39828.fb2 The Butterflys Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

The Butterflys Way: Voices from the Haitian Dyaspora in the United States - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

CHILDHOOD

PRESENT PAST FUTURE by Marc Christophe

What will I tell you, my son?

What will I say to you, my daughter?

You for whom the tropics

Are a marvelous paradise

A blooming garden of islands floating

In the blue box

Of the Caribbean sea

What will I tell you

When you ask me

Father, speak to us of Haiti?

Then my eyes sparkling with pride

I would love to tell you

Of the blue mornings of my country

When the mountains stretch out

Lazily

In the predawn light

The waterfalls flowing

With freshness

The fragrance of molasses-filled coffee

In the courtyards

The fields of sugar cane

Racing

In cloudy waves

Towards the horizon

The heated voices of peasant men

Who caress the earth

With their fertile hands

The supple steps of peasant women

On top of the dew

The morning clamor

In the plains the small valleys

And the lost hamlets

Which cloak the true heart

Of Haiti.

I would also tell you

Of the tin huts

Slumbering beneath the moon

In the milky warmth

Of spirit-filled

Summer nights

And the countryside cemeteries

Where the ancestors rest

In graves ornate

With purple seashells

And the sweet and heady perfumes

Of basilique lemongrass

I would love to tell you

Of the colonial elegance of the villas

Hidden in the bougainvilleas

And the beds of azaleas

And the vast paved trails

Behind dense walls

The verandahs with princely mosaics

Embellished

With large vases of clay

Covered

With sheets of ferns

Pink cretonnes

Verandahs where one catches

A breath of fresh air

During nights

Of staggering heat

By listening to

The sounds of the city

Rising up to the foothills

I would love to recite for you

The great history

Of the peoples of my country

Their daily struggles

For food and drink

Tireless people

Hardworking people

Whose lives are a struggle

With no end

Against misery

Fatigue

Dust

In the open markets

Under the sun's blazing breath

I would want to make you see

The clean unbroken streets

Straight as arrows

Bordered by the green

Of royal palms and date palms in bloom

I would love to make you admire

The shadowed dwellings

The oasis of green

Of my Eden

I would carry you

On my shivering wings

To the top of Croix D'Haiti

And from there

Your gaze would travel over

These mountains

These plains

These valleys

These towns

These schools

These orphanages

These studios

These churches

These factories

These hounforts

These prayer houses

These universities

These art houses

Conceived by our genius

Where hope never dies.

DYASPORA by Joanne Hyppolite

When you are in Haiti they call you Dyaspora. This word, which connotes both connection and disconnection, accurately describes your condition as a Haitian American. Disconnected from the physical landscape of the homeland, you don't grow up with a mango tree in your yard, you don't suck keneps in the summer, or sit in the dark listening to stories of Konpe Bouki and Malis. The bleat of vaksins or the beating of a Yanvalou on Rada drums are neither in the background or the foreground of your life. Your French is nonexistent. Haiti is not where you live.

Your house in Boston is your island. As the only Haitian family on the hillside street you grow up on, it represents Haiti to you. It was where your granmk refused to learn English, where goods like ripe mangoes, plantains, djondjon, and hard white blobs of mints come to you in boxes through the mail. At your communion and birthday parties, all of Boston Haiti seems to gather in your house to eat griyo and sip kremas. It takes forever for you to kiss every cheek, some of them heavy with face powder, some of them damp with perspiration, some of them with scratchy face hair, and some of them giving you a perfume head-rush as you swoop in. You are grateful for every smooth, dry cheek you encounter. In your house, the dreaded matinet which your parents imported from Haiti just to keep you, your brother, and your sister in line sits threateningly on top of the wardrobe. It is where your mother's andeyb Kreyol accent and your father's lavil French accent make sometimes beautiful, sometimes terrible music together. On Sundays in your house, "Dominika-anik-anik" floats from the speakers of the record player early in the morning and you are made to put on one of your frilly dresses, your matching lace-edged socks, and black shoes. Your mother ties long ribbons into a bow at the root of each braid. She warns you, your brother and your sister to "respect your heads" as you drive to St. Angela's, never missing a Sunday service in fourteen years. In your island house, everyone has two names. The name they were given and the nickname they have been granted so that your mother is Gisou, your father is Popo, your brother is Claudy, your sister is Tinou, you are Jojo, and your grandmother is Manchoun. Every day your mother serves rice and beans and you methodically pick out all the beans because you don't like pwa. You think they are ugly and why does all the rice have to have beans anyway? Even with the white rice or the mayi moulen, your mother makes sbspwa- bean sauce. You develop the idea that Haitians are obsessed with beans. In your house there is a mortar and a pestle as well as five pictures of Jesus, your parents drink Cafe Bustelo every morning, your father wears gwayabel shirts and smokes cigarettes, and you are beaten when you don't get good grades at school. You learn about the infidelities of husbands from conversations your aunts have. You are dragged to Haitian plays, Haitian bah, and Haitian concerts where in spite of yourself konpa rhythms make you sway. You know the names of Haitian presidents and military leaders because political discussions inevitably erupt whenever there are more than three Haitian men together in the same place. Every time you are sick, your mother rubs you down with a foul-smelling liquid that she keeps in an old Barbancourt rum bottle under her bed. You splash yourself with Bien-etre after every bath. Your parents speak to you in Kreyol, you respond in English, and somehow this works and feels natural. But when your mother speaks English, things seem to go wrong. She makes no distinction between he and she, and you become the pronoun police. Every day you get a visit from some matant or monnonk or kouzen who is also a tnarenn or parenn of someone in the house. In your house, your grandmother has a porcelain kivet she keeps under her bed to relieve herself at night. You pore over photograph albums where there are pictures of you going to school in Haiti, in the yard in Haiti, under the white Christmas tree in Haiti, and you marvel because you do not remember anything that you see. You do not remember Haiti because you left there too young but it does not matter because it is as if Haiti has lassoed your house with an invisible rope.

Outside of your house, you are forced to sink or swim in American waters. For you this means an Irish-Catholic school and a Black-American neighborhood. The school is a choice made by your parents who strongly believe in a private Catholic education anyway, not paying any mind to the busing crisis that is raging in the city. The choice of neighborhood is a condition of the reality of living here in this city with its racially segregated neighborhoods. Before you lived here, white people owned this hillside street. After you and others who looked like you came, they gradually disappeared to other places, leaving you this place and calling it bad because you and others like you live there now. As any dyaspora child knows, Haitian parents are not familiar with these waters. They say things to you like, "In Haiti we never treated white people badly." They don't know about racism. They don't know about the latest styles and fashions and give your brother hell every time he sneaks out to a friend's house and gets his hair cut into a shag, a high-top, a fade. They don't know that the ribbons in your hair, the gold loops in your ears, and the lace that edges your socks alert other children to your difference. So you wait until you get to school before taking them all off and out and you put them back on at the end of your street where the bus drops you off. Outside your house, things are black and white. You are black and white. Especially in your school where neither you nor any of the few other Haitian girls in your class are invited to the birthday parties of the white kids in your class. You cleave to these other Haitian girls out of something that begins as solidarity but becomes a lifetime of friendship. You make green hats in art class every St. Patrick's day and watch Irish step-dancing shows year after year after year. You discover books and reading and this is what you do when you take the bus home, just you and your white schoolmates. You lose your accent. You study about the Indians in social studies but you do not study about Black Americans except in music class where you are forced to sing Negro spirituals as a concession to your presence. They don't know anything about Toussaint Louverture or Jean-Jacques Dessalines.

In your neighborhood when you tell people you are from Haiti, they ask politely, "Where's that?" You explain and because you seem okay to them, Haiti is okay to them. They shout "Hi, Grunny!" whenever they see your grandmother on the stoop and sometimes you translate a sentence or two between them. In their houses, you eat sweet potato pie and nod because you have that too, it's made a little different and you call it pen patat but it's the same taste after all. From the girls on the street you learn to jump double-dutch, you learn to dance the puppet and the white boy. You see a woman preacher for the first time in your life at their church. You wonder where down South is because that is where most of the boys and girls on your block go for vacations. You learn about boys and sex through these girls because these two subjects are not allowed in your island/house. You keep your street friends separate from your school friends and this is how it works and you are used to it. You get so you can jump between worlds with the same ease that you slide on your nightgown every evening.

Then when you get to high school, things change. People in your high school and your neighborhood look at you and say, "You are Haitian?" and from the surprise in their voice you realize that they know where Haiti is now. They think they know what Haiti is now. Haiti is the boat people on the news every night. Haiti is where people have tuberculosis. Haiti is where people eat cats. You do not represent Haiti at all to them anymore. You are an aberration because you look like them and you talk like them. They do not see you. They do not see the worlds that have made you. You want to say to them that you are Haiti, too. Your house is Haiti, too, and what does that do to their perceptions? You have the choice of passing but you don't. You claim your dyaspora status hoping it will force them to expand their image of what Haiti is but it doesn't. Your sister who is younger and very sensitive begins to deny that she is Haitian. She is American, she says. American.

You turn to books to lose yourself. You read stories about people from other places. You read stories about people from here. You read stories about people from other places who now live here. You decide you will become a writer. Through your writing they will see you, dyaspora child, the connections and disconnections that have made you the mosaic that you are. They will see where you are from and the worlds that have made you. They will see you.

RESTAVEK by Jean-Robert Cadet

"A blan (white person) is coming to visit today. He's your papa, but when you see him, don't call him papa. Say 'Bonjour, monsieur' and disappear. If the neighbors ask who he was, you tell them that you don't know. He is such a good man, we have to protect his reputation. That's what happens when men of good character have children with dogs," said Florence to me in Kreyol when I was about seven or eight years old. Before noon, a small black car pulled into the driveway and a white man got out of it. As I made eye contact with him, he waved at me and quickly stepped up to the front door before I had a chance to say "Bonjour, monsieur." Florence let him into the house and I disappeared into the backyard. Almost immediately I heard him leaving.

At the age of five I had begun to hate Florence. "I wish your manman was my manman too," I told Eric, a little boy my age who lived next door. One day while we played together, Eric's mother pulled a handkerchief from her bra, wet its corner on her tongue, knelt down on one knee, and wiped off a dirty spot on her son's face. Eric pushed her hand away.

"Ah, Manman, stop it," he said.

I looked at her with bright eyes. "Do it to me instead," I said.

She stared at my face for a moment and replied with an affectionate smile, "But your face is not dirty."

To which I answered, "I don't care. Do it to me anyway." She gently wiped at a spot on my face, as I grinned from ear to ear.

My biological mother had died before her image was ever etched in my mind. I cannot remember the time when I was brought to Florence, the woman I called Manman. She was a beautiful Negress with a dark-brown complexion and a majestic presence. She had no job, but earned a small income from tenants who leased her inherited farmland. She also entertained high government officials as a means to supplement her income. Her teenage son, Denis, was living with his paternal grandmother and attending private school. Florence claimed that her husband had died when her son was ten years old, but I never saw her wedding pictures.

I came into Florence's life one day when Philippe, her white former lover, paid her a surprise visit. He was a successful exporter of coffee and chocolate to the United States and Europe. Philippe lived in Port-au-Prince, Haiti, with his parents, two brothers, and a niece. He arrived in his Jeep at Florence's two-story French country-style house in an upper-class section of the city. A bright-eyed, fat-cheeked, light-skinned black baby boy was in the backseat. Philippe parked the car, reached into the back seat, and took the baby out. He stood him on the ground and the baby toddled off. I was that toddler.

Philippe greeted Florence with a kiss on each cheek while she stared at the toddler. "Whose baby is this?" she asked, knowing the answer to her question.

"His mother died and I can't take him home to my parents. I'd like you to have him," said Philippe, handing Florence an envelope containing money.

"I understand," she said, taking the envelope. He embraced her again and drove off, leaving me behind. Philippe's problem was solved.

My mother had been a worker in one of Philippe's coffee factories below the Cahos mountains of the Artibonite Valley. Like the grand blans of the distant past who acknowledged their blood in the veins of their slave children by emancipating and educating them, Philippe was following tradition. Perhaps he thought that Florence would give me a better life.

"Angela," yelled Florence.

"Oui, Madame," answered the cook, approaching her.

"Take care of this little boy, will you? Find him something to eat," she instructed. Angela picked me up.

"What's his name?" she asked.

Florence thought for a moment and said, "Bobby." Florence did not want another child, but the financial arrangement she had with Philippe was too attractive for her to turn down. Every night I slept on a pile of rags in a corner of Florence's bedroom, like a house cat, until I was six years old. Then she made me sleep under the kitchen table.

Florence did not take care of me. From the time I entered the household, various cooks met my basic needs, which freed Florence from having to deal with me. I was never greatly attached to any of the cooks, since none of them ever lasted for more than a year. Florence would fire them for burning a meal or for short-changing her when they returned from the market.

As I got older, I learned what kind of day I was going to have based on Florence's mood and tone of voice. When she was cheerful, the four-strip leather whip, called a matinet, would stay hung on its hook against the kitchen wall.

I knew of two groups of children in Port-au-Prince: the elite, and the very poor, the restaveks, or slave children.

Children of the elite are often recognized by their light skin and the fine quality of their clothes. They are encouraged by their parents to speak proper French instead of Kreyol, the language of the masses. They live in comfortable homes with detached servants' quarters and tropical gardens. Their weekly spending allowance far exceeds the monthly salary of their maids. They are addressed by the maids as "Monsieur" or "Mademoiselle" before their first names. They are chauffeured to the best private schools and people call them "ti (petit) bourgeois."

Children of the poor often have dark skin. They appear dusty and malnourished. In their one-room homes covered with rusted sheet metal there is no running water or electricity. Their meals of red beans, cornmeal, and yams are cooked under clouds of smoke spewed out by stoves made of three coconut-size stones and fueled by dry twigs and wood. They eat from calabash bowls with their fingers and drink from tin cans with sharp edges, sitting on logs while being bothered by flies. They squat in the underbrush and wipe themselves with rocks or leaves. At night, they sleep on straw mats or cardboard spread over dirty floors while bloodsucking bedbugs feast on their sweaty flesh. They walk several miles to ill-equipped public schools, where they depend on lunches of powdered milk donated by foreign countries that once depended on the slave labor of their ancestors. After school, they rush home to recite their lessons loudly in cadence before the Caribbean daylight fades away, or they walk a few miles to Champ-de-Mars, the park, and sit under street lamps to do their homework while moths zigzag above their heads.

Restaveks are slave children who belong to well-to-do families. They receive no pay and are kept out of school. Since the emancipation and independence of 1804, affluent blacks and mulattoes have reintroduced slavery by using children of the very poor as house servants. They promise poor families in faraway villages who have too many mouths to feed a better life for their children. Once acquired, these children lose all contact with their families and, like the slaves of the past, are sometimes given new names for the sake of convenience. The affluent disguise their evil deed with the label restavek, a term that means "staying with." Other children taunt them with the term because they are often seen in the streets running errands barefoot and dressed in dirty rags.

Restaveks are treated worse than slaves, because they don't cost anything and their supply seems inexhaustible. They do the jobs that hired domestics, or bonnes, will not do and are made to sleep on cardboard, whether under the kitchen table or outside on the front porch. For any minor infraction, they are severely whipped with the cowhide implement that is still being made exclusively for that very purpose. And, like the African slaves of the past, they often cook their own meals, which are composed of inferior cornmeal and a few heads of dried herring. Girls are usually worse off because they are sometimes used as concubines for the teenage sons of their "owner." And if they become pregnant, they are thrown into the streets to earn their living as prostitutes. The boys are discarded to become shoeshine boys or itinerant gardeners.

I was a restavek in the making. Raising me as such was more convenient for Florence, because she didn't have to explain to anyone who I was or where I came from. As a restavek, I could not interact with Florence on a personal level; I could not talk to her about my needs. I could not speak until spoken to, except to give her messages that third parties had left with me. I also did not dare smile or laugh in her presence, as this would have been considered disrespectful-I was not her son but her restavek.

My tin cup, aluminum plate, and spoon were kept separate from the regular tableware. My clothes were rags and neighborhood children shouted "restavek" whenever they saw me in the streets. I always felt hurt and deeply embarrassed, because to me the word meant motherless and unwanted. When visitors came and saw me in the yard, I was always asked. "Tigargon [little boy], where is your grownup?" Had I been wearing decent clothes and shoes, the question would have been, "TV monsieur [young gentleman], where is your mother or father?"

Every night in my bedding under the kitchen table, I wished that either I or Florence would never wake up again. I wanted to live in the world of dreams where I sometimes flew like a bird and swam like a fish. But in the dream world I always stopped to relieve myself against a tree, causing me to awake in a puddle of urine.

Returning to the real world was a nightmare in itself-I was always trying to avoid Florence, the woman I called Manman. Every day I wished Florence would die in her sleep-until I made a most frightening discovery. While cleaning the bathroom one early evening, I noticed a small canvas bag tied into a ball under the sink. Curious, I opened it and found several pieces of bloodstained rags. Suddenly my heart raced, and I became convinced that Florence was going to die. I had a strong desire to ask her where the blood came from, but I couldn't. I was allowed to speak to Florence only when she questioned me or when I had to deliver a message from a third party.

The thought of Florence dying was real in my mind. Sometimes I sobbed, asking God to take back my wish for her death. I began to watch Florence closely, staring at every exposed part of her body, trying to find the source of the blood. I spied on her through keyholes whenever she was in the bathroom or in the bedroom.

One hot and muggy afternoon, after she pinched me and pulled me by the skin of my stomach because I had forgotten to clean the kitchen floor, she gave me a small bag of laundry detergent labeled Fab, and a bottle of Clorox bleach. "Go to the bathroom and wash the rags in the bucket," she commanded with rage. I uncovered the metal bucket and saw a pile of white rags soaking in bloody water. I reached in the bucket and scrubbed each piece until the stains began to fade. I vomited in the toilet and continued with my chore.

After a small eternity, Florence opened the door. Fresh air rushed in and I filled my lungs. My ragged shirt was soaked with sweat. I looked up and realized for the first time that Florence was the tallest woman I had ever known. After she inspected the rags, she said, "Now soak them in the bleach. Tomorrow you can rinse them." As I followed her instructions, I stared at her feet, searching again for the source of the blood.

The following day, without being told, I scrubbed the rags again, one by one, and rinsed each piece. As I hung them to dry over the clothesline in the backyard, Florence came out to observe. "After they're dry, fold them and put them in this," she said as she handed me the small white canvas bag. I took it from her, scanning her arms and legs for scars. She had none.

I replied, "Oui" instead of the usual "Oui, Manman." At the end of the day, I followed her instructions and placed the bag on her bed. From then on, every month, Florence handed me the small white canvas bag with laundry detergent and commanded me to wash its contents.

Every day I lived with anxiety, wondering how soon my only guardian would die from bleeding. Since I had to wash the rags in the late evening in the bathroom, I assumed that Florence didn't want anyone to know about the bleeding. I though that it was a secret she wanted me to keep.

As I walked through a neighbor's yard one day, I noticed a small light blue cardboard box with the word Kotex on it in a garbage can. I walked toward the box and stopped. I wanted the box to make a toy car, with Coke bottle caps for wheels and buttons for headlights. While no one was watching, I took the box quickly, put it under my shirt, and fled. I hid it behind a bush at the side of Florence's house, waiting for free time to make a toy. After midday dinner, Florence lay down on her bed for her afternoon nap and called me in to scratch the bottom of her feet. I once heard that this was an activity female slaves used to perform for their mistresses. I despised this routine because I had to kneel at the foot of the bed on the mosaic floor, causing my abscessed right knee to hurt and ooze a foul-smelling liquid. Whenever I fell asleep at her feet, she would kick me in the face and shout, "You're going to scratch my feet until I fall asleep if I have to kick your head off, you extrait caca (essence of shit), you son of a whore." As Florence slept, I quickly left the room, thinking of the Kotex box I had hidden away. Once outside I crouched down and pulled the treasured box from the bush. I noticed several rolls of cloth material inside. I unrolled the first once and discovered a big bloodstain on it. Confused, I dropped it and went back to the neighbor's yard. I watched everyone's exposed skin surreptitiously, hoping to discover the source of the blood. I returned home and disposed of the box.

I sat under the mango tree in the yard with my catechism trying to memorize as much as I could in preparation for my first communion. As I recited passages, I visualized myself wearing long white pants, a white long-sleeved shirt, red bow tie, and shiny black shoes. Entering the church with my classmates, I was at the communion rail, the priest said, "The body of Christ," and I answered, "Amen" as I opened my mouth to receive the Host. I didn't imagine a big dinner reception with a house full of friends and relatives who brought gifts and money for me, but I was certain that I was going to have my first communion because my school-Ecole du Canada- was preparing a group of students for the sacrament. I was probably eight or ten years old at the time.

During classes on Saturday afternoons, everyone was eager to answer questions and display his knowledge of the Bible and catechism. Every class started the same way.

Teacher: What is catechism?

Students: A catechism is a little book from which we learn the Catholic religion.

Teacher: Where is God?

Students: God is in heaven, on earth, and everywhere.

Teacher: Recite the Ten Commandments of God.

Thou shalt not have other gods besides me.

Thou shalt not…

Thou shalt not…

Everyone responded to every question and command in unison and with enthusiasm. At the end of the class, we told each other with gleaming eyes what our parents planned to prepare for dinner the day of the first communion. It seemed that everyone's parents had been fattening either a goat or a turkey. Some talked about their trip to the tailor or the shoemaker. Everyone had a story to tell- even I, but my stories were all made up. During every trip back home, I thought about the First Commandment and wondered why Florence worshipped several other gods immediately after she returned home from church. She must have known about the Ten Commandments, because I read them in her prayer book every time she visited her neighbors.

Saturday evening, the week before confession, the students were very excited, knowing the day of the first communion was getting closer. After class, everyone told stories of how his shoes and clothes were delivered or picked up. At home, I searched Florence's bedroom for new clothes and shoes and found nothing that belonged to me. I wanted to ask Florence if she had purchased the necessary clothes for me, but I could not, since I wasn't allowed to ask her questions. I considered asking her anyway and taking the risk of being slapped. But I couldn't vocalize the words-my fear of her was too intimidating. Thursday afternoon, I searched again in every closet and under the bed and found nothing.

I began to worry. Maybe she forgot, I thought. I placed the catechism on the dining-room table as a reminder to Florence. She placed it on the kitchen table instead. "She remembers," I said to myself with a grin.

Friday afternoon, the evening of confession, a street vendor was heard hawking her goods. "Bobby, call the vendor," yelled Florence. I ran to the sidewalk and summoned the woman vendor, who had coal-black skin and was balancing a huge yellow basket on top of her head. Several chickens with colorful plumage were hung upside down from her left forearm. Once in the yard and under the tree, she bent down and placed the pile of poultry on the ground. Florence's cook assisted her in freeing her head from the heavy load. After several minutes of bargaining, Florence bought two chickens. I felt very happy, thinking that a big dinner was being planned to celebrate my first communion. But deep down inside, a small doubt lingered. Saturday morning, the eve of my first communion, Florence left in a taxi. I had never been so happy. "Manman went to buy clothes for my first communion," I told the cook, smiling, dancing, and singing. She paid no attention to me, but the expression on her face dampened my festive mood. By noon a taxi stopped in front to the house. I ran to see. It was Florence, carrying a big brown paper bag. I danced in my heart as I fought against the urge to hug her, knowing she would slap me away.

She walked in without saying a word. I went inside and fetched her slippers. She changed into another dress and began to supervise the cook, who was preparing dinner. In the early afternoon, after I finished my chores, I approached Florence with a pail of water and a towel and began to wash her feet. She was sitting in her rocking chair, sipping sweet hot black coffee from a saucer. With pounding heart, I spoke, "Confession is at six o'clock and communion is tomorrow at nine o'clock in the morning."

She stared at me for a long moment as she ground her teeth. Her face turned very angry. "You little shithead bedwetter, you little faggot, you shoeshine boy. If you think I'm gonna spend my money on your first communion, you're insane," she shouted. Trembling with fear, I dried her feet, slipped on her slippers, and stood up, holding the pail and towel. I felt as though my feet and legs were too heavy for me to move. I was stunned by her words. "Get out of my face," she yelled. I went into the kitchen and sat quietly in my usual corner without shedding a tear.

"Amelia!" called Florence loudly.

"Out, Madame Cadet," the cook responded.

"You don't need to prepare the chicken for tomorrow; I'm spending the day with my niece. Her son is having his first communion tomorrow," she said.

I went to her bedroom to find out the contents of the bag and saw a pair of shoes she intended to wear to her godson's first communion. I felt crushed, but at the same time resigned myself to believe that only children with real mothers and fathers go to communion, receive presents from Santa Claus, and celebrate their birthdays.

HOMELANDS by Marie-Helene Laforest

My truth, like many truths, is partial. As I set out to tell this story, I suspect the other characters involved would tell it differently. Only on one point would my relatives and I agree: we had not been black before leaving the Caribbean. In a country of dark-skinned people, my lighter skin color and my family's wealth made me white. My white grandfather was a coffee and sisal exporter in a small town to the north of Port-au-Prince. He conducted his business out of his general store, which imported construction materials and basic foodstuffs like flour. He was the honorary consul of Norway. Before the National Bank of Haiti closed for the weekend on Fridays, a large trunk painted green, full of his money, was put onto a dray, held in place with a thick rope, and pushed by a bare-chested man through the Grande Rue to the bank. My grandfather's half-brother had brown skin and green eyes. Perhaps my grandfather had a better knack for business, but I could not help thinking, as a child, that his skin color put him on the Grande Rue whereas his half-brother conducted his business on a back street near the market. My grandmother's brother, too, had his business on the main street. He was light-skinned and his wife was a woman whose veins showed through her white skin. The Europeans, mostly the clergy, and the Canadians, who exploited a copper mine in the area, patronized my grandfather's and his brother-in-law's businesses.

I had not been a "Caribbean" either before leaving Haiti. I knew a few of the other islands by name but had not met anyone from there. My mother and her sister had gone to Cuba for their trousseaus. They spoke of Havana City being like Paris, but they spoke of it in the past tense. It had lost its glamour after Fidel Castro took over. When I was six years old, my mother took me on a trip to Miami to see the Seminoles on their reservation and the dolphins in the Seaquarium. There was a stopover in Montego Bay, Jamaica. I was allowed to stand by the plane door before the Jamaican passengers boarded. Rows and rows of people stood away from the tarmac behind a wire fence, none black, all Chinese. I ran inside to inform my mother we had landed in China. Little did I know that thirty years after this incident I would be taken for a Caribbean person of Chinese ancestry by a group of Jamaicans.

On the island of my birth, my life of privilege was constructed with great conviction. There were many invisible lines marking off paths from which I could not swerve. I remember one October, on the first day of school, dressed in my starched blue uniform, waiting for my father and the oyster man. A huge mango gropo tree grew in our backyard by the pool side, a green-and-white-leaf vine coiled around its trunk. My father sat underneath that tree to have his shoes cleaned by the shoeshine man at his feet. At the same time, the oyster man arrived and cracked open the oysters, which we slurped down with a dash of lemon. My father drove to work. The yardman took me to school on his bicycle. Sometimes we took the hospital road where we passed men carrying sick children on their backs in the bright morning sun. This is the image the word poverty evokes in my mind, a father traveling on foot to a faraway hospital, his sick child on his back.

Walking back from school, I stopped first at my great uncle's store, where he and his wife interrupted their activities to hug and kiss me and give me presents in the form of candies or, if I had received my report card that day, perfumes, jewelry, or pieces of fabric from England or France. Broderie anglaise was my favorite. Then I proceeded to my grandfather's shop. At lunchtime, my grandfather drove me to the two-story house with the balcony skirting the top floor where my grandmother sat on her rocking chair. Lunch was always our favorite food. My grandfather and I both liked food that was considered too ordinary for people with means: tchaka, akra, crabs, fish stew and cornmeal, salted fish and boiled bananas. After lunch, while my grandparents napped, I went down to the ground floor. The back door opened onto the yard where the numerous household workers lived: the cook, the two housemaids with their children, the woman who ironed, the boy who cleaned the yard, the boy who did errands. This was another world, a life of chatter, of blue indigo, thick white com starch, scallions, hot peppers, coffee beans roasting on a wood fire, a world where many things were done at once. The women hulled peas, ironed clothes, sang, plaited hair, reprimanded the children, and laughed. For me it was the place where I could eat with a spoon instead of a fork, even with my hands, a place where I spoke Kreyol instead of French and learned riddles and songs. I preferred staying there to spending time upstairs or at my parents' house, where I had no playmates.

My parents' house stood away from the center of town. Our property was surrounded by almond, mango, and palm trees, a barrier before the vast extension of sugarcane fields. Our closest neighbors were the poor farmers of the area. This was my brothers' realm. My brothers played with the boys their age, climbing trees, carving bows from branches, chasing birds with slingshots, making kites. As a girl I was seldom allowed to play with them. My only playmate and friend was Yanyan, a young restavek girl who lived at my grand- mother's house. She was older than me, old enough to be in charge of me and my cousins when they visited, but young enough to play with us. She came on car rides, Sunday outings to the river; we jumped rope and picked mangoes from trees together. Yanyan and I were always together except when I was called for lunch or dinner. I went upstairs, she stayed downstairs in the yard in the maids' quarters. Church was yet another moment of social separation for Yanyan and me. She went to the four o'clock Sunday Mass, the one the priests said at the cathedral for house servants who started their day's work at six in the morning, grinding or brewing coffee to be brought to their employers' bedside by seven. I went to ten o'clock Mass and sat in the front-row pew, paid for by my family and reserved for us. Yanyan's brother and mother visited my grandmother's yard, most often to eat. If my parents were not there, my grandmother would give me permission to join Yanyan and the maids and their families in the evening. If my parents were present, I had to tiptoe my way down the wooden stairs to the back of the house where everyone sat on low chairs and told riddles and stories. The cook was the best narrator. Her stories were all interspersed with songs. All the tales ended with "someone kicked me and that's how I got here to tell you this story." With me, Yanyan spoke a mixture of Kreyol and French, with the adults, she only spoke Kreyol, fearing their scorn. At the dinner table in my family no one was allowed to speak Kreyol and no child could address an adult in the family in Kreyol. Our command of French reaffirmed our social status.

One day in March 1963 my father, a factory owner, had to leave the island. A few weeks earlier, he had been arrested by Francois Duva-lier's henchmen while we were attending Sunday Mass. My father and his friends would usually stand in the back of the church and step out right after communion. Before the priest pronounced "he Missa est," they would already be chatting on the church steps. We noticed my father's absence when the service was over. It was not clear to me why he was arrested. Was it because he had attended the military academy in his youth? The other four taken to the police station that day were men who were loved by everyone, men who'd had no connections to the military. What my father and those men all had in common was that they were light-skinned Haitians, members of the so-called "elite." The next morning all five were freed. Their arrest was a rehearsal for what would follow-Duvalier's reign of terror.

A few weeks after my father's brief detention, he closed his factory in Port-au-Prince and left for New York. My mother, my brothers and sister, and I were to join him there at the end of the school year. In the months in which we were separated, many of our neighbors' houses were burned down and schools often stayed closed. At the end of June our exile began.

New York held no welcome signs for us. We lived in one of the many peripheral cities within the City, in a world made of Cuban and South American exiles, surrounded by white Americans. We moved into a building in Elmhurst, Queens, where two Haitian families, the very first victims of Duvalier's purge, had settled. They had taken refuge in foreign embassies and then found their way to New York. One of them was my mother's cousin. Through him we were able to rent an apartment in an attractive eight-story building with two elevators. Unlike the wide-open spaces we had left on the island where kites had risen into the infinite sky, the apartment building called for hushed voices and quietness. We did not speak in the hallways or in the elevator. When we encountered our white American neighbors, they could not help but stare at us. Their silence was ominous like their stares. I did not associate this with racism until much later. Our very presence, it seemed, disturbed the world they had created for themselves. To them we had no right to these surroundings, to settle on their street. From one day to the next they were all gone, as if they had boarded the same ship. The clean-shaven superintendent-thanks to whom the fountain surrounded with ferns in the lobby hissed all day-left in their wake. The new super wore dirty, sleeveless undershirts and spoke unintelligible English. He did not clean the lobby; the fountain stopped spouting water.

While my brothers, sister, and I were forced to gain quick familiarity with things American, our parents remained suspended between New York and Haiti, the past and the present. Puzzled by events such as semiformals and proms, inviting boys to dance, and wearing corsages on wrists, I received no help at home. I remember writing notes to my teachers and my brothers' teachers for my mother to sign. I became her substitute, speaking to the teachers, buying my younger siblings school uniforms. In the daytime the male adults in our little group were dispersed throughout the city, each busy with his own survival. They traveled huge distances in subway cars while the women, still refusing to eat off of paper plates or bring food home in Styrofoam containers, wept for the loss of home. My mother became a housewife, which meant doing the work the numerous household help had done for her in Haiti. There was very little talking within our apartment walls, as if each one of us was pondering alone on his or her lot in the new spaces we'd come to inhabit. Communication with home was costly and difficult. No direct phone lines to Haiti. No traveling back and forth. We lived with the desire to return.

Six years into our exile, our former house help, who had since migrated, came to visit us. Their fur stoles and fashionable hairstyles indicated that they were making a nice living for themselves. Unlike those of us who were waiting for the Duvalier reign to end in order to go home, they had no intention of returning, no desire to give up material well-being and the advance in social status that they had acquired here. We hugged them, exchanged a few pleasantries, talked about their families and ours, about former neighbors. I wondered about Yanyan. I'd heard that she had gotten pregnant and was living with her mother in a shack not far from the wharf in our hometown. She was among the ones who would never make it to New York.

When our visitors left, my family considered the oddness of it all, the apparent leveling that American society offered, seeing us all as equally black.

There was a club in Port-au-Prince-it probably still exists today- in which the members' skin tone went from white to brown to dark brown. Those of pure African ancestry and those who could not afford the high yearly fees could not belong. It was a place in which people did not need to be introduced to each other, where people were known by their family names. While the children would sit by the pool and order sandwiches, Cokes, and ice cream, their parents would play bridge or tennis. The club's name was Bellevue. My cousins and I spent many Saturday afternoons by the Bellevue pool, which was larger and had a higher diving board than the ones we had in our homes. There and elsewhere children like me were trained to accept our privileged status, to see ourselves as separate from the rest of the population, as if we came from a superior breed. There and elsewhere we learned the nuances in glances which indicate degrees of familiarity or lack of acknowledgment.

I was never aware of the fact that I don't look at people who are considered social inferiors to me in the eyes, until my Italian husband recently pointed it out to me in our home in Naples. It was then that I realized that whiteness was rarely mentioned in my family, blackness often. Dark-skinned people who frequented our homes were hand-picked: my grandfather's best friend whom he saw every day; my mother's school friend and my grandmother's old neighbor who came and went as they pleased. There were others, too, but they had been singled out. In our family, wholesale acceptance of blackness was unthinkable. My mother had an obsession with her lower lip and consequently with mine, reminding me all the time to pull it in, something I found impossible to do. When my hair was loose she called it a papousserie, a French term deriving from their descriptions of the people of Papua.

One day in July 1969-I had taken a summer job in a department store on Queens Boulevard-an African-American girl asked me if any "brothers" had been hired. Brothers? I wondered. I did not know what she meant. It was one of the most embarrassing moments of my life. A revolution had started in the American world of which I was not yet aware. The black nation had been re-founded and I was part of it. African America was taking me into its fold and I willingly let it embrace me.

My new family would include all peoples of African heritage. Exile had made me black. Still, I cannot deny the influence of my later migrations, first to Puerto Rico, then to Italy. I cannot disown my grandmother's French songs and the French classics-Corneille, Racine-which some family members recited by rote. I cannot ignore the influence of my current life in Italy, my Italian husband, my Italian son. I speak five languages, I can guess meanings in several others I have not studied. As I did in my childhood between my grandmother's family room and her backyard, I straddle many borders, physical and otherwise. In recent years I have been to Grenada, Antigua, Puerto Rico, and Santo Domingo, coming always closer to the island of my birth, but never actually going back to it, never making the final journey, the dream of our years of exile. Between languages and borders, identities and colors, however, I have grieved for this. I am still grieving for it.

BONNE ANNEE by Jean-Pierre Benoit

It is the 1960s, a cold New Year's day in New York. The men are huddled but it is not for warmth; if anything, the Queens apartment is overheated. Important matters are to be discussed. The women are off to the side, where they will not interfere. The location of the children is unimportant; they are ignored. I am in the last category, ignored but overhearing. French, English, and Kreyol commingle. French, I understand. My English is indistinguishable from that of an American child. Kreyol, the language of my birthplace, is a mystery. Kreyol predominates, but enough is said in French and English for me to follow. He is leaving. Any day. Father Doctor. Papa Doc. Apparently he is the reason we are in New York, not Port-au-Prince. And now he is leaving. And this will make all the difference. My father is clear. We are returning to Haiti. As soon as this man leaves. No need to await the end of the school year, although my schooling is otherwise so important.

I have no memory of Haiti. No memory of my crib in Port-au-Prince, no memory of the neighbors' children or the house in which we lived. My friends are in New York. My teachers are in New York. The Mets are in New York. I do not know Papa Doc, but our destinies are linked. If he leaves, I leave. I do not want him to leave.

Another January first, another gathering. If it is the beginning of a new year, that is at best incidental. January first is the celebration of Haitian independence. A glorious day in world history, even if someone seems to have forgotten to tell the rest of the world. But it is not bygone glory that is of the moment. A new independence is dawning. It is more than just a rumor this time. Someone has inside information. It is a matter of months, weeks, maybe days, before Duvalier falls. I am one year older now, and I understand who Duvalier is. An evil man. A thief and a murderer. A monster who holds a nation prisoner. A man who tried to have my father killed. A man who will soon get his justice. My father is adamant, Duvalier's days are numbered. And then we will return. Do I want to leave? I am old enough to realize that the question is unimportant.

Go he must, but somehow he persists. A new year and he is still in power. But not for long. This time it is true. The signs are unmistakable, the gods have finally awoken. Or have they? After so many years, the debates intensify. Voices raised in excitement, in agitation, in Haitian cadences. Inevitably, hope triumphs over history. Or ancient history triumphs over recent history. Perhaps there will be a coup, Haitian exiles landing on the shores with plans and weapons, a well-timed assassination.

We are not meant to be in this country. We did not want to come. We were forced to flee or die. Americans perceive desperate brown masses swarming at their golden shores, wildly inventing claims of persecution for the opportunity to flourish in this prosperous land. The view from beneath the bridge is somewhat different: reluctant refugees with an aching love of their forsaken homeland, of a homeland that has forsaken them, refugees who desire nothing more than to be home again.

Then there are the children. Despite having been raised in the United States, I have no special love for this country. Despite the searing example of my elders, I am not even sure what it means to love a country. Clearly, it is not the government that one is to love.

Is it then the land, the dirt and the grass, the rocks and the hills? The people? Are one people any better than another? I have no special love for this country, but neither do I desire a return to a birthplace that will, in fact, be no real return at all. If nothing else, the United States is the country that I know, English is my daily language. Another New Year, but I am not worried; we will not be back in Port-au-Prince anytime soon. With their crooked ruler the adults can no longer draw a straight line, but I can still connect the dots and see that they lead nowhere.

II

The Haitian sun has made the cross-Atlantic journey to shine on her dispossessed children. This time it is not just wispy speculation, something has changed. It is spring 1971 and there is death to celebrate. The revolutionaries have not landed on the coast, the assassin's poison has not found its blood. Nonetheless, Duvalier is dead. Unnaturally, he has died of natural causes. Only his laughable son remains. Bebe Doc, Jean-Claude Duvalier. Everyone agrees that Bebe Doc will not be in power long enough to have his diapers changed.

Laughable Bebe Doc may be, but it turns out to be a long joke, and a cruel one. The father lasted fourteen years, the son will last fifteen. Twenty-nine years is a brief time in the life of a country, but a long time in the life of its people. Twenty-nine years is a very long time in the life of an exile waiting to go home.

Three years into Bebe Doc's terrible reign there is news of a different sort. For the first time, Haiti has qualified for the World Cup. The inaugural game is against eternal powerhouse Italy. In 1974 there are not yet any soccer moms, there is no ESPN all-sports network. Americans do not know anything of soccer, and this World Cup match will not be televised. Yet America remains a land of immigrants. For an admission fee, the game will be shown at Madison Square Garden on four huge screens suspended in a boxlike arrangement high above the basketball floor. I go with my younger brother. In goal, Italy has the legendary Dino Zoff. Together they have not been scored upon in two years. The poor Haitians have no hope. And yet, Haitians hope even when there is no hope. The trisyllable cry of "HA-I-TI" fills the air. It meets a response, "I-TA-LIA," twice as loud but destined to be replaced by an even louder HA-I-TI, followed by IT-A-LIA and again HA-I-TI in a spiraling crescendo. The game has not even started.

My brother and I join in the cheer; every time Haiti touches the ball is cause for excitement. The first half ends scoreless. The Italian fans are nervous, but the Haitian fans are feeling buoyed. After all, Haiti could hardly be expected to score a goal, not when the Germans and the English and the Brazilians before them have failed to penetrate the Italian defense. At the same time, the unheralded Haitian defenders have held. The second half begins. Less than a minute has gone by and Emanuel Sanon, the left-winger for Haiti, has the ball. Less than twenty-four hours earlier he had foolhardily predicted that he will score. Zoff is fully aware of him. Sanon shoots. There is a split second of silence and then madness. The ball is in the back of the net, Sanon has beaten Zoff. The Italians are in shock. The world is in shock. Haiti leads 1-0.

"HA-I-TI, HA-I-TI." Half of Madison Square Garden is delirious, half is uncomprehending. The Haitians are beating the Italians. Haiti is winning. Haiti is winning. For six minutes. Then the Italians come back to tie the score, 1-1. The Italians score again. And then again. The Haitians cannot respond. Italy wins 3-1.

Still. Still, for six minutes Haiti is doing the impossible, Haiti is beating Italy. Italy, which twice has won the World Cup. Six minutes. Perhaps the natal pull is stronger than it seems. For that one goal, that brief lead, those six minutes, mean more to me than all the victories of my favorite baseball team.

III

February 7, 1986, amid massive protests in Haiti, Jean-Claude flees the country. There is a blizzard in New York, but this does not prevent jubilant Haitians from taking to the snowy streets, waving flags, honking horns, pouring champagne. Restaurants in Brooklyn serve up free food and drink. The Duvalier regime has finally come to an end. The New Year's prediction has finally come true. If he leaves, I leave. In July, I fulfill my destiny, more or less. I return to Haiti, on an American passport, for a two-week visit.

In October the Mets win their second World Series. The city celebrates with a tickertape parade attended by over two million people. A pale celebration indeed, compared to the celebrating that took place earlier in the year.

HAITI: A MEMORY JOURNEY by Assotto Saint

Early Friday morning, February 7, 1986, drinking champagne and watching televised reports of Haitian President-for-Life Jean-Claude "Baby Doc" Duvalier fleeing for his life aboard a U.S. Air Force plane, I can't help but reminisce about my childhood experiences, and reflect on the current political and social situation, along with my expectations as a gay man who was born and grew up there.

Having seen, so many times during the AIDS crisis, Haitian doctors and community leaders deny the existence of homosexuality in Haiti; having heard constantly that the first afflicted male cases in Haiti were not homosexual, but alas, poor hustlers who were used by visiting homosexual American tourists who infected them and thus introduced the disease into the country; having felt outrage at the many excuses, lies, denials, and apologies-I am duty-bound to come out and speak up for the thousands of Haitians like me, gay and not hustlers, who for one reason or another, struggle with silence and anonymity yet don't view themselves as victims. Self-pity simply isn't part of my vocabulary. Haunted by the future, I'm desperate to bear witness and settle accounts. These are trying times. These are times of need.

For years now, Haiti has not been a home but a cause to me. Many of my passions are still there. Although I did my best to distance myself from the homophobic Haitian community in New York, to bury painful emotions in my accumulated memories of childhood, I was politically concerned and committed to the fight for change in my native land. It's not surprising that the three hardest yet most exhilarating decisions I have faced had to do with balancing my Haitian roots and gay lifestyle. The first was leaving Haiti to live in the United States. The second was going back to meet my father for the first time. The third, tearing up my application to become a U.S. citizen. Anytime one tries to take fragments of one's personal mythology and make them understandable to the whole world, one reaches back to the past. It must be dreamed again.

I was born on October 2, 1957, one week after Francois (Papa Doc) Duvalier was elected president. He had been a brilliant doctor and a writer of great verve from the Griots (negritude) movement. Until that time, the accepted images of beauty in Haiti, the images of "civilization," tended to be European. Fair skin and straight hair were better than dark and kinky. Duvalier was black pride. Unlike previous dictators who had ruled the country continuously since its independence from the French in 1804, Duvalier was not mulatto, and he did not surround himself with mulattoes, a mixed-race group that controlled the economy. Duvalier brought Vodou to the forefront of our culture and, later in his reign, used it to tyrannize the people.

I grew up in Les Cayes, a sleepy port city of twenty thousand in southwest Haiti, where nothing much happened. Straight A's, ran like a girl, cute powdered face, silky eyebrows-I was the kind of child folks saw and thought quick something didn't click. I knew very early on that I was "different," and I was often reminded of that fact by my schoolmates. "Masisi" (faggot), they'd tease me. That word to this day sends shivers down my spine but, being the town's best-behaved child, a smile, a kind word were my winning numbers.

We-my mother (a registered nurse anesthetist), grandfather (a lawyer who held, at one time or another, each of the town's top official posts, from mayor on down), grandmother, and I-lived in a big beautiful house facing the cathedral. The Catholic Mass, especially High Mass on Sundays and holy days, with its colorful pageantry, trance-inducing liturgy, and theatrical ceremony, spellbound me. And that incense-that incense took me heaven-high each time. I was addicted and I attended Mass every day. Besides, I had other reasons. I had developed a mad crush on the parish priest, a handsome Belgian who sang like a bird.

I must have been seven when I realized my attraction to men. Right before first communion, confused and not making sense, I confessed to this priest. Whether he understood me or not, he gave me absolution and told me to say a dozen Hail Marys. Oh Lord, did I pray. Still girls did nothing for me. Most of my classmates had girlfriends to whom they sent passionate love poems and sugar candies, and whom they took to movies on Sunday afternoons. All I wanted to do with girls was skip rope, put makeup on their faces, and comb their hair. I was peculiar.

Knowing that I probably would never marry, I decided that I wanted to be a priest when I grew up. For one, priests are celibate, and I had noticed that they were effeminate. Some even lisped, like me. I built a little altar in my bedroom with some saints' icons, plastic lilies, and colored candles and dressed in my mother's nursing uniform and petticoat. I said Mass every night. The archbishop of Haiti, Francois W. Ligonde, a childhood friend of my mother and uncles, even blessed my little church when he once visited my family. I was so proud. Everybody felt that I'd be the perfect priest, except my mother, who I later found out wanted me to become a doctor like my father-who I never met, never saw pictures of, never heard mention of, and accepted as a nonentity in my life.

I used to believe that I was born by immaculate conception, until one day I was ridiculed in school by my science teacher, who had asked me for my father's name. When I told him of my belief, he laughed and got the entire class to laugh along. Until then I had never questioned the fact that my last name was the same as that of my mother, who was not married. It was then that I smelled foul play and suspected that I was the result of sexual relations between my mother and grandfather. I didn't dare ask.

In the early 1960s, Papa Doc declared himself President-for-Life and things got worse and worse. I remember hearing of anti-Duvalier suspects being arrested. I remember hearing of families being rounded up and even babies being killed. I remember the mysterious disappearances at night, the mutilated corpses being found by roads and rivers the next day. I remember the public slayings, adults whispering and sending my cousins and me to another room so they could talk. Rumors of invasions by exiled Haitians abounded. Some of these invasions were quickly stopped by government forces. The tonton macoutes (bogeymen) were everywhere, with their rifles slung over their shoulders and their eyes of madness and cruelty.

Poverty was all around me and, in my child-mind, I had accepted this. Some had, some had not. Fate. Cyclones, hurricanes, floods came and went. Carnival was always a happy time, though. Dressed in a costume, I, along with thousands, took to the streets each year with our favorite music bands. Grandmother died during Mardi Gras '65. I was miserable for weeks and kept a daily journal to her. Soon after, mother left for Switzerland and I moved in with my aunt Marcelle and her husband.

In 1968, my aunt had her first and only child. Was I jealous! I had been quite comfortable and so spoiled for three yean that when she gave birth to Alin, it was difficult for me to accept that I was not her real child, a fact I had, at times, forgotten. That year she gave me a beautiful birthday party. My schoolmates were making fun of me more than ever. I still wanted to be a priest. I said a Mass for Martin Luther King, Jr., and Bobby Kennedy when each was assassinated. Duvalier declared himself the flag of the nation and became more ruthless. I took long walks on the beach by myself. It was a year of discovery.

One afternoon, I saw Pierre swimming alone. He called me to join him. I was surprised. Although we went to the same school and we had spoken to each other once or twice, we were not buddies. Three or four years older, tall and muscular, Pierre was a member of the volleyball team and must have had two or three girlfriends. I didn't have a swimsuit, so I swam naked. I remember the uneasiness each time our eyes met, the tension between us, my hard-on. We kept smelling each other out. He grabbed me by the waist. I felt his dick pressing against my belly. Taut smiles. I held it in my hand and it quivered. I had never touched another boy's dick before. I asked him if he had done this with other boys. He said only with girls. Waves.

He turned me around and pushed his dick in my ass. Shock. I remember the pain. Hours later, the elation I felt, knowing that another person who was like me existed. In Les Cayes, there had been rumors about three or four men who supposedly were homosexual, but they were all married. Some had no fewer than seven children. Knowing Pierre was a turning point for me. The loneliness of thinking that I was the only one with homosexual tendencies subsided.

In 1969, man walked on the moon. I was happy. Pierre and I met each other three or four times (once in my grandfather's study, and he almost caught us). I didn't say anything about this to anyone, not even at confession. I didn't pray as much. I passed my certificat, which is like graduation from junior high school in the U.S. Mother moved from Geneva to New York City, where I visited her in the summer of 1970. To me, New York was the Empire State Building, the Statue of Liberty, hot dogs and hamburgers, white people everywhere, museums, rock music, twenty-four-hour television, stores, stores, and subways.

I remember the day I decided to stay in the U.S. A week before I was to go back to Haiti, my mother and I were taking a trip to Coney Island. Two effeminate guys in outrageous short shorts and high heels walked onto the train and sat in front of us. Noticing that I kept looking at them, my mother said to me that this was the way it was here. People could say and do whatever they wanted; a few weeks earlier thousands of homosexuals had marched for their rights.

Thousands! I was stunned. I kept thinking what it would be like to meet some of them. I kept fantasizing that there was a homosexual world out there I knew nothing of. I remember looking up in amazement as we walked beneath the elevated train, then telling mother I didn't want to go back to Haiti. She warned me of snow, muggers, homesickness, racism, alien cards, and that I would have to learn to speak English. She warned me that our lives wouldn't be a vacation. She would have to go back to work as a night nurse in a week, and I'd have to assume many responsibilities. After all, she was a single mother.

That week, I asked her about my father and found out that they had been engaged for four years while she was in nursing school and he in medical school. She got pregnant and he wanted her to abort. A baby would have been a burden so early in their careers, especially since they planned to move to New York after they got married. Mother wouldn't abort. She couldn't. Though the two families tried to avoid a scandal and patch things up, accusations were made, and feelings hurt. Each one's decision final, they became enemies for life.

BLACK CROWS AND ZOMBIE GIRLS by Barbara Sanon

Gendarme Janeau, the officer at the Casernes de Jeremie-the local military jail house-had been summoned by the neighbors to come save our house from evil. All was quiet, for his two prisoners had been fed their daily dose of cornmeal and beans, so Janeau ran, baton and rifle in hand, to our gate. And there it was, a large black crow circling over our roof. I held on tightly to my mother's skirt to see if it would shield me until some miracle put an end to the bird's targeted prowling. Unable to find another solution, Gendarme Janeau fired into the air. The sound lingered for minutes while I hid myself behind my mother as she screamed.

The black crow bled to death in front of the large oak tree where I often played with my sisters. Gendarme Janeau, still wallowing in his triumph, convinced my mother that the crow was indeed a lustful evil spirit.

"Keep a watch out for it," he told my mother. "If it is restless, it might return. It does not get enough pleasure at night so it comes in the heat when the sun shines brightest to continue its seduction."

My mother, alone in a house with five children and a husband in New York, trembled as she took my hand and led me inside the house. For years, the townspeople would recount the tale of the black bird and Gendarme Janeau's ability to shoot anything that looked him in the eye too directly.

Janeau became the town hero and secretly my terror. That night, I dreamt of the gendarme again killing the black crow. I dreamt of his large hands around the black crow's neck as it screeched. In the dream, I draped my mother's skirt to cover the bird's blood on the ground, but the blood seeped through the cloth and Janeau, watching, smirked, amused by my naivete.

The next day, I cringed as I rushed past the Casernes on my way to school, fearing that I would have to stand still, frozen in place, during the Casernes' 8:30 a.m. salute when Gendarme Janeau raised the black-and-red Duvalierist flag that he would kill for.

Every night after that, I saw the shadow of Janeau's hand moving above my head. Somewhere, through the window in the distance, a light would flicker on and off and I would think that it was him reminding me that even in my house, in my own bed, I could not escape him. He became the bogeyman and I was his prisoner. My sister would tell me to close my eyes under the covers in order to prevent him from seeing me.

"Let the bad spirits pass by on their way and not look at us," she would say. "For any contact with them will make us their victims forever." My mother could not help us for she, too, was afraid. So we lay quietly in the dark, waiting for the evil to pass.

A few years later, in my mother's bedroom in New York, I would see the bogeyman again. Like the lustful crow, he, too, appeared in the daytime in the form of my mother's boyfriend-the man who was supposed to replace my father. This man, my mother's boyfriend, wrapped his familiar arms around my frail ten-year-old body, drawing me with his warm smile toward his lap. How paternal he seemed, pretending that he was offering me a warm place to sit-a warm place to be a child. In that moment, as he fondled my body, I decided that I was dead. My body was as ice cold as all the dead relatives' foreheads we children were made to kiss at family wakes. I heard voices but they could not hear me, for I was choking on the dirt my mother's boyfriend threw on my corpse as his nails kept on digging, digging-restless-until he reached my skeleton.

I was dead but no one realized it. People were too busy reviving the favorite Haitian pastime called political discussion. The ousting of Duvalier and the stories surrounding the event inevitably found their way into all community functions, baptisms, communions, weddings, and funerals.

Maybe one day, I thought, there would be stories also told about me, the girl who was attacked by the bogeyman in her own mother's bedroom in broad daylight. There was no room for my own horrors in the midst of the political tales though. Mine was a story that could only be told through silences too horrific to disturb.

When family and friends assembled for gatherings, there was always a little girl there that I would recognize, a girl who would have her head down, her eyes lowered a certain way. I could always experience with her the pain of her bruised genitals hidden under immaculate petticoats that pressed her into her girlhood and kept her there so she would shut up. She was always so quiet, that girl, so confused, so egare, that people would joke that she was a zombie. A zombie, who in the midst of the endless political discussions on right and wrong was not allowed to disclose the bad things she swallowed.

In the mythical world, a zombie is someone who is buried alive while comatose and is then revived to serve others in whatever way they want, without questioning. A zombie is someone who has lost her soul, her will, her good angel, someone who can only regain her true self once she's been given a taste of salt. But outside this mythical world, zombies howled for their salt. Whether it was the political prisoners, the protagonists of all the political fables recounted, or the little girls whose secrets I knew too well, all these zombies were howling for their life back. Some of the political prisoners were finally beginning to be heard because of the pressure from a tenacious mass. The little girls I knew, however, were dumped deeper in their coffins by adults who were supposed to have been safeguarding them.

For the girl down the street, whose school principal demanded that she be taken away from her home for a reason none of us wanted to talk about, there was no salt. The principal said she was raped by her stepfather. But there was no mythical element to that story, nothing like the black crow spirit who had come to our house.

At least with Duvalier, we could pinpoint his kind of evil, for he smirked at the howling of the corpses under his feet. But this raped girl? Why did she need to be conquered? Why was she made a zombie? And the other girl I knew, who actually had a child by her uncle, why her? Why even talk about them, these zombie girls? Their tales were not mythical enough. Their zombification was harder to explain.

And me, without even a clear narrative, without a scar as obvious as those of the other girls, or of the political victims who could point to their burnt flesh or bullet wounds, what to make of my story? A man who had vowed to my mother and our family that he would protect us from the abandonment of my natural father, chose instead to impose his need for power on me. So, I became possessed by my fright and my shame. I had become the zombie at the dinner table, at the baptisms, the wedding receptions, the funerals. I had become the girl who sat quietly with her head lowered, her eyes on the ground, and her silence intact.

I was not alone though. We had a collective, we zombies. We began to know each other. At parties, in school, in our nightmares, we dreamt of saving each other. In some cases, this zombie state was even inherited. We were children of zombie women, a matriarchal line of silence. Whether it was 1957 or 1987, our situation had not changed. Our zombie dance began with a first outing, our first lace dress for church, our first communion, our first dance. It started with the immaculate way the white talcum powder around a girl's neck suppressed the heat and ended with a dress torn and soiled with a patch of blood. It ended with our mothers chanting softly, hoping a kinder, less lustful spirit would save us both. It ended with our mothers' careful sewing of undergarments and secretly scrubbing blood off panties long before we ever reached puberty. It ended with our mothers washing, bleaching, even boiling our panties in order to make their husbands, their cousins, their lovers, their town judges, their military officers, seem clean.

Did the zombie mothers fight? Indeed they did. They wrapped their hands around their bodies, and tightened their stomachs with layers of cloth in order to press the pain inside. They stuck wire hangers inside their young daughters and scraped the evil out. They fought with their heads lowered, their eyes fixed on the ground, using as weapons plaited hair, bright satin ribbons, dresses layered in taffeta and lace.

Our nightmares became our zombie calls. We told ourselves tales of little girls who were taken by evil spirits and never seen again until they returned as skeletons, walking, tiptoeing, dancing with their families' lies. "Aba Duvalier!" they shouted even as the cries of so many little girls went unheard at night.

Now I know why I dreamt of covering the dead crow with my mother's dress after it died. Now I know why even my mother's large beautiful skirt could not contain the blood. Now I know why Gendarme Janeau could smirk and force me to hide. He knew then what I didn't know. There was no place to hide.

So now in my dreams, the dead crow killed by Gendarme Janeau resurrects itself over and over again as all spirits do. Roaming endlessly, it will not die, but will try to settle near yet another black oak, seeking peace.