Астартед - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 6

Яркое полуденное солнце слепило глаза Рею. Подбежав сзади и схватив его за руку, Маргарет потянула его вперед по песку вдоль пляжа с криками:

— Рей, пойдем вон я ее уже вижу.

— зато я совсем ничего не вижу любимая, — со смехом произнес Рей.

— ну давай идем быстрее, пока их все не разобрали.

— Маргарет — это лодочная станция у них должно быть много лодок особенно в сезон, нам уж точно хватит.

— ну все равно хочу уже побыстрее добежать.

Рей ускорил шаг, идя по берегу озера, где они отдыхали с Маргарет уже почти неделю. Дойдя до станции, Рей спросил менеджера станции:

— у вас еще остались лодки? На несколько часов можно в аренду взять?

— да, вон выбирайте любую — ответил менеджер, показывая на несколько лодок, пришвартованных к пирсу станции.

Рей с Маргарет подошел ближе к пирсу, проведя рукой по воздуху, сказал:

— выбирай любую, дорогая.

— любимый, я хочу вот эту красно-белую с белыми веслами.

Рей повернулся к менеджеру, показывая на красно-белою лодку, и сказал:

— мы возьмем вот эту.

— хорошо, тогда оставляйте залог, а по возвращению рассчитаемся окончательно.

— хорошо.

Рей достал из кармана кошелек с деньгами, оставив менеджеру залог, убрал его обратно. Подойдя к лодке, он взял у Маргарет пляжную сумку и, сняв свой рюкзак, разместил их в лодке. Усадив Маргарет в лодку, Рей сам взобрался в нее, отвязал лодку и, оттолкнувшись, начали дрейфовать возле пирса. Рей, взяв весла, погреб к центру озера и сказал:

— ну что, Маргарет, поплыли.

— да, мой любимый, уже жду не дождусь, когда мы окажемся в центре озера. Там нам должен открыться замечательный водопад, вот возле него мы и пообедаем, когда доплывем и разместимся.

Проплыв около получаса, они оказались на середине озера. Перед ними открылся вид на потрясающий живописный водопад с небольшой заводью, находящийся на другом берегу от лодочной станции и полностью закрытый по бокам горами, а спереди отделен от мира озером. Увидев его, Маргарет закричала:

— Рей, смотри, вон он, вот же он просто великолепный, ты согласен со мной?

— конечно, любимая, он невероятный. Я немного отдохну, и мы направим лодку в его сторону.

Еще через полчаса они подплыли к протоке, отделяющей озеро от заводи водопада. Рей подплыл максимально близко к берегу и вылез из лодки. Подтянув лодку почти на прибрежный песок, он помог выбраться Маргарет, которая сразу побежала ближе к водопаду смотреть на него и плескаться на мелководье. Рей достал из лодки сумку и рюкзак, после чего перенес их на песок подальше от воды. Заметив небольшое деревцо, он подтянул лодку к нему поближе и привязал ее, чтобы ее не унесло от берега. Из-за спины он слышит голос Маргарет:

— дорогой, я больше не могу ждать, я побежала мочить волосы под потоками водопада, я так долго этого ждала.

— хорошо, любимая, — одобрительно ответил Рей, не поворачиваясь к водопаду и Маргарет.

Привязав лодку, Рей с наслаждением устремил взор вглубь озера, поблескивающего от солнца. Потянувшись и размяв ноги, затекшие после переправы на лодке, он расслаблено повернулся к заводи, где под струями водопада плескалась Маргарет в уже полностью мокром платье, облегающем ее тело.

— иди же быстрее ко мне, — крикнула Маргарет.

— уже иду.

Рей медленным шагом направился вдоль протоки к берегу заводи водопада. Сделав всего несколько шагов, Рей услышал какой-то шум вверху водопада. Направив взгляд наверх, Рей увидел, как с вершины сорвался большой камень и устремился вниз прямо на стоящую под водопадом Маргарет. Время для Рея как будто замерло, он, ускорившись, побежал в сторону Маргарет с криками:

— любимая, уходи, сверху падает камень!!!

Из-за сильного шума от водопада Маргарет почти не слышала Рея. Рей бежал со всех ног, махал руками и кричал, чтобы Маргарет убегала от падающего камня. Споткнувшись о камень, лежавший на дне заводи, Рей устремился в падении вперед перед собой. Камень приближался к земле, взгляд Рея уловил, что он почти упал на Маргарет, как сам погрузился с головой в воду…

— Неет!!! — с криком Рей весь в поту проснулся в спальне дома Ричарда, которую он ему выделил. Рей, проснувшись, лежал в кровати и смотрел в потолок несколько минут. После чего прозвучал стук в дверь его комнаты, на что Рей крикнул:

— входи, Ричард.

— нет, это не мистер Грин, это я Хан.

— о привет, Хан, ты уже вернулся.

— да буквально несколько минут назад, и Хан услышал крик в вашей комнате. У вас все в порядке, мистер Рей?

— да, не беспокойся все нормально. Приснился очередной кошмар. Зачастили они последнее время. Ты не знаешь, это может быть связано со всем что сейчас происходит? Проснувшиеся силы и тому подобное.

— это сложный вопрос, мистер Рей. Может быть связано, а может просто на вас так много всего навалилось, что ваша голова рождает кошмары. В любом случае не стоит на них обращать внимание, особенно сейчас, когда вам предстоит пройти обряд.

— наверное, ты прав. Кстати, как прошел твой визит в крепость? Или тоже мне пока не положено знать?

— вы догадливы, мистер Рей. Я не могу ничего вам пока рассказать, придёт время, и вы все сами увидите и крепость, и ее обитателей и тот прекрасный мир.

— и про пожирателей душ тоже нельзя ничего знать?

— про это особенно, этим делом будет заниматься департамент безопасности. Могу сказать лишь одно, они постараются сделать все, чтобы это нападение было последним. Поэтому можете чувствовать себя в безопасности, — сказал, улыбнувшись, Хан.

— может чего-нибудь перекусим, а то ночь еще длинная, — с задором спросил Рей.

— Хан не откажется сейчас чего-нибудь съесть. Пойдемте, мистер Рей, на кухню это на первом этаже по лестнице справа. Я пойду вперед, а вы догоняйте, как оденетесь.

Хан вышел из комнаты и по топоту было слышно, как он спускался по лестнице. Рей запрыгнул в тапочки и, накинув халат, покинул спальню. Пройдя по коридору второго этажа, он, спускаясь по лестнице, приостановился на середине. Откуда-то из той комнаты, в которой он искал настойку синячника для Ричарда, Рею послышался разговор. Это звучали два голоса один был похож на голос Ричарда, второй же был Рею не знаком. О чем они говорили было не разобрать, Рей тихо спустился по лестнице и подошел вплотную к двери, откуда доносились голоса. Голоса на время замолчали. Из-за двери раздался шум как будто что-то упало и разбилось. Голоса продолжили говорить, но теперь уже было совершенно не разобрать, что они говорили, хотя и отчетливо было слышно. Речь звучала, словно буквы в словах были переставлены между собой, и из-за этого было совершенно непонятно, о чем говорили. Рей, ничего не понимая, решил идти дальше на кухню, оставив беседующих одних.

Зайдя на кухню, перед Реем открылся вид на убранство как из середины двадцатого века. Старая газовая плита, кухонные тумбы жёлтого выцветшего цвета, дубовый островок — стояли посередине кухни, из утвари были различные механические приборы, наподобие мясорубок, соковыжималок и прочего. Хан бегал вокруг этого островка, делая бутерброды из большого и широкого батона и отрезанной от большого куска ветчиной. Сделав сэндвичи, он принялся шинковать салат из каких-то овощей, включив лампу в духовке, закинул туда разогреваться половину вишневого пирога. Закончив все приготовления, Хан стащил все, что сделал, на стоящий в углу одинокий столик с двумя пожелтевшими от времени стульями.

— мистер Рей, какой будете чай? черный или травяной?

— давай, наверное, травяной, я еще планирую поспать после не легкого перекуса, — шутливо ответил Рей.

— уже завариваю.

Хан бросил в керамический чайник различных трав, которые он достал из коробочек, стоявших в шкафчиках на кухне. Залив травы кипятком, он взял чайник и поставил тоже на стол в углу кухни. Хан снова метнулся к шкафчикам, громыхая посудой, вынырнул из очередного шкафа с двумя чайными парами в цвет чайника. Поставив их на стол, он усадил на один стул Рея, а на второй забрался сам.

— ну вот Хан немного собрал покушать.

— да уж совсем немного — с юмором сказал Рей.

— сейчас немного заварятся травы, и Хан нальет их в кружки.

— я тогда съем твой замечательный сэндвич.

— конечно, мистер Рей, ешьте, если нужно Хан сделает еще.

— раз уж мы тут сидим, я спрошу тебя. Ричард сказал, что завтра, а, наверное, правильно сказать уже сегодня будет обряд.

— да, все верно, мистер Грин к нему тоже готовится.

— мне есть чего бояться?

— ничего такого с чем бы вы не справились, мистер Рей. Все будет замечательно, не переживайте.

Рей и Хан замолчали и уже в темноте доедали свой ночной перекус. Посидев еще минут двадцать, Рей встав со стула, начал убирать посуду в раковину и спросил Хана:

— а почему ты готовил сам, а не просто наколдовал еды?

— использование магии для приготовлении еды слишком неуважительно, да и вообще нужно что-то делать своими руками, чтобы не терять навыков. Да и для Хана использование магии болезненно, — сказал Хан, показывая на пучки волос в ушах.

— я понял, постараюсь сильно не просить тебя ее использовать, да бы сохранить эти густые леса — весело ответил Рей, указывая на пучки волос Хана.

— спасибо, мистер Рей. А теперь вам пора идти спать и набираться сил перед завтрашним днем. Я здесь сам приберусь.

— хорошо, я тогда пойду спать дальше, спасибо за еду, Хан.

Рей вышел из кухни, проходя мимо двери, откуда он в прошлый раз слышал разговоры, но в этот раз там была уже тишина. Поднявшись по лестнице, он прошел в спальню, снял халат и тапочки, лег спать и еще какое-то время не мог уснуть, думая о завтрашнем дне, пока его глаза под тяжестью век не закрылись, и он не уснул.

Проснулся Рей от шума моря и чаек, доносившихся сквозь открытое окно в его спальне. Дверь спальни была открыта, на пороге стоял Ричард. Он был, как и в первую встречу, в черном отглаженном костюме и белой рубашке под ним, в черных туфлях с металлическим носком и только его белые от седины волосы выделялись из его темного образа.

— ну что, друг мой, настал день Х. Нам пора подготовиться и приступать к обряду. Принимай душ, умывайся и спускайся в гостиную. Есть до обряда не советую, все равно еда выйдет наружу, — саркастически ответил Ричард.

— мне с собой что-то взять?

— пока ничего не надо, хотя вон ту ручку, что на тумбочке, положи себе в карман.

— понял, спущусь через пару минут.

Рей встал с кровати, принял душ и умылся, обсохнув, он обнаружил, что его вещей нет на стуле, где он их оставил вчера. Он начал искать по комнате, открыв шкаф, он их обнаружил чистыми и отглаженными.

— наверное, Хан постарался, — сказал Рей.

Одев штаны с рубашкой, он впрыгнул в туфли, вычищенные до блеска, стоявшие у входной двери спальни, он захватил ручку, как и попросил Ричард, вышел из комнаты. Спустившись по лестнице, Рей зашел в гостиную, там в кресле-качалке сидел Ричард, попивая чай, и лежащий на диване Хан.

— Доброе утро, еще раз господа, — поздоровался Рей.

— Доброе утро, мистер Рей, — поздоровался Хан, сменив позу лежа, усевшись на диван поудобнее.

— еще раз доброе утро, Рей, — сказал Ричард — ну что, ты готов? — продолжил он.

— да, давайте приступим, а потом поедим, — ответил Рей.

— ну что ж, Хан проводи Рея в подвал, а я подойду через пару минут.

Хан встал с дивана и пошел в прихожую, потянув за руку Рея. Они вышли в прихожую, подойдя к лестнице, Хан подошел к одной из картин с правой стороны напротив двери, куда Рей заходил за настойкой синячника, и, положив руку на картину, произнес:

— Абрио.

Картина начала тускнеть и через секунду исчезла как голограмма, на стене, находившейся за картиной, начала образовываться хаотичная трещина от пола до самого верха. Когда трещина полностью выросли, стены начали расходиться в разные стороны ровно по трещине. Они разошлись порядка двух метров, за стеной открылся вид на небольшой коридор в метра два длиной, в конце которого была большая деревянная дверь, обитая полосками металла с шипами на них. На двери была ручка в виде большого кольца с рукояткой. Рей с Ханом прошли по коридору к двери. Хан дернул за ручку большой двери, она со скрипом открылась. За дверью оказалась каменная винтовая лестница вниз, пройдя за порог стены за спинами Рея и Хана снова сошлись в трещину, пока свет из дома совсем не исчез. Вдоль винтовой лестницы висели уже зажжённые факела. Хан подталкивал Рея идти первым вниз. Пройдя несколько витков лестницы вниз, они оказались в огромной подвальной комнате с каменными стенами, по периметру которой висели зажжённые факелы. Комната была поистине огромная, там смело можно было играть в футбол. Комната была наполнена различными предметами. Не успев ничего спросить Рей, как тут же Хан стал ему рассказывать:

— это магическая мастерская мистера Грина. Вон, если присмотреться, то в конце комнаты стоит алхимический стол. За ним мистер Грин изготавливает различные зелья, там же стоят шкафы с ингредиентами и заготовками. Готовые зелья он выставляет в комнату на первом этаже, ну вы ее видели. Середина комнаты с длинным помостом по центру устроена для тренировок в магических битвах и еще, если присмотреться, вдоль стен стоят старинные металлические доспехи рыцарей, у левой стены стоит стойка с держателем это для установки шаров заклинаний, для наполнения их различными заклинаниями, рядом со стойкой еще стоит небольшой шкаф с пустыми и уже готовыми шарами. А если посмотришь в сторону правой стены от помоста, то увидишь стойки с различным холодным оружием, там есть все или почти все от маленького кинжала до огромного двуручного меча. И вот еще одно место, здесь в ближней части комнаты в левом углу идет еще строительство мистером Грином прозрачной анти магической небольшой тюрьмы или, как он его называет, изолятор.

— а для чего он ему?

— ну у мистера Грина особенная работа и ситуации бывают разные. Хотя и Хану самому не нравится эта затея, Хан не любит заточения. А вот здесь наш уголок справа от лестничного проема.

Там на площади порядка двадцати-тридцати квадратных метрах ближе к стене располагался высокий деревянный старый стул с ремнями. Слева и справа находились два небольших котла на уровне стула, а также возле одной из стен стоял шкаф, уставленный большими пузырями с зеленой жидкостью.

— присаживайтесь на стул, я пока подготовлю вас к обряду.

— я так понимаю будет больно.

— ну не без этого, хотя обряд стал гораздо гуманнее, чем раньше, но все равно будет больно.

Рей уселся на деревянный стул с подлокотниками, отделанными кожей. Хан привязал Рею ноги и руки ладонями вверх к стулу. Через минуту в подвал спустился Ричард.

— о, ты уже почти готов, — сказал Ричард, — Хан, наливай в котлы доверху, продолжил Ричард.

— уже бегу, мистер Грин.

Хан налил вязкую зеленую жидкость в котлы до самого верха. Жидкость отвратительно пахла, Рей старался сильно не вдыхать ее аромат. Ричард даже не повел носа от запаха, подошел поближе, сняв свои амулеты с шеи и положив по-одному в каждую руку, сказал Рею:

— ну вот мы и готовы. Так вот зажми зубами, — говорит Ричард, протягивая собачью резиновую кость, — да вот недавно в магазине увидел, подумал, что пригодится, — с юмором продолжил он.

Рей зажал кость в зубах, словно пес с игрушкой. Ричард, зажав в кулаках свои амулеты, произнес:

— Конскрипшн.

Его кулаки засветились красным светом, и из них начали влево и вправо расти ветки. Словно виноградная лоза, ветки между его рук переплелись и образовали толстую цельную прямую ветвь. В левую сторону ветка выросла на полметра и образовала на конце твердый как камень наконечник. Из правого кулака, переплетаясь, вырастали две ветки. Длиннее чуть больше чем на пол метра из сердцевины переплетённых веток медленно появился, словно родился ребенок, белый камень похожий на алмаз размером с кулак, который оплетенные ветки держали, заключив словно в купол. Ричард перевернул правой рукой камнем вверх и стукнул об пол, после чего прозрачный камень засветился белым огоньком внутри себя.

— а вот и мой посох, Рей.

— что еще за посох?

— ну а ты как думал, какой уважающий маг ходит без посоха, — улыбаясь, сказал Ричард — а теперь тишина, я начинаю, — продолжил Ричард.

Ричард зашел за спину сидящего на стуле Рея, направил посох камнем в шею Рея словно копье. Сфокусировшись на шее Рея, начал напрягать все тело, сосредотачиваясь и очищая свой разум, через несколько секунд сосредоточения глаза Ричарда загорелись белым светом, также, как и камень на его посохе. Когда свечение посоха начало слепить Хан, Ричард произнес:

— Хабиа Абиерто.

Заряд энергии вылетел из посоха Ричарда и попал ровно в центр шеи Рея. В тот же момент Рей, сжимая кость, закричал от боли. На шее Рея образовалась точка, из которой начали, словно разрезая кожу, расходиться в разные стороны белые, огоньки которые в течение нескольких минут блуждали по коже Рея, пока не вернулись обратно в точку появления, образовав своими путями рисунок на коже в центре шеи размером с кулак. Там было изображено дерево, похожее на дуб, с большой кроной. Весь рисунок подсвечивался тусклым белым светом пока через минуту не погас и Рей не перестал орать от боли все это время.

Свет от посоха и глаз Ричарда поугас, опустив посох, его слега мотнуло назад. Придя в себя через пару мгновений, он обошел стул, на котором сидел Рей. Рей обессиленный от боли сидел, свесив голову вниз. Ричард подошел ближе, приподнял голову Рея и спросил:

— ну что как ты? Держишься?

Нецензурно выругавшись, Рей ответил:

— живой вроде, меня, кажется, немного обманули, когда сказали, что будет чуть-чуть больно.

— о, ну что ты, тебя не обманули, раньше люди отключались от боли. Но это еще не все, мне нужно наложить еще одно заклинание. Придется потерпеть еще.

— Хан смажь ему шею настойкой из королевской крови. Продолжим…

Ричард сделал шаг назад, выпрямил спину и, направив посох между рук Рея, произнес:

— Оджо алмо.

Рей опять закричал сильнее прочего, на каждой ладони стал проявляться символ «око души» в виде черных татуировок, которые начали подсвечивать красным светом все сильнее и сильнее, через мгновение из татуировок стала выходить какая-то материя словно энергия обретенная телесное обличие. Ричард тут же крикнул Хану:

— Быстрее отвязывай ему руки и окунай их в котлы.

Хан быстро подбежал к правой руке Рея отвязав ремни он сунул кисть в котел с зеленой жидкостью через пару секунд он отвязал левую руку и также засунул ее в другой котел. Через пару минут он достал руки из котлов выходящей материи из татуировок уже не было, а сами они перестали подсвечиваться. После опускания рук Рея в котлы он отключился и уже не орал.

Когда все закончилось, Ричард сказал:

— Хан отнеси его в гостиную и положи аккуратно на диван. И да приготовь чая, и что-нибудь поесть нам всем. А я пока тут приберусь и доделаю кое-какие дела.

— Хорошо, мистер Грин. «Левантар», — произнес Хан, вырвав очередной волос из пучка. Тело Рея воспарило над полом, и Хан, словно тележку, принялся толкать тело наверх.

Проснувшись, Рей уже лежал на диване в гостиной, на столике перед диваном уже стояла тарелка с большим говяжьим стейком, миска с каким-то салатом и стакан виски. Оглядев гостиную, Рей перевел взгляд на сидящего в одном кожаном кресле Ричарда и Хана в другом.

— пришел в себя? Хан тут приготовил тебе поесть, так что налетай, — сказал Ричард.

— ужасно себя чувствую, и все болит, — осмотрев стол, Рей продолжил, — а вы есть не будете?

— Хан и мистер Грин уже поели час назад, — потирая живот, сказал Хан.

— это ж сколько я был без сознания?

— часа три, наверное, — сказал Ричард, — поэтому я и проводил его с утра, чтоб, когда ты очнешься сделать еще одно дело.

— то есть ты был уверен, что я отключусь, а мне не сказал?

— ну а зачем тебя расстраивать раньше времени, — с сарказмом сказал Ричард.

— сволочь ты, конечно, и ты, Хан, тоже, — печально сказал Рей, усаживаясь на диван.

— простите, мистер Рей, мистер Грин просил вам не говорить много, — грустно сказал Хан.

— если стейк будет вкусный, то прощу.

— о, он обязан быть таким, я очень старался, — сказал бодро Хан.

Рей, с трудом сжимая вилку и нож, принялся уплетать стейк. Ричард, подождав несколько минут, произнес:

— сейчас немного подкрепишься, отдохнешь и нам нужно будет посетить твою квартиру, заодно и закончишь не законченные дела, возможно, оставить кому-то ключи от квартиры, чтоб приглядывали.

Рей, жуя стейк, ответил:

— да, я, наверное, ключи оставлю брату Маргарет. У меня появился вопрос еще во время обряда.

— да, задавай, — ответил Ричард.

— я так понимаю теперь моя магия слилась с моим телом? И почему было два обряда, а не как я думал один?

— я думал, ты не заметишь, — посмеявшись, ответил Ричард.

— ага, не заметишь тут.

— отвечая на твой первый вопрос, да, теперь сила с тобой навсегда, опасаться ее ухода уже не нужно. И, да, это был первый обряд, я с помощью заклинания привязал твою силу от разбитой души к твоему телу с помощью Древа жизни. Теперь у тебя на шее будет в некотором роде татуировка древа жизни.

— Древо жизни? В некотором роде? Поясни, пожалуйста.

— Древо жизни — это некое обозначение всей жизни на земле, а также точка зарождения жизни. В твоем случае в тебе зародилась в некотором роде новая жизнь, жизнь с твоей новой силы. В различных религиях, верованиях, мифах и так далее всегда было нечто подобное. Начало жизни на земле нечто первородное. Где-то древом жизни называется райское дерево, мировое древо, космическое древо. У египтян оно, например, является связью между двумя мирами жизнью и смертью. Все эти образы в различных культурах интерпретируются с разных сторон, но везде это идет обозначения одного и того же дерева. В библиотеке великого совета даже есть некие отсылки о том, где находилось это дерево, а может еще и находится. В живых нет никого кто бы знал где находилось, находится или видел когда-либо его. И этот символ открыл в тебе силы и теперь всегда будет красоваться на шее. Почему я сказал, что в некотором роде татуировка, наверное, потому что он выглядит как она, но на самом деле это гораздо больше и боле того тебе ее никогда не свести, не вырезать, не закрасить, древо всегда проявится и очистит все, что вокруг. Я ответил на твой вопрос?

— на первый ответил, а что было за второе заклинание?

Ричард показывает свои ладони и говорит:

— видишь, что изображено?

— это ж символ «око души»?

— все верно, а теперь посмотри на свои руки.

Рей положил нож на тарелку и, перевернув руку ладонью кверху, удивленно произнес:

— у меня теперь я так понимаю такие же. И что это значит?

— обычно я такого не делаю, хоть мне за это и достанется, но ты все-таки спас мне жизнь в лесу вместе с Ханом. Это знаки «око души» помогают фокусировать свою силу в твои ладони, что позволяет колдовать заклинании с большей эффективностью и силой, чем обычно, а также передавать больше силы своему посоху. Кстати, который мы тоже вместе отыщем для тебя, это кстати есть одна из причин, для чего нам нужно в твою квартиру.

— посох? Будем работать по дереву или камню?

— не совсем, вот к примеру мой посох в неактивном состоянии — это амулеты близнецы. Если посмотришь вдоль всей гостиной, то увидишь тумбы с посохами моих предков и даже ближайших родственниках, а точнее предметами, скрывающими их.

— как раз давно хотел спросить, что это такое, теперь ясно. А написанные цифры это я так понимаю годы жизни?

— да, все верно.

— и еще один вопрос, раз зашел такой разговор. У некоторых вещей в дате смерти стоят буквы М и Н что это значит?

Ричард резко погрустнел, опустив голову и глаза вниз, с грустью произнес:

— это значит местоположении неизвестно. Они все еще полгода назад были здесь, и мы праздновали Рождество. Но потом они стали исчезать при непонятных причинах, без вещей и даже без своих посохов, с которыми они никогда не расставались. Если ты не против, я пока не хочу говорить на эту тему. Как-нибудь в другой раз расскажу. Не будем омрачать твой день рождения как мага сегодня. Так вот, на чем я там остановился?

— посох мне искать должны в квартире.

— ах, ну да, конечно. Так вот нам нужно найти хотя бы три предмета, которые будут либо иметь твою сильную энергетику, либо связь в твоем случае с Маргарет. И да желательно предметы не очень большие. Хан не даст соврать, есть один маг в цитадели, у которого посох в обычном состоянии тойота приус.

— да, мистер Грин прав, Джесси Бин такой смешной, — сдерживая смех, сказал Хан.

Ричард, положа ногу на ногу, продолжил:

— насколько я понимаю, один предмет у тебя уже есть? Ручка, лежащая в твоем правом кармане.

— ну она в принципе подходит под описание. Эту ручку должна была Маргарет подарить на мой день рождения, я нашел ее, когда разбирал вещи.

— я думаю ты уже нашел свой посох, однако выбирать не тебе, и нам нужно еще несколько предметов.

— не мне? А кто будет выбирать?

— ну скорее не кто, а что. То, что внутри тебя и будет выбирать предмет.

— а может сила не выбрать ни один предмет?

— о, да еще как может. Известны случаи, когда начинающие маги искали свой посох и полгода, и даже год. Но обычно люди сами знают, что станет посохом.

— надеюсь, так и будет.

Отложив вилку и нож, Рей произнес:

— ну в общем и целом я поел и немного пришел в себя и готов к прыжку в мою квартиру, только поднимусь в комнату соберусь и через десять минут буду готов.

— хорошо, я тогда тоже немного подготовлюсь и жду тебя на улице через десять минут.

Рей помог Хану отнести посуду на кухню, а затем поспешил подняться в спальню. Зайдя в спальню, еще раз проверил ручку, лежащую в правом кармане, взял кошелек и ключи от дома, машины и захватил на всякий случай пояс с оставшимися двумя шарами заклинаний и поспешил спуститься к ждущему его Ричарду.

Выйдя на улицу, Рей увидел уже ожидающего его Ричарда. Подойдя ближе, Ричард положил руку на плечо Рея и произнес:

— Трасладо.

Поток появившегося внезапно ветра унес их с собой ввысь, пока они не скрылись вовсе.