День Разрушителя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 24. Свой среди чужих

1

— Стало быть, среди «Шасури» созрел раскол? — на бледном лице, украшенном чёрной эспаньолкой, проступила улыбка. Её обладатель более не разделял обыкновенных, присущих людям эмоций, а сей мимический жест был пропитан искусной фальшью. — Тейн покинул Иш-Колл, а геронты вступили в схватку за власть.

— Всё так, сир, — поклонился гость в тёмном плаще, под которым присутствовали все свойственные для эльфийской наружности черты. Как и подобает служителю Малассы, его голос звучал подобно сладкой мелодии с примесью жгучего яда. — Должен заметить, как и ранее, лорд Тейн верен своим договорённостям, а ситуация в Иш-Кол остаётся подконтрольной.

Ныне тело владыки форта Блэкстоун украшал роскошный дуплет с элементами латного доспеха, его чело по-прежнему венчала шляпа, из-под полей которой за окружением наблюдал пристальный взгляд двух зелёных глаз. Помимо важного гостя, отныне наполнение верхней палаты Свечи составляли исключительно приближённые Вирима — граф Каствуд, сэр Абрахам Антарес, магистр Бреттон и отец Клаурус, что ныне исполнял роль советника. Чернявая девушка в приталенном алом платье держалась поодаль от основного собрания, разглядывая закатное солнце Тарлада — образ столь любимы и ненавистный одновременно.

— Любопытно, — вмешался в разговор Клаурус. Отныне внешний вид инквизитора представлял собой чёрное одеяние с соответствующим символом креста. Звание инквизитора первого ранга более не имело никакого значения, ибо для своих бывших братьев инквизитор Альберт Франц Клаурус был мёртв. — Интересно, о каком контроле может идти речь? Тейн лишён основных сил, а в Ироллане начинают зреть подозрения. Наш план находится под угрозой срыва.

— Выходит, что так, Альберт, — Вирим пожал плечами, но ни единый мимический жест не выдал в нём тревоги, и причиной тому была отнюдь не бесстрастная природа нежити или недооценка ситуации. Мак’Старк полностью осознавал риски, однако долгая жизнь научила его справляться с трудностями, а сама природа «Великого плана» представляла собой сплошной риск. Потёртая карта-таро «башня», что вампир неизменно держал подле себя, стала символом как его самого, так и осуществления сего плана. — Я не сомневаюсь, что у Шасури остались козыри в рукаве. Подозреваю, лазутчики Тейна затесались и в наших рядах. Но на данный момент меня интересует иное. Артефакт.

Цепной механизм подъёмника неожиданно пришёл в движение. Собравшиеся окинули разъём недоумевающими, но отнюдь не встревоженными взглядами. Граф Каствуд машинально поправил рукоять меча, пока магистр Бреттон продолжал изучение новообразований на его левой, ныне свободной от доспехов руке. Единственным, кто проигнорировал приближение подъёмника, оставался Вирим.

— Смею вас заверить, сир, мы работаем. Лорд Тейн принёс личную клятву, что вскоре вам доведётся воочию узреть силу «Талмона».

— Охотно в это верю, — как и служитель Малассы, Вирим очень чутко распознавал ложь во фразах собеседника, но, как и его собеседник, предпочитал отыгрывать роль. — Каков дальнейший шаг твоего господина?

— Наши козыри всё ещё в рукавах. Тени принесут искру, но именно вашим баронам предстоит обратить её в пламя.

— Всё согласно плану, — кивнул Вирим и, наконец, обратил свой взор к вратам подъёмника, что постепенно завершал приближение и воителям, что заняли посты. — И так, дамы и господа, кому же суждено стать частью нашего маленького собрания?

Послышался характерный щелчок, ознаменовавший остановку цепных механизмов. Врата неспешно распахнулись. Взгляд отца Клауруса дрогнул и превратился в две сияющие луны.

— Не может быть… — беззвучно промолвили его уста.

2

— Прошу прощения, сир, — ознаменовал прибытие эмиссар отряда, в сопровождении которого прибыл гость. Воитель в латах опустился на колено и склонился перед присутствующими. — Мы сообщили о приёме, однако…

— Благодарю, сэр Генрих, — без всяких формальностей промолвил Вирим. — Полагаю, инквизитор Кристофсон воспользовался всей глубиной своих полномочий, дабы лично поприветствовать нас. Рад приветствовать вас, сэр.

— Нужно думать, Леофрик Мак’Старк? — сделав шаг вперёд, промолвил Алексей. — И, похоже, что… вампир. Это многое объясняет, — усмешливый взор коснулся склонившегося Гениха, что ныне располагался по его правое плечо. — А вы выбрали себе интересных господ, сэр. А что у нас тут? Тёмный эльф. Два чёрных… нет, скорее кровавых рыцаря, — взгляд инквизитора коснулся единственной девушки, что всё ещё держалась в стороне от общего собрания. — И даже… демон! Великолепно! Довелось мне повидать шабашей, но этот… этот выше всяких похвал! Вижу, вы даже умудрились вернуть с того света моего дорогого соратника. Браво!

Стальные краги зазвенели в демонстративных напускных хлопках. Пожилой священник спрятал взгляд, дабы не глядеть в глаза того, кого ранее называл своим командиром. Своим другом.

— Альберт поведал о ваших выдающихся способностях, сэр Кристофсон, — как и ранее в голосе Вирима не звучало беспокойства. Напротив, интонация вампира полнилась дружеской теплотой и на сей раз то была отнюдь не фальшь. — Похоже, в вестрокском архиве инквизиции осталось слишком много «излишней» информации? В столь короткий срок? Я впечатлён.

— Ты оставил за собой слишком много следов, — продолжая приближения, фыркнул Алексей.

— Полагаю, вы уже находитесь в курсе событий?

— Как и орден инквизиции. Ваша песенка спета, — Алексей сменил тон. Отныне его фразы были наполнены властью и звучали в официальном, приказном порядке. — Властью, данной мне его святейшеством императором, Церковью Света и орденом святой инквизиции, я уличаю вас в ереси. Именем Эльрата! У каждого из вас есть право на добровольную сдачу, раскаяние и справедливый суд.

— Алексей… — протянул пожилой священник.

— Полно, Альберт! — тут же послышался ответ. — Ты сделал свой выбор.

— Как и вы, — Вирим занял место за реконструкцией того самого трона, за которым в давние века восседал император Священной Империи. — Полагаю, сэр инквизитор, отнюдь не для проповедей вы заглянули в осиное гнездо и даже не для того, дабы лично узреть «воскрешение» друга. Вами движет нечто иное, — взгляд повелителя форта пал на щит, что ныне защищал руку инквизитора — треугольный щит с символом золотой совы. — Нужно думать, что после битвы в форте Карадан, вы объединили силы с сэром Фарбруком? Именно в его компании вы и прибыли в Тарлад. Любопытно, — в недрах зелёных глаз проступили искры азарта и задумчивости. — Конечно, сэр Фарбрук так же информирован о нашей интрижке и, надо думать, сейчас он держит путь в направлении баронских армий. Великолепный ход, сэр Кристофсон! Моё почтение. Однако… для чего сюда пришли вы?

— Кто ты такой?! — отныне тон инквизитора перестал скрывать гнев.

— Я — крестьянин и мертвец, рыцарь и вампир, некромант и инквизитор, учёный и глупец, — отныне фальшь исчезла и из бесстрастного голоса живого мертвеца. — Я герой и губитель. Я тот, кто сплетает нити, и тот, кто ищет свою нить. Я Леофрик О’Мартин, Лефорик Мак’Старк. Я есть Вирим.

Казалось, с каждой фразой, произносимой из его уст, силуэт вампира увеличивается в размерах, как и властная аура, исходящая от могущественного мертвеца. Аура, что проходила сквозь Алексея, но не могла пошатнуть его дух. Инквизитор продолжал бесстрашно взирать на повелителя форта сквозь святой лик своего забрала.

— И на это ты променял веру и честь, Альберт? — послышалась усмешка из-под стали святого лика. — Значит, Вирим? Видишь ли, твой план уже трещит по швам. Тебя предали твои же союзники. Эльфы ведут двойную игру.

— Муха попала в паутину, и ищет спасительный путь? — усмехнулся эльф-посланник.

— Слово служителя Эльрата против слова последователя Малассы, — Вирим лишь покачал головой. Улыбка на его лице сменила образ. — Теперь понятно. Хм. Излагайте, сэр Кристофсон.

— Эльфы перешли к стадии открытой конфронтации, — фразы инквизитора стали скупы, отражая лишь суть сказанного. — Они охотятся за артефактом под названием «Талмон» и девчонкой, которую некогда выпустил из форта Карадан отец Клаурус. Тейн плюнул на ваши договорённости и решил забрать артефакт. Информатор доложил о некоем ритуале…

— Ложь! — фыркнул эльф. Он не имел при себе оружия, но даже будь в его руках пара зачарованных клинков, едва ли посланник «Шасури» мог противопоставить в открытом бою хоть что-то умениям Алексея.

— Новость о предательстве не нова, сэр Кристофсон, — удивил обоих гостей Вирим. — Однако я крайне впечатлён результатами вашего расследования. Сэр Генрих, будьте любезны, возьмите под стражу нашего эльфийского друга и закуйте его в мифрил.

— Нет! Сир…

— Не беспокойся. Мне не нужна твоя кровь. По крайней мере, не вся, — пока воители в характерных чёрных латах брали под руки бледнолицего эльфа, Вирим выбрался в центр зала и сосредоточил внимание на инквизиторе. — Стало быть, сэр Фарбрук норовит вмешаться в наши дела, а орден инквизиции пристально следит за ситуацией. Хм! Хорошо. Вы принудили меня к действу, сэр Кристофсон. Однако, интересное иное. Что дальше для вас?

— Наверное, у меня есть выбор? — усмехнулся инквизитор.

— Алексей, послушай, — воскликнул отец Клаурус. Более пожилой священник не сдерживал привычный уравновешенный такт. — Всё не так, как ты думаешь! Сэр Вирим преследует благородные цели. Мы здесь для того, чтобы поддерживать равновесие. Стадеус… Стадеус тоже здесь. Он стал калекой после битвы за Карадан, но повелитель вернёт его в строй. Мы изменим этот мир! Мы сделаем это вместе! Ты должен стать нашей частью!

— Я не знаю, о чём ты говоришь, еретик! — отныне в голосе инквизитора звучал лишь гнев. — Мои братья по оружию — сэр Альберт Франц Клаурус и сэр Стадеус Уильям Трост, верные сыны Империи и слуги Эльрата, были убиты орками при осаде форта Карадан!

— Нет! Алексей, всё не так…

— Боюсь, сэр Кристофсон сделал свой выбор, — в голосе Вирима прозвучала досада. Он взирал на инквизитора с расстояния в шесть шагов и отныне видел в нём лишь вызов. — Это достойно верного сына Империи, но не архитектора нового мира, — вампир убрал карту, коей доселе поигрывал в пальцах и выпрямился в полный рост. — Сэры-рыцари, прошу, дайте нашему гостю простор. Полагаю, сэр Кристофсон готов к финальному сражению?

— Я и ты, вампир! — прорычал инквизитор и вытянул из ножен зачарованный клинок.

3

Как ни странно, ни один из собравшихся, будь то воитель ордена, кровавый чародей или бывший соратник сэра Кристофсона, так и не покинул своего места. Вирим приближался неспешно, в его руках не было оружия, а взгляд источал блеск. Ни единожды Алексею доводилось сражаться против различного рода нежити, будь то восставшие скелеты, скреплённые некротической энергией, вечно голодные упыри, костяные големы и даже ли́чи. Несмотря на всю силу последних, инквизитор точно знал, что среди вознёсшихся, именно вампиры представляют собой наибольшую угрозу. Лишённый всяческих эмоций, каждый из вампиров был совершенством в области людской физиологии, мастером запретной некромантии и способным чародеем — противник, способный дать бой в любой плоскости сражения. Существо, куда более могущественное, чем простой человек. Однако, как и у низшей нежити, тела вампиров представляли собой лишь сосуд, значительное повреждение которого означало окончательную смерть, так же, как отсечение головы и поражение мёртвого сердца, что наполняло тело потоками некротической энергии.

Алексей точно знал, что противник не даст поблажек, как и то что пришло время действовать.

Инквизитор закрутил против часовой и шагнул в направлении оппонента. В единственный миг зелёная вспышка озарила зал, вместе с грохочущим звоном стали. Зачарованный пламенем серебряный меч скрестился с тяжёлым двуручным эспадоном, выкованным из необыкновенной стали — оружие воистину мастерской работы, столь же великолепное, сколь и смертоносное, наделённое особыми чарами.

В тот же момент инквизитор ощутил колоссальное отставание в физической мощи. Врага не отличала габариты, но удар в его защиту был подобен удара в каменную колонну. Алексей поддавил щитом и нанёс удар одновременно с парированием. Вампир отступил, разорвав дистанцию поединка, и поиграл кистью, словно тяжёлый смертоносный клинок был всего-навсего деревянной игрушкой. Алексей уловил некоторые закономерности и продолжил наступление. Взгляд карих, наполненных гневом глаз, тем временем, скользил по окружению в ожидании подлости.

— Не стоит беспокоиться, сэр Кристофсон, — уловив взгляд оппонента, промолвил Вирим. — Только я и вы.

— Верить слову тени? — себе под нос пробурчал инквизитор и сделал шаг вперёд.

Мгновение. Тяжёлый удар сотряс пространство. Даже сквозь полотно щита, Кристофсон ощутил пронизывающую боль, что дотянулась до самого локтя, а впоследствии и до плеча. Воин не остался в долгу и тут же рубанул обратной диагональю, отыскал сталь блока и продублировал атаку. В тот же миг тяжёлый клинок обрушился с верхнего этажа, оставив страшную брешь на доспехе инквизитора. Алексей был быстр, но вампир попросту находился на шаг впереди. Зачарованный пламенем клинок сменил траекторию движения и изысканной дугой достиг сочленения доспеха. Тот час раздался треск и звон расколотой стали. Осколки зазвенели о каменную кладку, а Кристофсон пал на пол, будучи выбитым из равновесия.

Вирим оказался быстрее. Святой лик, что защищал Алексея на протяжении долгих лет, был расколот страшным попаданием. На лице инквизитора проступили струи крови от ран, нанесённых осколками освящённой стали.

— Неплохо, — промолвил Вирим, продемонстрировав брешь в сочленении доспеха, где пестрила некротическая энергия. — Однако, этого мало. Последний шанс, сэр Кристофсон.

Алексей молча поднялся на ноги. Единственное, что ныне молвили его уста, это беззвучная молитва первородному дракону света — божеству, которому верой и правдой служил инквизитор на протяжении долгих лет.

— Алексей… — беззвучно промолвили уста отца Клауруса. На его глазах проступили слёзы. — Прости меня…

Лучезарное сияние наполнило зал. На сей раз, сотканное из чистого света, оно озарило тело инквизитора, исцеляя раны. К удивлению Алексея противник даже не попытался прервать ритуал, продолжая скупое наблюдение. Впрочем, инквизитор не оставлял молитв…

Затишье закончилось с первым же шагом Алексея. В мгновение ока его противник растворился в воздухе, но уже в следующий миг явился за спиной и нанес удар. Эспадон врезался в щит, прочертил по полотну и проревел в молниеносной рубящей атаке. Слишком быстро. Вылитая из позолоченной стали сова — символ ордена рыцарей была расколота надвое, а следом за ней, был расколот и сам щит. Алексей ответил выпадом, озарив пространство яркой вспышкой, что опалила мёртвую плоть противника, оставив на бледном лице ожёг. Пламенный клинок рванул вперёд в короткой колющей атаке — прямиком в область груди, где било волнами некротической энергии мёртвое вампирское сердце. Подобно шилу, острие клинка протиснулось в сталь кирасы и остановилось в жалких сантиметрах от цели. Вирим попросту перехватил удар, поймав гарду рукой. Алексей навалился всем весом.

— Хорошая попытка, — послышался всё тот же приятный, неспешный голос, лишённый всяческих переживаний. Вирим даже не шелохнулся, продолжая удерживать инквизитора на вытянутой руке. Их взгляды встретились — окровавленный инквизиторский лик, наполненный пламенем праведного гнева и бесстрастное обожжённое лицо, выражавшее собой лишь холод и неизбежность. — Но всё ещё мало…

Уже в следующий миг Алексей был отброшен тяжёлым ударом. Клинок всё ещё находился в его руках, но едва ли он был способен удержать заряд «Кинетического удара», что выбил почву из-под ног. Алексей вскочил, но противник уже находился перед ним. Сталь мечей скрестилась и отныне, вампир не пытался изучать и вести равный поединок. Алексей был откинут назад и выбит из равновесия. Вирим подкинул эспадон вверх, растворился в воздухе и обрушился на Алексея всей тяжестью удара. Воистину чудовищное попадание, которое превратило в осколки не только зачарованный меч, но и кости в руках инквизитора.

Алексей пал на колени. Сражение было окончено.

4

— Будь ты трижды проклят! — сквозь агонию боли прорычал сэр Кристофсон. — Чудовище! Порождение тьмы! Клянусь…!

— Молитвы не помогут, инквизитор. Драконам уже давно наплевать на тяготы своих почитателей, — столь же бесстрастно промолвил Вирим. Его клинок коснулся плеча поверженного, словно в попытке провести акколаду. — Ты зовёшь меня чудовищем, порождением тьмы, но, сколько невинных душ было погублено твоими руками? Сто? Тысяча? Чем ты лучше меня?

— Алексей! — промолвил приблизившийся священник, что тут же опустил длань на клинок повелителя. Отныне Клаурус взирал на своего вчерашнего брата, подобно тому, как учитель взирает на ученика. — Прошу! Я знаю, как всё это выглядит! Знаю, сколь богопротивно выглядит всё, что мы делаем, но, клянусь взором Эльрата, ты должен…

— Закрой свой рот! — в ответ послышался лишь гневный рык. — Не смей произносить имя моего бога, еретик! Ты лишь марионетка в руках теней… — в последний раз Алексей поднял взор, дабы взглянуть в глаза того, кто уже забрал его жизнь, а ныне лишь наблюдал последствия своих решений. Вирим понимал, что Алексей не дрогнет, как понимал это и каждый из собравшихся.

Как бы враждебен не был сэр Кристофсон идеям, осуждаемым в сводах этого зала, ныне он вызывал лишь уважение в глазах своих врагов.

— Будь мой крепостью, щитом моим и ограждением, потому что Ты, Эльрат, есть щит, охраняющий меня, — трясущейся рукой инквизитор сжал солнечный крест, что располагался на его шее и закрыл взор. — Даруй мне крепость духа. Да не убоюсь я врага, что ополчился против Твоего света и пусть свет Твой укажет мне путь…

Отец Клаурус не отвёл взор. Он хотел вмешаться в решения повелителя, изменить судьбу названного брата, но знал, что не сможет изменить их воли. В последний раз, отец Клаурус обратился с молитвой к богу, службе которому он отдал всю свою жизнь. Прошлую жизнь.

Подобно шилу клинок вонзился в сталь кирасы, окрасив мраморный пол в кровавый оттенок. Инквизитор первого ранга сэр Алексей Бенедикт Кристофсон пал от рук существа, на которых поклялся охотиться. Пал от рук существа, что пыталось перестроить мир, его Империю и даже веру в самих богов. Взгляд наполнился темнотой, в сознании затухала череда образов — лица людей, погубленных и спасённых руками Алексея, два его названных брата, переполненное гневом лицо командора Фарбрука.

Алексей остался один, окунувшись в пустоту, сквозь страх и тени, прямиком к сияющему образу, что распахнул перед его духом свои золотистые крылья. Едва ли даже все известные языки могли описать его великолепие. Тело утратило всякие ощущения, холод предвещал избавление, но слух всё ещё улавливал превращающиеся в гул фразы из уст нежити:

— Планы меняются. Абрахам, собирай капитанов. Фридрих, для тебя есть особое задание…