— Я вождь клана Отшельников — Олби Туртс, хочу аудиенции с вождем Горнором, — спокойно и уверенно ответил Олби, краем глаза косясь на обнаженное оружие.
— Сегодня это в любом случае невозможно. Завтра состоится турнир, в котором наш вождь будет принимать участие. Он занят подготовкой и никого не примет, — продолжал стоять на своем стражник.
— Мы как раз на эту тему и пришли поговорить с ним. У меня есть важная информация, которая может повлиять на исход турнира, — продолжал говорить Олби, сохраняя невозмутимый решительный вид. И только уголки его губ предательски поползли вниз, говоря о его едва скрываемой победоносной улыбке, а в глазах заплясали озорные огоньки.
— Что могут знать Отшельники о священном турнире? — на повышенных тонах воскликнул изумленный стражник, скорчив оскорбленное выражение лица и всем своим видом демонстрируя презрение к непризнанному вождю.
Олби не успел ничего ответить. Из-за всего этого шума, поднявшегося у входа в дом, на улицу вышел вождь Горнор, мужчина лет пятидесяти, практически нагой, в одной лишь ночной рубашке. На его теле без труда можно было разглядеть множество шрамов, полученных, по всей видимости, в многочисленных сражениях. Один виднелся прямо под левым глазом, образуя причудливый полумесяц.
— Что за шум? — прогремел басом голос вождя.
— Да вот… — небрежно начал стражник, — нездешние люди добиваются вашей аудиенции.
— Кто вы такие? — спросил вождь, скорчив недовольную гримасу.
— Меня зовут Олби Туртс, я вождь клана Отшельников и хочу с Вами поговорить, — спокойно обратился Туртс, глядя прямо в глаз вождя Горнора.
— Что ж, если это действительно что-то важное, приходи через два дня. Завтра у меня важные дела, так что сейчас я не могу уделить тебе время, — сказал вождь и собирался уже закрывать дверь.
— Подождите! Это касается турнира.
— Турнира? — разворачиваясь к ним, озадаченно переспросил Горнор.
— Да, — интригующе повторил Олби, выдерживая непродолжительную паузу. — Если вы хотите, чтобы турнир прошел с соблюдением справедливости и честных, веками выстроенных правил, вы должны нас выслушать! — продолжал настаивать Олби, минуя охранников и пробираясь ближе к вождю.
— Если речь о турнире, тогда проходите, — устало вздохнув, согласился вождь.
Отряд поспешил воспользоваться приглашением, пока Горнор не передумал. Оказавшись внутри, первое, что бросилось в глаза — это огромное количество разного оружия, висящего на стенах — кинжалы, ножи, сабли, мечи, молоты и топоры. Стол, и стулья, и шкафы, и настенные полки — все сделано из того же белого дерева.
— Рассказывайте, зачем пришли, — грозным голосом сказал вождь, призывая гостей сесть на большой угловой диван с мягкой, молочно-белой обивкой.
— Меня зовут Бард Хоблауд, причина, по которой мы здесь, это я, — выровнявшись во весь рост, начал первым говорить он.
— Я внимательно слушаю, — окинул его пристальным взглядом вождь Горнор.
Бард вкратце рассказал историю своей жизни. И о цели появления в поселении накануне турнира. Вождь не сводил с рассказчика глаз, сканируя его взглядом.
— Этот турнир существует еще со времен первых жителей Горного клана. Традиция гласит, что главы поселений должны сразиться в честном бою. Ты больше не являешься главой поселения. Однако я тебе дам шанс сразиться с Марло на арене вождей. Если победишь, то станешь главой поселения и, следовательно, сможешь принять участие в турнире.
— Это справедливое и честное решение, — согласился с ним Бард.
— А сейчас мне нужно отдыхать, чего и вам желаю, стражники проводят вас в дом для гостей, — Горнор кинул резкий взгляд на Олби. — Извините за неподобающий прием, после турнира вас примут, как полагается для вождя, — мягким голосом сказал Горнор.
«Если ты после турнира еще останешься вождем», — подумал Олби, однако ничего не сказал, только поклонился в ответ.
Стража провела спутников в большой старый дом, находившийся недалеко от дома вождя.
* * *
Рано утром Барда разбудил стук в дверь и он вскочил на ноги. Не до конца проснувшись, он подошел к двери, протирая глаза и стараясь открыть тяжелые веки.
С поворотом ручки дверь скрипнула и распахнулась. Перед ним предстали две красивые молодые девушки с деревянными подносами.
— Вождю клана Отшельников от вождя Горного клана, — торжественным голосом произнесла кареглазая девушка. Дядя Орни и Олби Туртс проснулись от шума. Бард хотел помочь хрупким девушкам с тяжелыми подносами.
— Мы сами, — остановила одна из них Хоблауда. Девушки зашли в дом, аккуратно придерживая подносы с различными блюдами, и направились к столу. За несколько минут стол красиво украшен ароматными яствами. Бард во время завтрака то и дело нервно погладывал на дверь.
Сытно отзавтракав, дядя поглаживал живот, прикрыв глаза, и легко улыбался. Вскоре дверь распахнулась и в нее вошли все те же стражники.
— Следуйте за нами, мы проведем вас к арене, — сказал один из стражников.
Дорога оказалась недолгой. Прошло всего несколько часов прежде, чем они добрались до самой вершины горы, на которой и будет проходить турнир. Бард, Олби и Орни со стражниками шли в толпе по направлению к арене. Многие представители Горного клана сегодня покинули жилища, дабы лично увидеть, кто сегодня станет новым вождем.
Вершина была плоской и по размерам вполне сопоставимой со средним городком Империи. Арена находилась в самом центре. Из других построек тут располагалось лишь несколько домиков, один из которых принадлежал торговцу, чья лавка стояла у входа на арену. Входа два: один большой для зрителей и на противоположной стороне маленький — для распорядителя соревнований, а также участников и тех, кто их сопровождает. Стражники довели Барда и его помощников до второго, а затем ушли в направлении домов.
Войдя в помещение, построенное под ареной, Бард тут же встретился глазами с Марло, который сидел на лавке у дальней стены с двумя своими сотоварищами. Враги смотрели друг на друга несколько секунд, чувствовалось, как в помещении растет напряжение.
Первым нарушил Молчание Марло. Он ухмыльнулся и небрежно бросил:
— Подумать только, ты еще не отправился на тот свет. Видать, хотел перед смертью поинтересоваться у меня, хорошо ли твоя бывшая жена исполняет свои супружеские обязанности? Как ее новый муж, могу ответить: да, очень хорошо. У нее великолепное тело и она старается изо всех сил ради здоровья и жизни твоих детей, — Сказав это, Марло отбросил назад свои длинные черные волосы, дернув головой, и расхохотался.
Хоблауд бросился было в сторону наглеца, но тут же был облеплен со всех сторон стражниками, коих в помещении было не менее десятка.
— Соблюдайте порядок! — раздался громогласный голос, настолько мощный, что его, наверное, можно было слышать даже у подножия горы. Эти слова принадлежали распорядителю турнира Фрексону Уджу. — Если вы нападете на противника до начала боев, то будете с позором выгнаны с турнира!
Бард, до этого все еще пытавшийся вырваться из рук стражников, успокоился, услышав Уджа.
— Приветствую тебя, Фрексон! — сказал Хоблауд, тяжело дыша. — Ты слышал, что говорит этот недостойный человек?
— Здравствуй, Бард! Слова меня не интересуют. По правилам поединок должен состояться на арене перед зрителями, а не здесь, — наставительно ответил Удж. — Лучше прибереги силы для боя.
Стражники отпустили Хоблауда и тот, в сопровождении Олби и Орни, отошел к дальней стене помещения. Марло проводил их насмешливым взглядом.
— Марло Кодвинг! — сказал распорядитель, повернувшись к длинноволосому наглецу. — Отправляйся в комнату подготовки. Скоро состоится твой бой с Бардом. До тех пор вам лучше не видеться.
Марло встал со скамьи и вместе с двумя помощниками вслед за стражником вышел в дверь, ведущую вглубь подсобных помещений арены.
Спустя несколько минут такое же указание получила команда Хоблауда. За дверью находился длинный закругляющийся коридор, справа и слева которого находились входы в комнаты. Коридор проходил по всей окружности арены, и помимо дверей в помещения для подготовки в нем в разных точках было более десяти выходов на арену — специально для участников. Стражник довел товарищей до одной из комнат и пригласил их жестом внутрь. Когда они вошли, дверь сзади закрылась. Комната была довольно просторной, больше чем средний дом в поселении. В ней стояли стол, несколько стульев, бадья с водой и чучело, видимо, на случай, если участнику турнира захочется потренироваться перед боем.
— Как ты себя чувствуешь? — нервно зашептал дядя Мириады, смотря на трясущегося от гнева Барда. — Тебе нужно успокоиться и привести тело и дух в порядок, ты долго не тренировался, не трать зря драгоценную энергию».
— Со мной все в порядке, — уверенно ответил Бард. — После лекарства Барнса я чувствую себя так, словно вовсе не болел. А что до отсутствия тренировок, так я хорошо знаю тактику моего противника. В детстве мы много тренировались вместе. Я без особого труда победил его один раз и смогу победить снова, даже если это будет сложнее.
Орни вздохнул и сел на стул. Олби вытащил из ножен Хоблауда меч, которым тот должен сражаться, сел на другой стул и принялся затачивать клинок. Спустя какое-то время дверь в комнату открылась. На пороге стоял стражник.
— Бард Хоблауд! Пришло время сразиться на арене! Твои помощники могут пройти с тобой.