Проснувшись утром в свой день рождения, Рей был в смутном настроении, с одной стороны радость праздника и отсутствие кошмаров уже несколько дней, с другой стороны частые воспоминания о Маргарет. Заставив себя открыть глаза и сесть на кровать, Рей долго собирался с мыслями, чтобы встать с кровати. Наконец, собравшись с мыслями, он встал, умылся, одел свой зеленый халат, на спине которого Томас сделал надпись фамилии Рея несколько дней назад. Рей вышел в коридор второго этажа, подошел к перилам ограждения и, свесившись, посмотрел вниз. На одном из диванов напротив камина лежал спящий с книгой на лице Вильям. Рей вернулся в свою комнату и из нескольких пар носков соорудил мягкий мяч. Выйдя вновь к перилам второго этажа, Рей прицелился и запустил шар из носков в спящего Вильяма. Шар попал точно в книгу, лежавшую на лице Вильяма.
— что за черт! — брыкаясь и свалившись от неожиданного попадания мячом, крикнул Вильям.
— пора вставать, Ви, сколько можно спать?
— ну вообще-то я лег спать пару часов назад, как и ты. Какого черта тебе не спится? Ах, да, совсем забыл, ты ж теперь совсем старый дед, с днем рождения, Рей! — шутливо сказал Вильям.
— спасибо, конечно, сам-то далеко ушел от деда, двадцать пять лет было пару месяцев назад.
— ну если Рей дед, то кто же тогда я? Мумия? — спросил с улыбкой, появившийся во входной двери в общий зал, Томас.
— а там после тридцати все деды, больше нет разделения, — шутливо добавил Вильям.
Компания дружно посмеялась, Рей спустился на первый этаж общего зала, усевшись на кресло рядом с диваном, на который забрался Вильям.
— ну что? Идем на завтрак, потом расходимся по работам, а вечером всех жду в «Пьяном гусе», будем праздновать день старения, подарки обязательны, а то мне только несколько дней назад наконец-то Томас выдал мешок для денег, — сказал Рей, посмотрев на Томаса.
— а чего ты на меня смотришь? Раньше бы напомнил, раньше бы отдал, сами же сказали, что дед. Да и вообще скажи спасибо, я туда еще сыпанул орионов за работу у Пина.
— нет, ну за это, конечно, спасибо. Да ладно, я ж шучу, — сказал Рей.
— а Ричард то придёт? — спросил Томас.
— да черт его знает, я его уже больше недели не видел. Ну я попросил Пина передать ему, когда увидит, надеюсь передал, — ответил Рей.
— а из местных кто еще пойдет? — продолжил Томас.
— а из местных тут недавно появились несколько новеньких, я их тоже позвал, — ответил Рей.
— да и пару девиц среди них тоже есть, — добавил Вильям.
— ну я даже не сомневался, что ты это подчеркнешь, да среди них есть пару «девиц», как сказал Ви, — сказал Рей.
— ну все, идите уже на завтрак, я тут пока порядок наведу, — сказал Томас.
Рей и Вильям направились в столовую. Позавтракав, Вильям заметил, что народу в столовой становится все больше, чувствуется приближение начала учебного года. Закончив завтракать, они разбрелись по своим комнатам, одевшись, выдвинулись каждый на свою работу.
Рей как обычно пришел в оранжерею, где встретил Пина, одев обмундирования, они выдвинулись на этот раз за территорию крепости на восток в сторону лесов. Прособирав весь день травы, ближе к вечеру они выдвинулись в сторону крепости.
— ну что, ты будешь сегодня в «Пьяном гусе»? — спросил Рей.
— конечно.
— а Ричарду передал приглашение?
— да передал, он пообещал прийти и даже, как я понял, что-то уже тебе приготовил.
— ну ты давай, не интригуй меня. А то теперь буду думать, что он подарит. Всю голову сломаю.
— тогда я ничего не говорил, — смеясь, сказал Пин.
— кстати, что там с расследованием дела о нашем воришке?
— да ничего, такое ощущение что Бартоло Уизман не хочет, чтоб его расследовали. Говорят, мол никого не нашли, все проверили, следов ни обычных, ни магических нет.
— а куда тогда цветы девались?
— ну так и я ему тоже самое говорю. А он так все выворачивает, мол я сам их куда-то дел и забыл куда. Совсем меня за маразматика держит.
— ну ладно, может стоит забыть уже, мы тут бессильны, а если Бартоло Уизман не хочет этим заниматься, то тем более ничего не сделаем. Одно хорошо, что после начала моей работы, у тебя кражи прекратились. Если что, то до этого был не я, а сейчас перестал, чтоб отвести подозрения, — смеясь, сказал Рей.
— ладно ты, наверное, прав, особенно если учесть, что запасов мы набрали весьма немало и должно хватить на этот и следующий год.
— а еще есть время, и наберем еще больше.
— и это тоже.
Остальную часть пути до оранжереи Пина они шли, размышляя о своих будущих сборах, и сколько еще могут всего запасти. Дойдя до оранжереи, Рей и Пин выгрузили собранное, после чего Рей сказал:
— ладно, я пойду в академию, немного умоюсь и буду собираться в «Пьяный гусь», — сказал Рей.
— хорошо, я тогда пока все разберу, разложу сушиться и тоже подойду к «Пьяному гусю» через пару часов.
— договорились.
Рей, оставив Пина в оранжерее, устремился в свою комнату подготовиться к вечеру. Вернувшись в комнату, Рей переоделся, принял душ и собрался на выход. Выйдя из комнаты и подойдя к перилам второго этажа, он взглянул вниз, где уже были собраны и сидели соседи Рея, в том числе и Вильям.
— ну что, вы готовы? — крикнул Рей со второго этажа.
Ребята, сидевшие внизу, крикнули в ответ, — да, капитан! — и все дружно рассмеялись.
— ну что, если все в сборе, тогда предлагаю выдвигаться в таверну, кто не успел, тот догонит, — сказал Рей, спускаясь на первый этаж блока.
— давно пора, встаем и пошли! — крикнул Вильям, встав и спихивая всех с дивана.
Всей толпой они направились на выход из блока. Выйдя из академии, они шли дружно через всю крепость, громко смеясь и крича на всю улицу так, что все прохожие обращали внимание. Дойдя до таверны, они все дружно завалились вовнутрь. Внутри всю толпу рукой остановил Вильям и сказал:
— так, стойте, я тут кое-что организовал. Как оказалось, здесь есть отдельный небольшой зал, и сегодня он наш! — выкрикнул Вильям.
Вся толпа взвизгнула и пошла за Вильямом в отдельный зал. Зайдя в него, они увидели длинный стол, уже полностью накрытый и заставленный едой, и стоящую в углу официантку.
— девушка, всем эля и, пожалуйста, следите, чтоб он не кончался в кружках, особенно у меня! — крикнул Вильям стоящей в углу официантке.
Официантка махнула головой и вышла из зала. Толпа помаленьку расселась вокруг стола, Рея Вильям усадил во главу стола в дальней его части. Буквально через несколько минут в зал ворвалась официантка с подносом, на котором катались кружки с элем и, словно вихрь, пронеслась по комнате и расставила все кружки, которые у нее были, выбежав из зала, она уже через минуту вбежала вновь с новыми кружками и разнесла оставшимся гостям.
— ну что ж, — сказал встав из-за стола Вильям, — я Рея знаю еще мало, как и все мы, — раздался смех среди гостей, — однако я уже знаю, что он потрясающе собирает траву! — гости вновь разразились смехом, — но, не смотря на это, он явно хороший парень, так поднимем же эти кружки за этого отличного парня! — толпа, разразившись криками поздравлений, подняла за Рея свои кружки и выпила кто сколько смог за раз. Гуляющие продолжили поднимать кружки и беседовать. Через полчаса в зал зашли Ричард с уставшим лицом и радостные Пин с Томасом. Их приход встретили бурно и с овациями. Вильям подорвался из-за стола и выбежал из комнаты, пока Ричард, Пин и Томас усаживались за стол, в зал ворвался с растекающейся улыбкой Вильям с тремя кружками в руках. Отдав кружки новоприбывшим гостям, он уселся на свое место, и они продолжили празднование. Через час празднования Ричард позвал выйти на улицу прогуляться. Выйдя на улицу, Ричард произнес:
— я смотрю ты уже освоился, завел новых друзей.
— ну да, в целом уже обжился, а ты чего редко стал заходить? Как там Хан? Чего он не пришел?
— Уизман завалил работой, не успеваю даже высыпаться, Хана они тоже напрягают делами Астартеда, он даже сейчас по уши в делах, просил тебя поздравить и извиниться, что не пришел.
— да ничего, я все понимаю.
— а вот тебе от меня подарок, думаю пригодится, — сказал Ричард и достал из внутреннего кармана бумажный сверток.
Рей взял сверток и, развернув его, достал оттуда кожаный ремень с креплениями для шаров заклинаний с хорошей дорогой отделкой и прочными креплениями.
— это тебе на будущее, я уверен ты попадешь в одну из школ и будешь им пользоваться по назначению. И вот еще кое-что, — продолжил Ричард, протянув и положив в карман брюк Рея шары заклинаний.
— что это?
— это два шара заклинаний, оставшиеся от тех, что тебе давал Хан, когда вы отправлялись спасать меня. Надеюсь, они тебе не пригодятся, но пускай будут на всякий случай.
— спасибо, я так понимаю, ты мне их не просто так дал. Что-то происходит?
— и да и нет, сейчас затишье, но на всякий случай я хочу, чтоб тебе было чем защититься.
— я понял, про разговор особо не буду распространяться, чтоб не наводить панику.
— правильно понял, — сказал Ричард, оглядываясь по сторонам.
В это время из таверны вышел Пин и подошел к Рею и Ричарду.
— я так понял, Ричард, подарок подарил?
— ага, — ответил Рей.
— ну и я тоже хочу, так как забыл утром. Вот держи сумку травника, она с гравировкой твоей фамилией сзади. Я сделал ее сам из лучших материалов, которые только смог найти. Одно из отделений сделано по типу бездонного мешка для орионов, только в это отделение можно складывать траву по объему как небольшая комната с полками и шкафами, такой сумки нет почти ни у кого.
— о, большое спасибо, Пин, это очень классный подарок, можно я его не буду использовать на работе? А только для личного использования, хорошо?
— конечно, ты в ней сможешь хранить все травы, что тебе будут нужны. Если хочешь, я могу тебе давать часть трав, которые мы собираем, на личные нужды, когда они у тебя появятся.
— конечно хочу, еще раз спасибо, — сказал Рей, обняв Пина.
— да не за что, друг мой.
— ладно, я вынужден вас оставить, мне уже пора возвращаться в замок Уизмана, пока кто-нибудь из его прихвостней не пришел за мной. Попрощайтесь со всеми за меня, — сказал Ричард.
— конечно иди, если надо, а мы попрощаемся, — сказал Рей.
Рей и Пин вернулись обратно в таверну, Ричард же направился узкими улочками в сторону замка через центральную площадь. Не дойдя до площади несколько домов, как из-за очередного поворота он натыкается на фигуру человека в черном плаще с одетым на голову черным капюшоном. Человек в плаще одним шагом подходит к Ричарду вплотную и резким движением правой руки приставляет небольшой нож, обмазанный черной густой жидкостью, к горлу Ричарда. Резким движением человек в капюшоне сделал небольшой надрез на шее Ричарда, обмазав рану жидкостью с ножа.
— ну привет, Ричард, я сразу подстраховался и немного парализовал тебя. Помнишь меня? Мы встречались у дома твоего друга, который сейчас празднует день рождения, — сказал мужчина в плаще, указывая головой в сторону, где находится таверна.
— старался не вспоминать. Что ты хочешь от меня?
— ммм… сразу к делу, это мне нравится. Я обещал, что мы встретимся, когда Рей освоится, и вот я здесь. Мы же уже друзья, и ты наверняка не откажешь мне в услуге.
— мы с тобой не друзья.
— ну не горячись, у нас с тобой больше общего, чем ты думаешь. Знаешь ли я вот вожу дружбу с Элизабет Грин, знаешь такую?
— где она?! — закричал Ричард, крутясь и пытаясь освободиться от паралича, и ударить незнакомца.
— она в хорошем защищенном месте, скрытом от вашего департамента безопасности. И ты зря так нервничаешь, она у нас находится добровольно, ее никто не держит взаперти.
— ты врешь! Вы ее похитили! — прокричал Ричард.
— ну не кричи, а то придётся снизить громкость твоего голоса. Ты, вероятно, не все знаешь о своей Элизабет, если вкратце, то она сама нас вызвала, и, да, поначалу мы ее выкрали узнать для чего она использовала магию ордена тайной магии, но это было задолго до событий на прошлое Рождество.
— это не правда, она никогда в жизни не практиковала ее! — уверенно сказал Ричард.
— ну считай так и дальше, если хочешь, однако, мне нет смысла тебе врать. Я бы мог убить тебя давно, но не сделал этого, и на то есть причины — одна из них это Элизабет. Что-то я в лирику вдался… что же я хотел…ах да, услуги, мне нужно чтоб ты оказал две услуги. Во-первых, передай этот сверток Рею, но только так, чтоб он не знал от кого он. Это что-то вроде подарка на день рождения, — сказал незнакомец и положил сверток в карман брюк Ричарда, — а второе, Элизабет просит, чтоб ты передал мне серебряную брошь в виде расправившего крылья голубя.
— пускай она мне лично это скажет, тогда передам!
— она знала, что ты так скажешь, и на этот случай дала вот это, — мужчина передал Ричарду свернутый клочок бумаги.
Мужчина развернул сверток и написанное показал Ричарду. Прочитав записку, он сказал:
— хорошо, я передам, а когда я смогу увидеть Элизабет?
— пока еще не время, еще нужно сделать несколько дел, и потом, возможно, вы увидитесь.
— мне нужны гарантии того, что я ее увижу.
— мы не в магазине чтобы давать гарантии. Делай то, что я скажу, и у тебя будет шанс на встречу, а если я узнаю, что о наших встречах кто-то узнает, то больше никогда не услышишь о ней.
— ладно, я понял, а для чего вам Рей хоть скажешь? Что вы хотите от него?
— брошь можешь оставить у портала в Астартед, оттуда ее заберут. А по поводу Рея я не могу ничего тебе сказать, кроме того, что он интересен нам.
— чем он может быть интересен? Он обычный новичок, имеет неплохой потенциал, таких много.
— это не имеет значения для нашей совместной работы с тобой. Лучше делай то, что говорят, и не задавай лишних вопросов, услуги от тебя просят весьма гуманные, пока.
— я понял. Когда будет следующее задание?
— после начала обучения в академии я тебя так же найду. Прощай, Ричард.
Человек в капюшоне убрал с шеи Ричарда нож и в несколько больших шагов скрылся из видимости Ричарда. Через несколько минут паралич стал отпускать Ричарда, и рана на шее начала источать кровь. Достав из кармана платок, он приложил его к ране и поспешил покинуть место встречи, устремляясь в сторону замка Уизмана. Дойдя до своего кабинета, в замке Ричард остановил кровь и всю ночь размышлял кто это мог быть и о том, что Элизабет с ним и подобными находится по своей воле. Спать в эту ночь он так и не ложился, лишь раз выходил из кабинета, пройдясь до академии.
Войдя обратно в таверну, Рей и Пин вернулись за стол и продолжили праздновать. Спустя несколько часов вся толпа, с трудом раскачиваясь, вышла из таверны. Самым трезвым был Рей, поэтому он вел всех в академию, словно пес гнал стаду овец в загон. Первым они выгрузили Пина возле оранжереи, и дальше проследовали в жилой блок, дойдя до которого все разбрелись по своим комнатам, а те, кто не смог, заснули прям в общем зале на диванах и креслах. Рей, дойдя до кровати, с трудом разделся и сразу же заснул. В эту ночь он спал как убитый и ни разу не просыпался.
Проснулся Рей на следующий день ближе к обеду, в этот день он был освобожден от работы с Пином. Едва продрав глаза от солнца, светящего ему в лицо через распахнутое окно, Рей увидел на письменном столе стоящую коробку и лежащий рядом сверток. Рей, с трудом встав с кровати, подошел к столу и, взяв коробку, уселся на диван и поставил коробку на кофейный столик. Сверху на коробке лежала записка, Рей, взяв ее, развернул и прочитал написанное:
— поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе удачи на новом пути своей жизни!
P.S. Коробка откроется сама в тот момент, когда тебе действительно будет нужно ее содержимое. Взламывать не пытайся!
Внизу записки была подпись «Чарльз», Рей сразу подумал, что подарок ему сделал директор академии Чарльз Пит. Он взял коробку в руки и некоторое время крутил ее в руках, пытаясь понять с какой стороны она открывается, не найдя ни единой зацепки, он отчаялся и поставил куб обратно на письменный стол, произнеся:
— рано или поздно ты откроешься, я надеюсь.
Поставив на стол куб, взгляд Рея переместился на лежащий рядом сверток. Взяв его в руки, Рей начал его разворачивать. Внутри свертка он нашел закупоренную пробкой колбу, состоящую из двух сфер разного размера, соединенных в единую колбу, словно снеговик из двух шаров, только без глаз и носа-морковки. Внутри колбы плескалась синяя жидкость. Повертев ее в руке, он так и не понял, что это может быть, и кто это ему подарил, даже не оставив записки, Рей решил показать колбу Пину в надежде, что тот ему пояснит что внутри и что с этим делать, и, возможно, это еще один подарок от Пина, подумал он. На шум в комнате в нее зашел в разбитом состоянии Вильям.
— дед, ты опять встал с утра пораньше? — спросил Вильям.
— да, солнце в глаза светило и разбудило меня, а сам то чего проснулся?
— да я б еще спал, если бы Мегги не столкнула меня с дивана.
— а ты где уснул то? Вы с ней у тебя были?
— да нет, я уснул в общем зале, она видать тоже, о чем я узнал уже, когда утром лежал на полу.
— ты с ней поаккуратнее, она странная какая-то.
— ой, да брось ты, если она не рассказывает, как получила силы, это еще не значит, что она странная. Ты и сам не особо об этом говоришь
— ну я хотя б рассказал, и все более-менее знают, может без подробностей, но факт есть факт.
— ой да ну ее, а что ты в руке держишь? Это же какое-то зелье? Я надеюсь, Пин научил тебя делать зелье от похмелья и это оно, скажи да, скажи да.
— разочарую тебя, но это не оно. Утром проснулся, а у меня на столе стоит таинственный куб от Чарльза Пита, который, судя по записке, откроется сам, когда это будет нужно и сверток с этим вот зельем и без каких-либо записок.
— может его тоже Пит подарил?
— не думаю. Оно какое-то странное, завораживает взгляд, я таких у Пина не видел в лаборатории. Вот хочу его отнести Пину, может он скажет, что это.
— ладно, зелье-шмелье, а вот куб интригует сильнее. Говоришь не открываемое, сейчас я его открою. В шахте мы и не такое раскалывали. Ну-ка, дай-ка мне его.
Рей кинул куб Вильяму, поймав его, он его немного повертел и через минуту со всех своих сил кинул его об пол. Куб упал с грохотом как будто металлический и в месте, где он ударился об пол, сверкнула небольшая искорка.
— так, не беда, сейчас я принесу свой инструмент, и дело пойдет быстрее, — сказал Вильям.
Он выбежал из комнаты и, вбежав буквально через минуту с киркой горняка на перевес, держа ее в обеих руках, с разбегу и размаху ударил киркой о куб.
Очнувшись через несколько минут, Вильям лежал в коридоре второго этажа общего зала.
— что случилось, Рей? — спросил Вильям.
— ну, когда ты ударил куб, твоя кирка отпружинила назад, и одновременно от места удара вылетела молния, ударила тебя так, что ты аж вылетел в коридор из комнаты.
— обидно.
— что обидно? Что не убил тебя куб? давай больше не пытайся его расколоть, а то потом испепеленного в прах тебя хоронить придётся. Раз Чарльз написал ждать, значит буду ждать, он рано или поздно откроется, не просто же так он мне его подарил.
— ладно, соглашусь, а то больно вышло.
Встав на ноги, Вильям резко схватился за грудь.
— что такое? — спросил Рей.
— да что-то резко в груди заболело.
Убрав руки от груди, оказалось, что молния сделала дырку в футболке Вильяма и оставила на его груди сильный ожог.
— ничего себе ответный удар от кубика, давай собирайся, я отведу тебя в медицинское крыло, а сам пойду к Пину, чтоб он дал чего-нибудь для быстрого заживления, заодно и отдам на исследование мой синий жидкий подарок, — сказал Рей.
— хорошо, сейчас переоденусь и идем.
Одевшись, Рей вышел из комнаты, захватив подарочное зелье. Спустившись на первый этаж, в кресле сидел и, тяжело дыша, ожидал Вильям. Взяв его под руку, Рей повел его в медицинское крыло. Зайдя в него, к ним подбежала старший лекарь, сидевшая за столом у входной двери.
— что с ним случилась? — спросила старший лекарь Бетти Сьюз.
— вышло недоразумение, в общем его ударила молния.
— ясно, беги к мистеру Вазовски за зельем от ожогов, а то он мне еще не пополнял мои запасы.
— хорошо, уже бегу.
Рей, выбежав из медицинского крыла, направился в оранжерею Пина. Прибежав в оранжерею, он увидел Пина, поливавшего свои растения.
— Пин, привет, нужно срочно зелье от ожогов.
— а что случилось, куда такая спешка?
— Ви получил ожог от молнии, в общем долгая история, потом расскажу.
— ладно, понял, пошли в лабораторию, там должно быть пару бутыльков.
Выйдя из оранжереи, они направились в лабораторию. Пин зашел внутрь и рыскал по ней несколько минут, пока Рей стоял снаружи и ждал его. Позже Пин вышел из лаборатории, в руках у него было три бутылька с розовой жидкостью.
— вот держи, отдай миссис Сьюз, она знает, что с ними делать.
— понял, уже бегу обратно.
Выбежав, Рей мчался со всех ног к медицинскому крылу. Прибежав на место, зайдя вовнутрь, Рей увидел, что Сьюз положила Вильяма на кровать и обрабатывала рану подручными средствами.
— вот держите, мистер Вазовски передал несколько бутыльков.
— отлично, тогда сразу начну.
Миссис Сьюз взяла один бутылек, открыв его, вылила половину на грудь Вильяма и немного растерла. Через несколько мгновений ожог на груди начал затягиваться свежеобразованной кожей, вытесняя ожог. Уже через несколько минут от ожога не было и следа, кроме красного пятна на его месте.
— ваш друг останется в лазарете на несколько дней до полного выздоровления. Нужно еще провести несколько процедур, чтоб все полностью восстановилось и немного покоя.
— хорошо, я что-то еще могу сделать?
— постарайтесь больше не попадать в несчастные случаи, — грозно сказала миссис Сьюз.
Рей просидел с Вильямом несколько часов, пока тот не уснул. После чего он направился обратно в оранжерею к Пину, зайдя по пути в свою комнату, взяв с собой странный подарок, у него осталось еще одно незаконченное дело. Дойдя до оранжереи, он застал отдыхающего Пина на скамейке возле нее. Рей подошел к нему и присел рядом.
— ну что с Вильямом, все в порядке? — спросил Пин.
— да, уже лучше, спасибо за зелье.
— да не за что, это моя работа в конце концов. У тебя ко мне еще какое-то дело, верно?
— ну в общем да, мы, собственно, с Ви как раз должны были идти к тебе.
— какой повод?
— утром я обнаружил два подарка у себя на столе. Один — это был подарок от Чарльза, об который, так скажем, обжегся Ви, а вот второй, куда более непонятный, — сказал Рей, достав бутылек с зельем из кармана.
— и кто тебе это подарил? — с опасеньем спросил Пин.
— не знаю, не было записки, Ви предположил, что тоже от Чарльза, но я сомневаюсь.
— и правильно делаешь.
Пин взял бутылек в руки и принялся внимательно его разглядывать, бултыхать его в колбе, словно вино, потом открыл пробку и понюхал содержимое, тут же закрыв его.
— в запахе зелья я почувствовал четкий запах яркоцвета, я таких зелий не знаю, судя по всему, это одно из зелий, которое делали маги ордена тайной магии и тот, кто тебе его подарил, знатно тебя подставил, и скорее всего он может оказаться вором моих запасов.
— почему?
— я же рассказывал, что тайную магию запретили использовать и всех, кто ее практикует, отправляют в резервацию, это относится и к зельям, которые они изготавливали.
— и что же мне делать?
— для начал никому о нем не рассказывай, это первое. Второе, нужно выяснить что это и для чего его тебе подкинули и главное кто!
— и как мы это сделаем?
— я же говорил, что нашел одну книгу с упоминаниями о тайной магии, попробую ее полистать повнимательнее, может что-нибудь найду, но на это надо много времени, книга весьма потрепана и тяжело читаема.
— хорошо, я тогда оставляю его у тебя.
— будь осторожнее, похоже в Астартеде кто-то тобой заинтересовался. Внимательнее смотри по сторонам, не нравится мне это. Все так разом стало проявляться, похищение магов, потом нападение на Ричарда, а теперь еще и это.
— ладно, разберемся мы со всем, — сказал Рей, похлопав Пина по плечу.
— надеюсь, что останемся живы, и нас не сошлют в резервацию.
— я тогда пойду, надо начинать готовиться к началу обучения, да и за Ви приглядывать в лазарете, увидимся завтра.
— до завтра, — ответил Пин, пожав Рею руку.
Рей встал со скамейки и взбудораженный от произошедшего направился в свою комнату.
Оставшиеся дни до начала обучения Рей навещал Вильяма в лазарете, ходил с Пином на сбор трав и старался поменьше общаться с людьми. Ричард до начала обучения больше не навещал Рея.