Все вышли из замка на центральную широкую улицу. Странно, однако людей на ней не было. Никого, ни единого человека.
— Их увели в темную пещеру, — пояснил всадник на быке, увидев смятение на лице правителя, — кто добровольно пошел, кого-то силой увели.
— Нам нужно добраться до королевской оружейной, там есть кристальное оружие и металлические животные для каждого, — король Эйган окинул взглядом всех стоявших вокруг него.
— С их помощью мы сможем добраться до ступеней, а там все равно придется их бросить, — с сомнением покачал головой принц Рональд.
— Не придется, они справятся с подъемом по ступеням, — с уверенностью сказал Эйган.
Путь проходил по безлюдным улицам, странно было видеть еще несколько дней назад их живыми, бурлящими жизнью, а ныне мертвыми и безжизненными.
— Это все из-за вас, — прошипел гневно Эйган Таррин, посмотрев на имперцев.
Те ничего не сказали, лишь опустили глаза. Они и сами понимали, что это все их вина.
Идти пришлось недолго, оружейная находилась недалеко от замка. Она имела прямоугольную форму, построена была из дерева и лишь дверь полностью состояла из металла без ручек и замочных скважин. Лишь одно единственное отверстие треугольной формы виднелось в нем посредине.
— Хорошо, что лишь у меня есть ключ, — сказал Таррин и, вытащив висевший на шее небольшой кристалл, вставил его в отверстие.
Внутри двери что-то стукнуло, потом скрипнуло, затем еще стукнуло и дверь открылась. С правой и с левой стороны по всей длине под стеной стояли металлические животные разных мастей, были и такие, что имперцы не видели и не слышали. Похоже, их живого прообраза и вовсе не существовало в природе, а родила их лишь фантазия создателя. Возле каждого метало, так их называли местные жители, имелся кристалл, что приводил его в движение.
Имперцы рассматривали метало, открыв рты. На первый взгляд, животных серебристого цвета было около пятидесяти. Каждый из них отличался по размерам и масти. Сначала казалось, что они стоят хаотично, однако, присмотревшись, стало заметно, что их расположили по группам. Сначала шли звери подобия хищных животных: львы, тигры, волки, собаки. Далее — лошади, быки, козлы. После — рептилии, ящерицы разных видов. И в конце стояла одна птица, вернее подобие птицы, с длинными лапами и шеей.
— Быстрее выбирайте, у нас нет времени на разглядывание, — поторопил их король Таррин. Подождав, пока каждый из имперцев выберет себе подходящего по душе металлического помощника, сам он забрался на спину птицеобразного скакуна. — Теперь повторяйте за мной, сядьте верхом, возьмите кристалл и вставите в отверстие в голове животного, — когда все послушно повторили перечисленные действия, он продолжил: — Далее посмотрите на небольшой рычаг на шее, — Рональд, выбравший себе волка, посмотрел на холку и нашел небольшой металлический рычаг, сливающийся с цветом самого животного. — Им вы будете управлять метало, сначала нужно потянуть рычаг вверх, он немного вытянется, далее переводим в разные положения, положение вперед — животное двигается вперед; назад, влево и вправо — то же самое, — убедившись в том, что обучение прошло успешно и вопросов ни у кого нет, Эйган Таррин спешился. — Теперь нужно сделать еще одно, следуйте за мной.
Он подошел к незаметной двери в конце оружейной, та была не заперта, король потянул за ручку, дверь заскрипела и открылась. Всех тут же ослепило яркое свечение. Рональд, прикрыв лицо ладонью, несколько секунд не мог ее отвести, пока глаза не привыкли к свету. Он отвел руку и увидел множество оружия, и не просто оружия, а кристального. Здесь было все — и мечи, и копья, и арбалеты, и стрелы, и метательные ножи.
— Берите, сколько сможете унести, нам пригодится все, — скомандовал Эйган. Имперцы принялись вооружаться. Все, кроме Адальстейна Вольбранда, читателя древних рун, он принципиально не брал оружия в руки, громогласно декларируя, что его оружие — это его ум. Эмилия и Фин взяли по шесть арбалетов и охапку стрел к ним, как это все нести, никто из них не знал, однако не взять — тоже плохой вариант. Сейлай и Мигро собрали все метательные ножи, их оказалось всего двести тридцать. А Кертис и Рональд отдали предпочтение мечам, а солдаты забрали копья с кристаллическими наконечниками.
Когда все оружие было собрано, отряд, состоящий из жителей верхнего мира и подземного, на металлических зверях, с ног до головы вооруженный кристальным оружием, отправился в путь.
— Мой король, — обратился к Эйгану всадник на быке.
— Говори, Русио.
Впервые за все время Рональд услышал имя этого человека.
— Мои разведчики сообщили, что последователи Талона Таррина собираются выходить через семь дней, они могут легко нас настичь и не дать предупредить правителей верхнего мира. У меня есть одна мысль по этому поводу.
Король одобрительно кивнул, выражая готовность слушать.
— Мы можем завалить туннель, ведущий в Ирдис, — продолжил Русио, — и еще тот, что ведет от входа с верхнего мира к ступеням. Это нам даст много времени, даже с нашими технологиями разобрать такой завал понадобится месяцы.
Король задумался, с сожалением глядя на свои обезлюдевшие владения, пустующие мастерские, лавки, пекарни.
— Как раньше, уже не будет, — вздохнув, сказал король Эйган Таррин, — а посему я согласен с твоей мыслью.
Металлические животные двигались быстро, не уставая и не останавливаясь. До первого туннеля, того, по которому имперцы въехали сюда на прозрачной колбе, добрались быстро. Вошли в проем и двинулись вперед. Подождав, пока все отойдут на безопасное расстояние, Русио развернулся в седле и начал стрелять. Залпы высвобождающейся энергии беспощадно разрушали все вокруг, огромные булыжники с грохотом падали, раскалываясь и закрывая собою проход. Бык двигался вперед, а его всадник превращал в хаос все видимое пространство позади себя.
Правитель Эйган вздрагивал при каждом новом ударе и звуке падения камней. Но содрогался он не от страха. Нет, страха он не испытывал, это было скорее чувство разочарования и безысходности. Далее путь продолжался, как в тумане, все путники погрузились в свои мысли, никто не разговаривал. Даже дыхание у всех стало настолько тихим, что казалось, словно его нет совсем. Вскоре отряд подошел к ступеням. Подъем по ступеням оказался для метало легкой задачей, они быстро преодолели восхождение. Люди принца Рональда, что ждали их у ступеней вверху, открыв рты, рассматривали неизвестных гостей, животных, предметы. Однако принц быстро вернул их из транса в реальность, просто приказав следовать за ними.
Русио, следуя своему плану, снова отстал от остальных и первым делом уничтожил ступени, безжалостно превратив их в руины. Далее принялся за туннель, медленно и методично обстреливая его светящимися сгустками энергии. Убедившись в том, что дальнейшие разрушения на общую непроходимость этого участка уже кардинально не повлияют, Русио присоединился к отряду, быстро догнав его.
Когда перед Эйганом Таррином открылся выход из горы Визер, он испытал странное чувство. Он был здесь один раз еще в юном возрасте, отец показывал ему страшную Печать и рассказывал историю ее возникновения. Сейчас же на месте Печати не было ничего, свет врывался в проход, настоящий солнечный свет, о котором Таррин знал лишь понаслышке. Лицо его ощутило приятный теплый ветер, был самый разгар дня, и солнце стояло высоко. Эйган Таррин прошел через проход и оказался у верхнего мира, как его называли жители Ирдиса. Никто из жителей подземного мира Ирдис не ступал за пределы горы Визер более пятиста лет, а если точнее, пятьсот сорок три года. Люди выбирались на свет, щурясь и втягивая полной грудью свежий воздух. Наконец, когда все путники вышли из коридора, последним в проходе показался Русио. Отъехав на своем быке подальше от проема, он развернулся и поднял свой арбалет. Проход, замурованный Печатью пять сотен лет и распечатанный совсем недавно, с шумом и грохотом осыпался, скрываясь в клубах щебня и пыли. Дело было сделано, однако все понимали, что это не навсегда, это далеко не конец,
а только начало. Опасность, что оказалась сейчас временно погребенной в недрах горы, обязательно выберется наружу и неотвратимо и очень скоро всех их настигнет.
Глава III. Союз
При виде приближающегося, сверкающего на солнце сталью отряда, лагерь, оставленный принцем Рональдом неподалеку от горы Визер, пришел в движение. От него отделилось и направилось в их сторону около двадцати вооруженных арбалетами, копьями и мечами людей. Принц Рональд дал знак отряду остановиться и выдвинулся вперед на металлическом волке, дабы солдаты смогли рассмотреть его поближе. Но, похоже, те не узнали своего лорда. В тридцати шагах от него солдаты встали и, образовав полукруг, взвели и подняли свои арбалеты, нацелив их в сторону гостей. Вперед вышел мечник в доспехах и поднял руку:
— Остановитесь! — крикнул он. Его забрало было закрыто, звук отражался металлом и выходил как из погреба, глухим и далеким. Солдаты, стоявшие за ним, заметно нервничали,
у одного пот выступил на лбу, у другого руки дрожали, третий искусал все губы. Одно такое металлическое чудовище вполне способно было напугать даже самого отважного воина, прошедшего много битв, а тут целый табун.
— Я Рональд Таггеранг, наследник Алатарианской империи, — громким и властным голосом нетерпеливо молвил принц.
Человек с мечом поднял забрало шлема, присмотрелся, потом резко развернулся и жестом руки приказал опустить арбалеты.
— Простите, мой лорд, не признал сразу, зрения мое не такое острое, как в прежние годы, — немного смутившись, объяснил солдат. Им оказался капитан Джефри Бейкер, самый старый из офицеров, что пошли в поход с Рональдом.
— Сопроводите нас в лагерь, капитан Бейкер, — беззлобно скомандовал лорд.
Когда всадники на металлических зверях поравнялись с солдатами, что пришли с Бейкером, те взялись рассматривать их во все глаза, то подымая, то опуская брови. Однако расспрашивать никто не решался ни принца, ни его спутников, а те и не горели желанием что-либо рассказывать. Вскоре принц был в лагере. Первое, что бросилось ему в глаза, это бесшерстные псы, спокойно дремавшие и околачивающиеся без дела возле палаток. Похоже, за время его отсутствия солдаты сумели их приручить. Войдя в лагерь, семнадцать металлических животных не на шутку перепугали бравых солдат и слуг, что уже привыкли к жизни в лагере без сюрпризов. Бесшерстные псы подскочили как ужаленные, головы их опустились вниз, зубы оскалились, глаза, не мигая, вперились в пришельцев, лысые холки вздыбились буграми. Принц Рональд в сопровождении двух ученых, следопыта, читателя древних рун, главы охраны его семьи, чернокожего метателя ножей, десяти солдат, пяти слуг, подвозчика и шести гостей из подземного мира проследовал лагерем к королевской палатке. Механизмы, еще минуту назад двигавшиеся и казавшиеся живыми, после изъятия кристалла из отверстия в голове застыли на месте неподвижными статуями. У входа в палатку находились два стражника, они поприветствовали принца.
— Пойдите к поварам и прикажите, пусть приготовят покушать, — приказал Рональд.
Один из солдат поклонился и направился в сторону полевой кухни.
— Король Эйган, Мигро и Сейлай, прошу вас в палатку, нам есть, что обсудить, остальные располагайтесь, чувствуйте себя, как дома, — учтиво сказал принц.
Лорд Таггеранг вошел в палатку, остальные последовали за ним. Королевская палатка напоминала размером небольшой домик, в котором могло разместиться на ночлег десять человек, а если ложиться плотно друг к другу, то и все двадцать. Посредине стоял небольшой разборной стол, что легко перевозился в повозке. На нем горел масляный фонарь, дающий тусклый свет и неприятный запах горящего масла, от которого в горле чувствовалась горечь. Рональд подул на фонарь — и тот затух, лишь небольшое облачко дыма поднялось вверх. Затем он вынул из небольшого мешочка наподобие тех, в которых хранились монетки, маленький кусок кристалла и поставил на стол. Яркое свечение наполнило палатку.
Принц отодвинул стул и сел за стол, положив на него руки.
— Первое, что нужно сделать, это предупредить вождя Армонца о надвигающейся опасности, пусть собирает людей и готовится к войне. Сейлай и Мигро, кто-то из вас знает краткий путь к поселению вождя? — начал Рональд.
— Так мы сюда и шли самым кратким путем, — пожал плечами Сейлай, тогда как Мигро задумчиво посмотрел на кристалл. Принц уловил этот задумчивый взгляд.
— А ты что скажешь? — кивнул он имильцу.
— Есть один путь еще короче. Однако… — Мигро запнулся.
— Однако?
— Однако он проходит через недружелюбное поселение, они не относят себя ни к одному из племен и не подчиняются вождям, ими правит их местный шаман.