Алатарианская Империя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

— Только у армии Империи есть такие амфибии, — гордо отвечал глава императорской охраны. — Я лично рисковал своей жизнью, чтобы доставить их яйца в наш питомник. Жаль, что из вылупившихся выжили только самцы, а то ведь можно было бы всерьез заняться их разведением для элитных войск.

Экспедиция начала свой путь. Первой их ожидала встреча с вождем земель Имиль Армонцом, ведь именно у него должен быть третий ключ к открытию Печати.

Путешествие выдалось удачным, и через шестьдесят дней после начала пути принц Рональд Таггеранг со свитой добрались в племя Зеквиль. Вождь Армонц дружелюбно встретил лорда. Обговорив цель прибытия принца, вождь Армонц передал золотистый трезубец, хранившийся в их племени столетиями. Он не мог отказать сыну императора, торговля с Империей составляла основной доход для процветания земель Имиль. Рональд передал несколько писем от отца вождю. Они были запечатаны королевской печатью, о чем там говорилось, он не знал, однако догадывался. Вождь Армонц предложил лорду Таггерангу взять з собой одного из лучших воинов поселения — метателя ножей Мигро. Несмотря на множественную охрану, принц согласился и высокий темнокожий мужчина, с пухлыми губами и большим носом, присоединился к походу.

Через три дня пути отряд пересек границу между территорией Имиль и Мертвыми Землями. Пейзаж вокруг кардинально изменился. Песок здесь перемешивался с пеплом и имел сероватый цвет. Вокруг не было ни куста, ни дерева. Никакого намека на природу. Одинокие птицы-падальщики кружили над головами, раздражая путников своими истошными криками. В воздухе витал запах гари. То тут, то там встречались остовы испепеленных зданий как символ разрушенного былого величия. Принц, воины и вся свита осматривали остатки цивилизации, широко открыв глаза и ёжась от бегающих по коже мурашек. Ни один житель Алатарианской империи не пересекал границ с землями, именуемыми Мертвыми.

— Исходя из записей в книге, когда-то эти развалины были процветающим королевством, — чтобы как-то разрядить невольно охватившее всех напряжение, сказал лорд Таггеранг, бросив взгляд на Кертиса Вольгарда.

— Да, мой лорд, природа всесильна, никто не может ей противостоять, — ответил Кертис, он тоже был прекрасно осведомлен о той книге, что нашли в древней академии. За это время, наверное, каждый придворный уже ознакомился с ее содержанием.

Далее песок закончился и путь продолжился по твердой, словно запёкшейся, потрескавшейся земле. Небо затянуло тяжелыми свинцовыми тучами, плотно закрывающими собою солнечные лучи, отчего стало прохладно, а в полдень воцарился полумрак. В этом, казалось, мертвом, безжизненном месте все-таки была жизнь. Небольшие колючие растения встречались на пути все чаще. И это еще не все. В один из вечеров, когда отряд сделал привал, неожиданно со всех сторон раздался истошный вой. Лошади заржали, становились на дыбы, нервно замотали головами. Солдаты вытянули мечи, арбалеты и затаили дыхание, всматриваясь в полумрак. Один из солдат зажег факел. Когда мрак отступил, в пятне света показалась большая голова то ли собаки, то ли волка. Голова оскалилась и зарычала,

с желтовато-гнилых клыков закапала жидкость, похожая на слюну, однако имела болотный цвет. Далее показалось тело, огромное, как у лошади, и без шерстяного покрова, абсолютно голое. За ним показался еще один, потом еще и еще. И таких то ли собак, то ли волков бесшёрстных, размером с лошадь, было семь. Они держались на расстоянии, ощерив пасти и не приближаясь.

Кертис Вольгард взвел арбалет и хотел нажать на спусковой крючок, когда лорд положил руку на его цевье и опустил дугами вниз:

— Не нужно, — тихо сказал он, после чего поднял одну из сумок с вяленым мясом и направился к зверю.

— Мой принц, не стоит, — робко попытался остановить его один из солдат, на что тот лишь отмахнулся.

Подойдя ближе, он встретился со зверем взглядом. Желтоватые глаза смотрели принцу прямо в лицо. Лорд медленно без резких движений положил сумку на землю и, вытянув кусок вяленой оленины, бросил животному. Тот отпрянул назад, зарычав, но затем, опустив голову, принюхался, несмело ткнулся в мясо мордой, после чего схватил его зубами и стал быстро чавкать челюстями, разбрызгивая вокруг зеленоватую слюну. Принц Рональд бросил еще кусок, потом еще и еще. Остальные волко-собаки пришли в движение и присоединились к поеданию лакомства. Солдаты нервно держали их на прицеле арбалета, готовые в любую секунду выпустить залп.

Когда мясо закончилось, животные взялись размахивать своими лысыми хвостами, оживленно мотая мордами и выпрашивая еще. После нескольких вечеров кряду они приходили в лагерь людей, похоже, они шли по их следу. Одному из солдат со временем посчастливилось даже погладить одного зверя по его лысой шершавой коже, однако тому это не понравилось и он убежал. Это был последний раз, когда животные посетили лагерь. Солдаты и слуги обсуждали невиданных тварей, откуда они здесь взялись, что с ними случилось, почему они без шерсти и самое главное, что они едят на Мертвых землях.

Прошло еще несколько дней, пока отряд добрался к горе Визер и разбил лагерь на равнинах у ее склонов. Адальстейн Вольбранд, Эмилия Фрост и Сейлай отправились искать вход в пещеры, исходя из книжных записей, где говорилось, что он забросан камнями с внешней стороны, дабы никто не мог его отыскать. Однако Альте Аспаранзе оставил подсказку, по которой можно было найти это место — на одном из камней, прикрывающих Печать, был выбит олень, стоявший на задних ногах. Троица потратила целый день на поиски, однако так и не нашла подходящего камня. На следующий день по приказу лорда уже все солдаты и слуги отправились отыскивать выбитый на камне знак, и это принесло свои плоды, кузнец разглядел очертания, похожие на нужный рисунок. Слуги взяли специальные приспособления и принялись долбить и разбирать завал, оказавшийся небольшим, всего в несколько шагов. Когда последний камень был вытащен, перед путниками показалась она, Печать Смерти, как ее называли в книге. Большая металлическая дверь с двенадцатью рычагами по всей площади и тремя отверстиями посредине, по форме напоминающими трезубцы.

Адальстейн Вольбранд, расталкивая людей, пробился к механизму. Эмилия следовала за ним.

— Нужны ключи! — выкрикнул читатель рун.

Эмилия быстро вытащила из сумки три золотистых трезубца. Адальстейн выхватил их у нее из рук и хотел уже вставлять в отверстия, однако глава охраны Кертис Вольгард остановил его, взяв за руку:

— Не спешите, нужно привести принца Рональда, он должен присутствовать при этом.

Адальстейн фыркнул, надул губу, но ничего не сказал. Один из слуг вскочил на небольшого гнедого коня и поскакал в лагерь. Пришлось ждать еще несколько часов, пока не появился принц Рональд.

— Теперь можно начинать? — недовольно скривив лицо, процедил читатель рун.

Принц неторопливо спешился и, приблизившись, спокойно кивнул:

— Да, прошу вас, начинайте.

Адальстейн аккуратно вставил один трезубец в одно отверстие, другой в другое и третий в третье, однако ничего не происходило. Старик попытался покрутить их — ничего! Вытянул, снова вставил, поменял местами — снова ничего. Он, нахмурив брови, развернул сверток с инструкцией по открытию Печати и еще раз внимательно осмотрел. Потом взглянул на круглую массивную дверь и рычаги на ней, потом снова в лист пергамента и снова на Печать.

— Вот я старый дурак! — хлопнул он себя по лбу. — Как же я сразу не заметил?

— Что не заметили? — поинтересовался принц.

— На рисунке есть небольшие черточки, расположенные в разных направлениях, сразу не обратил на них внимания, думал, что это кляксы от чернил. Однако теперь я понял, — это положения рычагов! — он отвел взгляд от записей и, посмотрев на Печать, стал переводить металлические рычажки с круглыми набалдашниками в разные положения, один вниз, другой вверх, третий посредине, тот влево, другой вправо, пока не выстроил их в соответствии с рисунком.

Через мгновение трезубцы, торчащие из двери, стали медленно вращаться. Адальстейн, принц и все, кто стоял близко к Печати, сделали шаг назад, охнув от удивления. Трезубцы вращались все быстрее и быстрее, земля под ногами стала вибрировать. Ключи потеряли очертания, превратившись в размытые круги на фоне двери, которая сотрясаясь, стала покрываться облаками пыли. Гора задрожала, камни пришли в движение, налетевший внезапно ветер поднял в воздух тучи песка и травы такой плотности, что, казалось, наступили сумерки. Все в ужасе отступили, укрыв лица, кто чем мог. Внезапно все стихло. Когда пыль осела, перед взором путников открылся вход в гору Визер.

Глава II. Подземное королевство Ирдис

Спертый воздух, вырвавшийся из глубокого и мрачного тоннеля, ведущего вглубь горы, похоже, ждал этого момента сотни лет.

Первые несколько минут стояла гробовая тишина. Люди замерли, кто от удивления, кто от страха неизвестности перед тем, что могут открыть им эти древние каменные своды.

— Вы, трое, идите впереди, — приказал лорд солдатам с копьями. — Ученые и арбалетчики, за мной, — и он махнул рукой в направлении входа.

Солдаты выставили копья перед собой и осторожно двинулись внутрь. Пропустив их на двадцать шагов вперед, принц в сопровождении арбалетчиков последовал за ними. Коридор пещеры оказался поистине огромен, однако ничего необычного здесь не наблюдалось. Их окружали камни, поросшие мхом, неровные стены с торчащими острыми булыжниками, мелкая насыпь под ногами, влажный воздух. Но так продолжалось недолго. Через какое-то время впереди забрезжил откуда-то непонятный холодный синий свет. Воины, идущие впереди, напряглись. Их темп заметно уменьшился, и расстояние между ними и принцем сократилось до нескольких шагов. Сияние казалось тусклым и слабым, однако это только на первый взгляд. Место, излучавшее свет, находилось на внушительном расстоянии и для его преодоления имперцам понадобилось по ощущениям не меньше получаса. Однако по ходу сокращения дистанции свечение становилось все ярче. Добравшись до источника света, солдаты встали как вкопанные.

В полу пещеры торчали кристаллы, внушительной величины и ромбовидной формы. Они стояли ровно в два ряда на одинаковом расстоянии. Словно их специально так выставили. Но кто мог это сделать? Этот немой вопрос читался на лицах и солдат, и ученых, и следопыта. Рональд подошел к одному кристаллу и пристально осмотрел его. Свет слепил глаза, он отличался от солнечного света, от свечения фонарей и свеч.

— Милорд, не прикасайтесь, это может быть опасно, — сказал один из солдат, увидев, как принц тянет руку к кристаллу.

— А я и не собирался, ты к нему прикоснешься первым, — повернулся к нему Рональд.

Зрачки воина расширились, сглотнув, он опустил копье и медленно протянул руку к кристаллу, с опаской коснувшись его края кончиками пальцев. Однако ничего не произошло, на ощупь тот был ни горяч, ни холоден, поверхность была гладкой, как стекло.

— Откуда они, сколько их и зачем они здесь? — задумчиво сказал следопыт, стоявший за спиной принца. При этих словах Рональд и несколько солдат устремили взор в далекую неизвестность.

— Мы это выясним, — твердо сказал лорд. — Соберем небольшой отряд, запасемся провизией на несколько дней, остальные пусть разобьют лагерь возле входа и ждут.

На следующий день в сформировавшийся отряд входили Эмилия, Фин, Сейлай, Адальстейн Вольбранд, Кертис Вольгард, Мигро, десять солдат, подвозчик, пять слуг и сам принц Рональд Таггеранг. В повозку с продовольствием запрягли маленькую лошадку, что больше походила на мула. Лорд окинул взглядом свиту, встал во главе отряда, рядом с ним стоял верный Кертис Вольгард.

— Вперед! — скомандовал принц, и отряд отправился в неизвестность.

Лошадей решили не брать, никто не знал, как дорога пойдет дальше. Яркий синий свет, исходивший от кристаллов, рассевался по всему коридору и ярко освещал путь.

Адальстейн — читатель рун, идущий в хвосте отряда, ворчал себе под нос, плевался и всячески выражал свое недовольство всем, что их окружало. По его словам, мох, проросший на стенках коридора, испускал кислый запах. Капли воды, что тонкими струйками стекали по камням, образовывали сырость. И вообще пещера была холодной и зловонной. Никто не обращал на него внимания, все, кто знал его подольше, привыкли к его бурчанию,

а остальным попросту было все равно. Однако и правда, чем дальше заходил отряд, тем становилось прохладней. Больше всего это ощущал Мигро, привыкший к палящему солнцу земель Имиль.

Кристаллы, озаряющие путь, отличались между собой. Во-первых, явное отличие состояло в их форме, некоторые были длиннее и тоньше, другие приземистее и шире,

а третьи в вовсе округлой формы. Во-вторых, они отличались свечением, на первый взгляд это сложно было увидеть, но спустя время, когда глаза привыкли к синему свечению, стало заметно, что одни кристаллы излучают свечение ярче других. С чем это связано, никто не мог дать ответ. По ходу движения температура стала подыматься и становилось ощутимо теплее, что порадовало всех, а в особенности Мигро, который успел хорошенько замерзнуть.

С ростом температуры дышать становилось тяжелее. Идти стало легче, похоже, дорога пошла под наклоном вниз. По ощущениям большая часть дня была позади, и лорд приказал сделать небольшой привал, отдохнуть и покушать. Отдых продлился недолго, и путь продолжился. Коридор пещеры то сужался, то расширялся. Кристаллы на каждом отрезке отличались частотой: там, где коридор сужался, расстояние между ними становилось больше, приблизительно в десять шагов; там, где расширялся, расстояние уменьшалось до пяти шагов. Прошло еще полдня, прежде чем тоннель закончился, дальше отряд поджидал крутой спуск вниз. Он также освещался кристаллами, позволяющими рассмотреть высеченные в нем широкие ступени. Лорд подошел к краю и взглянул вниз. Не увидев этому спуску конца, он повернулся к остальным и, махнув рукой, приказал:

— Разобьем лагерь здесь.

Огонь разводить не было смысла, в пещере и так тепло, а освещения более чем достаточно. Да и еду взяли такую, что готовить не приходилось: вяленое мясо, твердый сыр, сухари и обилие воды и вина. Молодой принц, покушав, взялся за небольшую бочку с вином. Кертис, увидев это, положил руку на бочку, не давая лорду ее открыть.

— Что вы творите?! — возмущенно крикнул Рональд.

— Выполняю приказ императора.