.) — przyjaźń.

  • buzdygan (z tur.) — rodzaj broni, ozdobna pałka; w XVII w. symbol władzy oficera.

  • siła (daw.) — dużo, wiele.

  • Łubnie — miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, przed 1549 r. rezydencja książąt Wiśniowieckich, w 1655 r. znajdowało się na terytorium zajętym przez Kozaków.

  • Żmudź — płn.-zach. część Litwy.

  • korek — obcas.

  • żywić — tu: pozostawiać przy życiu, darować życie.

  • konfuzja (z łac.) — zmieszanie, zawstydzenie.

  • wiwenda (z łac.) — prowiant, żywność.

  • zachwycić — tu: przejąć, zdobyć.

  • alteracja (z łac.) — zmiana nastroju, zdenerwowanie, wzburzenie.

  • iść komunikiem (daw.) — jechać konno, wierzchem, bez wozów i piechoty; komunik (daw.) — jeździec, kawalerzysta.

  • jubka — spódnica.

  • wyloty — szerokie, rozcięte rękawy kontusza.

  • rajtar — średniozbrojny żołnierz konny, posługujący się w walce głównie bronią palną.

  • ekspediować (z łac.) — wyprawiać, wysyłać.

  • koncerz — długi na 150-180 cm, ciężki miecz.

  • misiurka — hełm z osłoną karku, wykonaną z plecionki kolczej (z kółek metalowych).

  • z Tatary — dziś popr. forma N. lm: z Tatarami.

  • jurgieltnik (z niem. Jahrgeld: coroczna wypłata) — obcy, najemny oficer lub urzędnik; tu: żołnierz, służący dla pieniędzy.

  • Żmudź — płn.-zach. część Litwy.

  • przezwać się — tu: zmienić nazwisko.

  • ma foi (fr.) — słowo daję, dalibóg, doprawdy.