После целого дня в разъездах Джейк спал до самого обеда. Даже Клоренс его не стала будить, за что он был ей очень благодарен. Это был даже тот редкий случай, когда он переодевался в спальную одежду и забирался под теплое одеяло. Обычно он просто едва успевал доползти до постели и вырубался, в чем был.
Кровати пустовали. Хантер в комнате не было. Даже Саймон, который обычно грузно сидел дни напролет в своей дальней комнате, сейчас куда-то подевался. Неужели заинтересовался праздником? Эта мысль была слишком невероятной.
Клоренс говорила, что сам праздник начнётся вечером. Когда Джейк поднялся, он заметил на краю кровати стопку одежды. На ней сверху лежала записка: «Одежда для праздника. Важно выглядеть нарядно, К.».
Надев предложенное, Джейк осмотрел новую бледно-красную рубашку ниже пояса и темные брюки. Его старой одежды вблизи не было, значит Клоренс скинула ее в стирку. К празднику у неё, наверное, снова дел невпроворот, поэтому совесть подсказывала узнать о необходимости помощи.
Подойдя к её кабинету, Джейк сразу услышал несколько голосов.
— Эдонем сегодня останется на ночь в Меликорте. Нужно полностью подготовить его дом. От вас многого не нужно, просто соберите мусор во дворе и подметите полы в доме. Белье на кровать и одежду я отправлю ближе к обеду. Управляющий всё равно раньше полуночи спать не ляжет.
— Понял. — ответил, скорее всего, кто-то из солдат. — Что-то ещё?
— Нет, нет… На этом всё. Остальное в целом готово. Можешь идти, Лоэд.
Из кабинета вышел солдат и сразу направился к выходу. Джейк хотел было поздороваться, но его присутствия в спешке не заметили.
— Я, может, могу чем-нибудь помочь?
Заглянув в кабинет, он сразу увидел женщину за столом. Сегодня она заколола свои густые рыжие волосы в высокий хвост заколкой с красными камнями. На больших ушах красовались длинные золотые серёжки, которые в обычные дни Джейк на ней не замечал. Женщина была сегодня в красном платье с длинными рукавами и завязанным в бант поясом-лентой. Она быстро подняла глаза и улыбнулась.
— Привет, Джейк. Нет, сегодня не нужна помощь. Я не хочу отбирать у тебя праздник. Лучше иди, погуляй по городу. Там наконец-то полностью разложился караван, посмотри, что они привезли.
— А вы не пойдете?
— Ох, тоже бы хотелось, но сегодня доставщик с Лартога привез огромную посылку с ювелирными украшениями. Мне нужно все записать и помочь моим работникам разложить на витрины. Надеюсь, мне хватит времени успеть хотя бы на само торжество.
— Ну, я караван могу и на празднике посмотреть. Могу помочь, если много работы.
Женщина подняла на него задумчивый взгляд.
— Правда хочешь? Там четыре коробки…
— Да, почему бы и нет.
Джейку действительно хотелось ей помочь, к тому же особых дел до праздника у него не было.
— Ну ладно. — её голос стал более теплым. — Тогда пошли со мной.
Когда они шли через город, улицы были уже оживленными. Джейку, наверное, в первый раз удалось проснуться позже всех. Караван действительно уже полностью расположился, расставив свои палатки с товарами. Под одним из высоких шатров стояло много вешалок с одеждой и мелькал знакомый фиолетовый затылок. Хантер удерживала манекен, пока Сейри крепила на него зеленое платье с большим разрезом. Всего пара дней прошло, а они друг другу помогали словно старые подруги. Проходя мимо, Джейк махнул ей рукой, на что получил выразительный приветственный кивок из-за занятых рук.
Клоренс подвела его к одноэтажному небольшому дому из синего камня. На вывеске красовались буквы «Айжей», а двери были распахнуты. Сам тут Джейк еще ни разу не был, так как вообще редко заходил в эту часть города.
Оказавшись внутри небольшого помещения, Джейк увидел несколько стеллажей и каменных статуй. На их шеях и пальцах красовались кольца, ожерелья, бусы и разнообразные браслеты. Чуть дальше у стола стояло несколько людей. Парень-слаефул и девушка, у которой корой были покрыты только руки. Она, скорее всего, гибрид.
— Госпожа Клоренс, привезли только три коробки. — расстроенно произнесла она, взмахивая руками.
— Что? Почему? Что ещё не пришло?
— Нет, она придет. — добавил паренек. — Просто опаздывает. Какие-то проблемы в записях на корабле. Я уже отправил письмо с просьбой объяснить ситуацию.
— Хорошо, молодец, Талл. Кстати.
Клоренс подвела Джейка за плечи.
— Знакомитесь, это Джейк. Мой помощник из сторонних в основной части города. Джейк, это Талл и Вамми. Мои работники в ювелирном салоне.
Джейк махнул ладонью и улыбнулся.
— Очень приятно!
— Надо же! Ты по-нашему говоришь! — удивленно вскрикнул Талл. Такая реакция, наверное, будет преследовать Джейка всегда.
— О, а я слышала про тебя! Когда продукты у Хьюга брала. Он все расхваливал какого-то Джейка и его пойманную тоэлири. Так это, значит, был ты! Рада пообщаться!
— Джейк хочет нам помочь, так что введите его в курс дела, а я пока отлучусь до кабинета за журналом товаров.
— Конечно!
Женщина кивнула и скрылась за следующей серой дверью.
Работники оказались с неиссякаемым энтузиазмом. Пока Клоренс не было, Джейку подробно рассказали о всех наименованиях пришедших украшений. Когда все коробки были разобраны, Джейку было поручено украсить набором из ожерелья и колец манекен девушки около окна. Кольца никак не хотели сразу держаться на пальцах, постоянно соскальзывая вниз.
— О, вот ещё браслет отсюда!
Вамми поднесла на ладони браслет в четыре нитки с зелеными и светлыми камнями. Такой бы точно понравился Дженнифер. Он был даже лучше того, что он уже видел раньше. Но и стоил, наверное, в два раза дороже.
— А какая у него цена?
Вамми задумалась.
— Я не помню. Когда все разложим, я буду вешать ценники и тебе скажу, хорошо?
Джейк удовлетворительно кивнул, хоть в душе и жутко боялся услышать стоимость. Он точно будет стоить несколько тысяч.
Клоренс присоединилась через несколько минут. Оказалось, раскладывать украшения было тем еще скучным занятием, которое жутко растягивало время. За окном магазина суетились люди, готовясь к праздничному вечеру. Развешивали гирлянды, носили ящики. В Меликорте сегодня была самая настоящая предпраздничная суета. И это было приятно чувствовать. То же самое ощущалось, когда родители, Дженифер и еще несколько друзей готовились к Рождеству. Мама запрягала отца помогать с уборкой, а Джейка с Дженнифер по традиции отправляли в магазин за последними недостающими продуктами. Всегда чего-то не хватало в последний момент. Джен, к сожалению, отмечала с ними не каждый праздник, но все равно старалась выровнять время экспедиций и приехать.
Наконец-то справившись с кольцами, Джейк застегнул ожерелье и браслет. На деревянном манекене была накинута зеленая ткань, и камни в украшениях здесь действительно выглядели потрясающе. Дальше Джейк помогал работникам с регистрацией товара в журнале, на что ушло ещё около часа. После Клоренс всех отпустила на праздник уже в приказном порядке, а сама ещё осталась в магазине. Джейк надеялся, что она все-таки его не пропустит. Время уже стремительно катилось к вечеру, и ему уже хотелось скорее увидеть торжество.
Дары Лучей был чем-то похож на религиозный праздник. Когда Джейк вернулся в свою часть города, то заметил на площади большую чашу из светлого камня. Она была диаметром точно около двух метров и, скорее всего, жутко тяжелая. Вокруг неё стояло несколько женщин в желтых свободных изящных комбинезонах. Волосы у всех были распущенны. У самой взрослой они были почти до пояса и почти все седые. И она единственная была с руками, на которых между пальцами тянулись перепонки. У остальных Джейк признаков гибридов не заметил. Они о чем-то переговаривались, но издалека не было слышно.
Около каравана горели огни, освещая товар. Откуда-то доносился аромат свежеприготовленного мяса. Джейк внезапно понял, что проголодался за полдня в магазине, и обернулся на запах. Хьюг расставлял на широких деревянных столах, установленных на улице, тарелки с кусками прожаренного в пряном соусе мяса. Джейк подошел ближе, чувствуя, как слюна уже собирается во рту.
— Я надеюсь, мы будем это есть как можно раньше. — протянул он, вставая рядом. Хьюг обернулся и довольно хмыкнул.
— Ха, тоже уже хочется попробовать? Это твоя заслуга, что мясо сейчас стоит тут. И что оно такое сочное.
— Это та тоэлири?
— Ага. Хорошее мясо в этом году. Очень хорошее. Сама Селена послала тебе удачу.
Джейк улыбнулся, оглядывая тарелки.
— Мясо тоэлири — особое блюдо на этом празднике. Его едят после Шествия к Лучам.
— Что такое Шествие к Лучам?
Хьюг показал на чашу.
— Вон видишь посудину? Это сосуд Света. Когда торжество начнется, последовательницы Селены наполнят ее лучами нашей богини.
Джейк сосредоточенно кивнул, пытаясь понять услышанное. Хьюг хлопнул его по плечу.
— Знаю, тебе все в новинку. Это лучше самому увидеть, чем слушать мои бредовые рассказы!
С площади стала раздаваться живая музыка. Пойдя на поющие голоса, Джейк пробрался через уже плотную толпу подступающего народа. В центре площади стояли несколько выступающих в красно-желтых широкоплечих костюмах с яркими блестками на ботинках и рукавах. Они били в небольшие барабаны и играли на струнных инструментах. Никто из них не выглядел как человек. Тут, скорее всего, все были гибридами. Но больше выделялась ярко-красная кожа двух молодых ребят. Возрастом они были, скорее всего, ненамного старше Джейка. У того, кто пел, волосы были заплетены в две длинные светлые косы, которые свисали с плеч.
Веселый голос и подпевание толпы невольно поднимали настроение. Люди вокруг хлопали в такт музыке, пританцовывая на месте.
— О, вот ты где!
Кто-то схватил за плечи. Джейк обернулся на голос подруги. Хантер заметно изменилась. На ней были новые шорты из легкой светлой ткани, которые соединялись с изящным топом. На плечах была едва заметная такая же накидка, а на руках тонкие нитки серебряных браслетов.
— Ого, ты очень здорово выглядишь! — Джейк был действительно поражен. Хантер тут же просияла.
— Это Сейри мне подарила! Я шоке! Мне сначала показалось, что я не так ее поняла. Но она была весьма настойчива. Она такая классная! Научила меня сегодня петлеобразному шву!
Когда она говорила о новой подруге, то прямо светилась счастьем. Джейк не помнил, чтобы она так искренне радовалась за проведённый тут месяц.
— А где она сейчас? Она придет на праздник?
— Конечно! Но до его начала она будет у своей палатки. Хочет продать хотя бы часть своей новой коллекции. Но пока мы раскладывалась, одна дама с серой кожей купила у нее белое платье с вырезом на спине. Она была просто в восторге!
— Думаю, у Сейри точно не будет напряга с покупателями.
— Да уж.
Пока они болтали, народу на площадь набилось ещё больше. В какой-то момент солдаты стали просить людей немного расступиться, чтобы было немного свободного места для выступающих.
— Джейк! Джейк!
Из толпы выбежала Клоренс, резко останавливаясь перед ним. Она явно торопилась, так как быстро хватала ртом воздух.
— Что случилось? — напрягся Джейк. — Все хорошо?
— Да, да. Просто я совсем забыла. Ты сегодня и так не должен был помогать, но только ты говоришь на двух языках.
— Надо с кем-то поговорить? Нашли ещё сторонних?
— Нет. Эдонем уже приехал и сказал, что у него есть информация для сторонних. Надо, чтобы ты переводил его речь на свой язык.
Джейк неуверенно перевел взгляд на подругу. Та только плечами пожала.
— Прямо перед такой толпой?
Клоренс озадаченно на него посмотрела.
— Да. А что?
Джейк нервно осмотрел все еще прибывающих людей. Их было слишком много.
— Ну, а если я споткнусь или что-то не так пойму? Я же не в совершенстве разговариваю.
— Брось, ты отлично общаешься. И с быстрым переводом справишься. — она улыбнулась. — Я уверена!
Она смотрела на него с большой надеждой.
— И тебе не надо говорить слово в слово. Просто, чтобы был понятен общий смысл. К тому же Эдонем будет говорить совсем немного. Ты даже устать не успеешь!
Клоренс он отказать никак не мог. Да и не хотелось, чтобы она сейчас судорожно искала другое решение, когда он вполне может помочь.
— Ладно, хорошо. Я попробую.
Она радостно встряхнула его за плечи.
— Спасибо большое! Ты все-таки мой самый лучший помощник.
Ее похвала радовала, но не успокаивала. Опять сотни глаз будут на него глазеть в молчаливом ожидании. Когда Хантер поняла, в чем состоит его задача, то сразу подбадривающие улыбнулась.
— Ты волнуешься, что людей так много?
— Ну да. И они все ещё идут…
— Джейк, ты справишься! Я пролезу в самый первый ряд и буду тебя поддерживать!
Клоренс нетерпеливо потянула его за рукав.
— Пошли, пошли, Джейкоб! Прости, то есть Джейк. Надо успеть тебя представить Управляющему! Хотя он уже тебя видел вчера, но всё же.
Когда она нервничала или злилась, то называла его полным именем. Но быстро вспоминала о его просьбе и исправлялась. Протащив его через толпу, она вывел его к дому, который еще днем готовили солдаты. Открыв двери, она завела его в небольшую прихожую, а затем в зал. Свет тут был очень яркий, немного мебели. На полу лежал круглый светлый ковер. Перед зеркалом стоял Эдонем, поправляя свой праздничный зеленый костюм. Рыжие волосы в сочетании с зеленым нарядом напоминал образ лепрекона. Джейк ожидал увидеть прислугу, но Эдонем сам приводил свой внешний вид в порядок и теперь расчёсывал волосы.
— Господин Управляющий, вот наш переводчик! Джейк вчера привозил вам письма.
Мужчина повернул голову и, улыбаясь, кивнул.
— Да, да, помню! Не знал, что ты сторонний, Джейк. Как ты научился скэттейскому?
— Моя тетя научила.
— А кто она? Она тоже сторонняя?
— Да, она работает лингвистом. То есть изучает языки.
Эдонем задумался, вновь возвращаясь к своему отражению.
— Интересно… Но да ладно. — он отошел от зеркала. — Пойдём.
Джейк тоже мельком бросил взгляд в зеркало перед тем, как выйти следом. Новая рубашка смотрелась неплохо, но своя одежда все равно была привычней.
При виде управляющего люди расступались и хлопали вслед. Основное внимание было сконцентрировано на нем, и на Джейка, к счастью, почти никто не смотрел. Все изменилось, когда они вышли на импровизированную сцену. Видимо, ее принесли, когда они ушли. Это была небольшая деревянная конструкция с двухступенчатой лестницей. Все глаза таращились на него, явно недоумевая, что незнакомый парень тут забыл. Поэтому ради своего спокойствия Джейк по большей части смотрел на Хантер. Она улыбалась, очень стараясь его поддержать. Еще в толпе он рассмотрел Кора. Он сначала немного удивился, но потом улыбнулся. Он стоял в ряду третьем рядом с Валором, на руках у которого была маленькая девочка.
Эдонем улыбнулся людям и развел руки в стороны.
— Благого вечера вам, мои почтенные жители Трехгородья! Праздник на нашей площади сегодня благословила сама Селена! И в этом году с нами его встречают наши почтенные гости из другого мира. Поэтому я счёл нужным, чтобы моя речь была понята и ими тоже. Так что празднество сегодня будет звучать на двух языках.
Он говорил с остановками, чтобы Джейк успевал переводить. Это оказалось не так сложно, как он думал изначально. До того, как выйти на сцену, он нервничал, но с каждым переведенным предложением чествовал себя все более уверенно. В толпе Джейк видел миссис Кросс. За последнее время она стала немного более общительной и чаще сама выходила из казармы.
Эдонем немного сказал о развивающейся эпидемии.
— Пока Трехгородья это не коснулось, но дремоцвет всё чаще сорняком растет на дорогах. Мы его выжигаем, но я всё же прощу вас быть внимательными.
Также он сказал, что для сторонних в Третьем городе строиться отдельный квартал. Места будет больше, у каждого будет своя квартира и, как только постройка завершится, их переселят туда. Послышалось несколько одобрительных криков со стороны сторонних. Джейк надеялся, что эта информация их немного взбодрит. Эдонем это назвал гостеприимством Жеснары.
— Наш континент самый демократичный. Он любит своих жителей. Тех, кто родился тут, и тех, кто прибыл волей или неволей издалека. А мы любим его за это в ответ.
Свою речь Эдонем закончил лаконичным поздравлением с праздником и передал слово жрицам. Это были те самые женщины в желтых комбинезонах. Они стояли у большой чаши на специальных деревянных подставках, чтобы быть выше.
Говорили они немного, в основном восхваляя богиню Селену. Даже то, что удалось перевести, Джейк мало понял. Ту, что с седыми волосами, звали Маллорли. К ней обращались уважительно: госпожа Маллорли. Она наконец медленно раскинула руки, опуская ладони в сторону чаши.
— Дары Лучей посланы нам Селеной! Мы же достойны провести ее свет на нашу землю!
Голос у этой женщины был приятный и мелодичный. Её руки стали светиться ярким светом, и золотистые яркие потоки стали медленно опускаться на дно большой чаши. Так же, как у Дженнифер. Тетя на турнире излучала такой же свет. Остальные две жрицы тоже к ней присоединились, наполняя сосуд до самых краев. Это действительно выглядело завораживающе. Джейк должен был разузнать у жриц о Дженнифер. Раз они могут так же, как она, возможно, знают о ней что-то еще. От нетерпения затесались ладони. Но надо сначала дождаться конца официальной части.
Когда свет стал колыхаться на поверхности, они опустили руки. Толпа завороженно ахнула.
— Все, кто желает, сможет черпнуть свет из чаши. Подходите!
К сосуду стали постепенно выстраиваться несколько длинных очередей. Бросив взгляд на Клоренс и получив одобрительный кивок, Джейк сразу спрыгнул со сцены. Наконец-то просто среди людей, а не на виду у них, как фермерское пугало.
— Молодец, Джейк! — подбежала к нему Хантер. — Пошли скорее в третий ряд! Я хочу увидеть свет в этой чашке! Ты видел, как они ее наполнили! Это же мега круто!
Хантер была под большим впечатлением. И Джейк тоже. Но он уже видел такое не в самый крутой момент.
Колона продвигалась довольно быстро. Когда подошла их очередь, одна из жриц вручила им две небольшие скляночки.
— Опускайте руки в чашу и зачерпните свет нашей богини.
Джейк завороженно смотрел на золотистую сверкающую субстанцию. Это не было похоже на воду, скорее, как будто на кружащуюся золотую дымку. Когда он опустил склянку, пальцы сразу же охватило приятное тепло. Оно словно впитывалось под кожу.
— Это невероятно!
Хантер держала перед собой баночку, рассматривая свет внутри нее. Джейк наконец оторвал взгляд от яркой субстанции и повернул голову к жрицам.
— Прощу прощения, а я могу поговорить с кем-то из вас?
Девушка повернула к нему голову и кивнула.
— Да, конечно. А что у тебя за вопрос?
Джейк убрал закрытый флакон в карман и обошел чашу с другой стороны. Жрица с ярко-красными длинными волосами внимательно на него посмотрела. Сейчас он понял, что она его немного выше и на лице угадывались черты драина.
— Я хотел узнать, знаете ли вы девушку с именем Дженнифер? Дженнифер Лэрд?
Жрица на секунду задумалась и покачала головой.
— Нет, прости. Я о такой не слышала. А почему ты подумал, что я могу знать?
Джейк прикусил губу, кидая взгляд на чашу. Как же объяснить.
— Я думаю, моя тётя, то есть Дженнифер, может так же управлять этим светом. Поэтому мне показалось, что вы могли знать.
Девушка наклонила голову и грустно улыбнулась.
— Прости, я ее не знаю. Но мы можем спросить у госпожи Маллорли?
— Да, да! Это будет здорово!
Девушка улыбнулась и отвела его чуть поодаль к остальным двум жрицам. Сама Маллорли смотрела на людей у чаши, о чем-то переговариваясь с второй жрицей. Когда они подошли, красноволосая девушка передала его просьбу. Маллорли внимательно изучила его суровым взглядом, осматривая сверху вниз. Выразительные морщины собрались на ее лбу. Джейк невольно напрягся.
— Дженнифер Лэрд? — она отвела взгляд в сторону и, задумавшись, снова посмотрела на него. — Нет, мальчик, такой я не знаю. А кто она тебе?
— Это моя тётя.
— Прости меня, но нет. Даже имени такого не припомню.
Джейк устало выдохнул. Еще один тупик.
— Ничего… Все равно спасибо за разговор.
Жрица кивнула, что-то вытаскивая из кармана. Небольшой кубик выскользнул из ее пальцев, падая на траву перед его ботинками.
— Вот же неуклюжая… — выругалась она, опускаясь за ним следом. Джейк наклонился, поднимая кубик с земли. На ощупь он был металлическим. Мигнув в его ладони, он снова погас. Он протянул забавный предмет обратно жрице.
— Держите. — улыбнулся он. Женщина кивнула и вновь спрятала его в карман.
— Спасибо. Руки уже старые, ничего не могут удержать. Извини, что не смогла тебе помочь в поисках, эм…
— Джейк.
— Очень приятно, Джейк. Ну что ж, еще увидимся.
Джейк кивнул и вернулся обратно к Хантер. Ну, хотя бы стоило попробовать. Девушка всё не могла насмотреться на светящейся флакон.
— Это прямо как магия! — воскликнула она. — Интересно, а что с этим светом делают?
— Не знаю… — протянул Джейк. — Возможно, это просто как сувенир с праздника.
Еще один путь не дал результатов. Жрицы не знали Джен. Но все ещё оставался план приехать туда, где ее видели последний раз. Ему должно повезти.
На импровизированной сцене вновь появились певцы. Они продолжили играть, громко подвывая под музыку. Хьюг окрикнул народ, подзывая попробовать мясо тоэлири. Много её мяса не досталось, но Джейк все-таки смог утащить два кусочка для себя и Хантер. Кто-то из толпы на него выругался за такое воровство вне очереди.
— Пошли к каравану! Угостим Сейри!
Джейк кивнул и пошел следом за подругой. Караван сиял огнями фонарей и яркими табличками над шатрами. Было похоже на полноценную ярмарку. Около магазина стояли две девушки, примеряя парные коротенькие синие платья. Сейри поправляла им ткань перед зеркалом, довольно улыбаясь радостным клиентам.
Когда они счастливые ушли с покупкой, Сейри подозвала их к себе ближе. Хантер обняла ее за плечи и, разломив свой кусочек пополам, отдала попробовать. Джейк заметил у подруги заметный прогресс в языке. Не зря они тратили несколько вечеров на заучивание слов. Хантер все равно еще говорила сложно, но Сейри, кажется, вполне понимала ее речь.
— В Меликорте всегда очень интересные праздники. — довольно произнесла она. Она постоянно убирала волосы с глаз. — Наполнение чаши светом так зрелищно!
— Это выглядело так волшебно! — Хантер снова достала из кармана пузырек со светом. — Но я, честно говоря, уже хочу нормально поесть. Может, пойдем поищем еще чего-нибудь? –
Джейк тут же согласно кивнул. Он вообще не наелся куском мяса, хоть сам его и поймал. Даже стало немного обидно.
— Давайте я вас отведу к Арло. — предложила девушка. — Он привез из Лартога фирменное печенье с мясом. Вам должно понравиться.
Обойдя палатку Сейри, они прошли немного дальше. Проходя мимо стола оружейника, Джейк задержал взгляд на оружии. На красной скатерти лежали тесаки с резными рукоятками, разнообразные ножи, а также пояса с креплением для оружия. Интересно было видеть такой товар на простом празднике. Дома он никогда не видел так близко столько холодного оружия. Только помнил, как Хуно красовался своим сделанным на заказ складным ножом. Он очень им гордился и говорил, что это подарок от его бывшего начальника. Джейк особо не понимал его гордости, но всегда поддерживал разговоры об этом.
Они остановились перед белым столом, заваленным подносами с разнообразными сладостями. Сбоку стояло два больших закрытых графина с зеленым и синим напитком. За столом стоял очень высокий мужчина-слаефул. Его руки, покрытые корой, расставляли новые пирожные. Джейку пришлось запрокинуть голову, чтобы хорошо видеть его вытянутое лицо.
— Арло, ты уж выставил пако?
Он кивнул и, оглядев их ярко-голубым взглядом, снял с подноса три длинных батончика. Когда еда оказалась в руках, в нос ударил запал копченого мяса, меда и горчицы. Несколько кусочков свинины покрывал густой слой темного меда, который немного стекал на пальцы. Раньше такого сочетания Джейк не пробовал, но уже достаточно проголодался для кулинарных экспериментов. Откусив сразу где-то треть, он сразу понял, что не зря сюда пришел. Печенье приятно хрустело на зубах, оставляя на языке соленный вкус. Чем-то напоминало соленые крекеры. А в сочетании с копченым мясом и медовым соусом ощущалось как прекрасная сладкая комбинация вкусов. Они не чувствовалась по отдельности, а словно дополняли друг друга.
Незаметно Джейк доел свое печение и отряхнул руки. Хантер ела более медленно, видимо не сразу привыкнув к новому вкусу. Сейри просто ела размеренно, откусывая по маленькому кусочку.
— Спасибо! — улыбнулся Джейк продавцу, на что получил утвердительный кивок. — А сколько они стоят?
Он просто развел длинными ветвистыми руками и медленно замотал головой.
— В ночь праздника угощения раздаются бесплатно. — объяснила Сейри. — У Арло такая традиция.
Тот кивнул головой в знак согласия. Джейка смущало, что мужчина не произнес ни слова в их присутствии. После того как они отошли от его стола, Сейри поделилась шепотом небольшой историей.
— Когда он был подростком, банда рануров напала на их деревню. Они многих убили, а ему отрезали язык. Он нам написал эту историю, когда Зарат привел его в караван.
Хантер ойкнула.
— Какой кошмар…
— А бандитов потом нашли? — спросил Джейк. Сейри пожала плечами.
— Неизвестно. Но что-то подсказывает, что нет.
Печально, что такие ужасные люди оставались безнаказанными. Но сейчас уже ничего не поделаешь.
— Главное, что Арло нашел дом среди вас.
Сейри улыбнулась.
— Это точно! Он очень хороший!
Музыка с площади раздавалась все громче. Люди танцевали, пили и ели. На месте тоэлири стояли уже другие тарелки с разнообразной едой и напитками. Джейк заметил на краю стола Саймона в компании ранурки. Он весело смеялся, предлагая ей стаканчик чего-то крепкого.
Джейк толкнул подругу в плечо.
— Смотри, как разошелся.
Хантер удивленно вскинул брови.
— Он что? Подкатывает к местной девчонке? Я точно могу верить своим глазам?
— У меня тот же вопрос.
— И ему даже чужой язык не мешает…
Джейк усмехнулся.
— Ну конечно, он же сейчас думает, куда бы свой пристроить.
Хантер засмеялась заливистым смехом, толкая его в бок. И кто теперь стелится под местных, Саймон? Джейк решил задать ему этот вопрос позже, при необходимости отвадить его придирки.
— Может, тоже пойдем чего-нибудь выпьем? — предложила Хантер, окидывая их взглядом. Сейри согласно кивнула.
— Не отказалась бы. Только сначала предупрежу Зарата, что отойду ненадолго. Пускай за моей палаткой посмотрит.
— Это тот, что с таким грубым голосом? — уточнил Джейк. Девушка улыбнулась.
— Он с чужими такой бывает. Но на самом деле он добрый. Я сейчас вернусь.
Сейри тотчас скрылась за прилавком.
— Я сейчас думаю, что все в принципе не так уж и плохо. — протянула Хантер, глядя ей в след. — Тут столько классных людей. Ты, Сейри. Мне так раньше не везло.
Джейк улыбнулся. Она отчасти была права, но Джейк не знал, что ответить. Он все равно хотел вернуться домой. Как бы хорошо тут ни было. Там его дом, семья. Там целая жизнь. А тут он просто сторонний без какого-либо будущего.
— Хотите пройтись по просторам Междумирья?
Джейк вздрогнул от внезапного низкого голоса. Перед ними за столом с синей скатертью сидела женщина с короткими белыми волосами. Они едва доставали до плеч. На глазах была завязана белая повязка. А вместо носа и рта был согнутый вниз клюв.
От её вида невольно мурашки бежали по коже. Она была одета в чёрную рубашку и держала тёмные руки на столе. Джейк уже собирался отказаться.
— Там всегда можно найти ответы на гнетущие вопросы. — она сделала паузу. — Если Скэтта благоволит, ты найдешь, что ищешь.
— Звучит как бред. — прошептала на ухо Хантер. — Но, может, попробуем? Ничего же не потеряем. И она так интересно выглядит. Давай?
Джейк нерешительно дернулся. Женщина с повязкой в ожидании скрестила руки на груди.
— Ну ладно. — согласился Джейк. Он же не скажет, что испугался ярмарочную гадалку.
Они встали около её стола. Присмотревшись ближе, Джейк не нашел никаких оккультных принадлежностей, как это бывает обычно. На скатерти стояла одна свеча, а слева у края — большая стеклянная банка, наполненная чем-то разноцветным. Женщина села на стул, скрещивая пальцы.
— Кто пойдет первый? — спросила Хантер.
— Я бы хотела первым видеть мальчика. — улыбнулась она, словно поняла английский, и ткнула на него пальцем. Потом повернула голову к ней. — Ты сразу следом.
Джейк нерешительно сел напротив. Хантер встала за его спиной. Теперь клюв гадалки был на расстоянии вытянутой руки.
— А сколько стоят ваши услуги?
— В ночь праздника бесплатно.
Она зажгла свечу и пододвинула к нему банку.
— Выбирай, какая тебе кажется наименее омерзительной.
Когда банка оказалась прямо перед глазами, Джейк понял, что она доверху забита цветными бабочками. Они теснились в сосуде, царапаясь друг о друга крыльями. Сами по себе они Джейку нравились, но при виде этой шевелящейся цветной массы возникло неприятное ощущение тревоги. А ведь нужную еще оттуда достать надо…
Он уже протянул руку, но женщина резко перехватила его запястье. Острый клюв был направлен прямо на него.
— Не ты. Я достану. Ты только скажи какую.
Где-то в глубине души Джейк почувствовал облегчение и снова посмотрел на копошащихся крылатых насекомых. На глаза попалась синяя с черным контуром на крыльях. Она прижалась к стенке банки, немного подрагивая.
— Вот эта. — указал на нее Джейк. Женщина кивнула и, подвинув к себе банку, опустила руку внутрь. Бабочки запаниковали, быстро хлопая крыльями. Когда она добралась до нужной и вытащила ее из банки, несколько зацепились лапками за ее руку. Как ни странно, они не улетали. Женщина перехватила выбранную бабочку в другую руку, а остальных сбросила обратно.
— Она тебе нравится? — спросила она, поднося насекомое ближе к его лицу. Бабочка распахнула свои крылья, будто глядя прямо в глаза. Ярко-синий узор переливался при тусклом свете.
— Да, она красивая. — произнес Джейк, глядя на нее завороженным взглядом. Таких раньше он никогда не видел.
— Очень хорошо. — хмыкнула женщина и, вновь собрав ее крылья, поднесла к свече. Джейк вздрогнул, когда огонь охватил ее, сжигая в пепел.
— Приятного путешествия. — протянула она.
Джейк почувствовал, как у него закружилась голова. Прикрыв глаза, он всё ещё помнил образ горящего насекомого. Когда он снова открыл их, то над головой простиралось сиреневое небо. Местами оно было темно-фиолетовым. Ноги засасывал рыхлый темный песок. Джейк осмотрелся, пытаясь сделать хотя бы шаг. Это место было похоже на пустыню, только темную и холодную. Вокруг никого не было, только выл ветер. Что-то резко его вырвало из песка, толкая на сожжённую траву. Джейк успел поставить перед собой руки и поднял взгляд. Перед глазами были мощные когтистые лапы, похожие на орлиные. Перед ним стояла эта же женщина, только сейчас она мало была похожа на человека. Скорее, это была большая хищная птица с едва ли человеческой головой. Она наклонилась к нему ближе, позволяя рассмотреть её глаза. По два зеленых вертикальных глаза с каждой стороны от массивного клюва. Так вот почему она была в повязке.
Джейк резко отполз от нее дальше, оглядываясь по сторонам. Темный холодный туман стал заполонять окружающее пространство, вызывая дрожь.
— Где я!?
— Дома.
Джейк быстро замотал головой. Птица наклонила голову.
— Это не мой дом…
— Будет твоим, если продолжишь в том же духе.
— Что? Что продолжу?!
Джейк уже сотню раз пожалел, что согласился на всю эту чушь. Перед глазами проплыл клуб черного дыма. Плечи передернуло от холода, заставив зажмуриться. Когда он снова открыл глаза, то снова увидел перед собой черный стол, свечу и банку со злосчастными бабочками.
К горлу резко подступила тошнота. Джейк вскочил со стула, чуть не толкнув Хантер. Он едва успел добежать до ближайшего куста, где его вырвало только что съеденным печеньем. После в желудке появилось болезненное тянущее чувство. Несколько танцующих людей недоуменно посмотрели в его сторону.
— Джейк? — Хантер подбежала к нему со спины. — Джейк? Ты в порядке?
— Да, сейчас вроде все в порядке… — протянул он, полностью выпрямившись. — Не знаю, что случилось…
— Прости меня. — раздался голос женщины. Она подошла к ним ближе и сложила руки в замок. Повязка все также была на ней. — Я должна была тебя предупредить о возможных последствиях. Просто все по-разному переносят процедуру. Пошли.
Вернувшись следом за ней к ее столу, Джейк увидел на нем кружку с темным напитком и кусочком лимона.
— Это лимонный чай. Выпей и станет лучше.
Джейк не очень хотел что-то брать из ее рук, но все-таки согласился. Сделав несколько глотков, он выдохнул. Лимонный вкус отвлекал от першащего горла. Когда стакан был опустошён, Джейк поставил его обратно на стол.
— Еще хочешь? — Джейк помотал головой.
— Нет, спасибо…
— Расскажешь, что увидел?
— Ничего особенного. — протянул Джейк и быстро пересказал видение. Женщина кивнула.
— Очень интересно. Но ты должен знать, что такие видения не точны и нигде не написаны. Это лишь вероятный исход событий именно на данный момент времени. Но все меняется. Тебе лишь стоит принять увиденное к сведению.
После лимонного чая стало значительно лучше, но Джейк все равно хотел поскорее убраться от этого стола и мерзких копошащихся бабочек. Что вообще значит это странное видение? Может, эта гадалка использует какие-нибудь галлюциногены, чтобы эффект был пуще.
Когда они достаточно отошли от палатки, Хантер вновь спросила о его самочувствии.
— Сейчас все нормально. Не знаю, почему мне вдруг стало плохо…
— Не думай об этом, Джейк. — Хантер погладила его по спине. — Всякое может быть. Черт, на тебя глядя, даже идти к ней расхотелось.
Джейк усмехнулся. Он посмотрел на танцующих людей.
— Я пойду немного развеюсь. Ты пойдешь?
— Дождусь Сейри и приду! Ты иди пока, иди!
Кивнув, Джейк пробрался через танцующих жителей. Музыка тут становилась все громче. Ребята на сцене уже отжигали на полную катушку. Еще недавний аппетит будто волной смыло, и теперь на тарелки с едой была только реакция отвращения. Джейк подошел к бару, где сидел Кор.
— Здравствуйте! — кивнул Джейк, садясь рядом. Отодвинув от себя стопку, мужчина кивнул и улыбнулся.
— Привет! Как тебе веселье? — когда он к нему присмотрелся, то стал серьезнее. — Ты какой-то бледный. Хорошо себя чувствуешь?
— Да, все отлично. — отчасти соврал Джейк. Состояние было уже лучше, но картинки странного видения ещё не отпускали.
— Чего будешь пить?
За стойкой стояла очень бледная девушка с ярко-фиолетовыми глазами и немного задранным носом. Были также видны острые зубы. Такую внешность Джейк в городе видел редко, но узнал. Это аракима. Её светлые волосы были заколоты назад в хвост, а когтистые пальцы удерживали бутылку.
— Не знаю, что есть интересного?
Из местной выпивки Джейк еще ничего не пробовал. Барменша усмехнулась и вытащив с полки чистую рюмку, налила странный голубоватый напиток. Он словно дымчатыми клубами забурлил в сосуде.
— Вот, это клумот. Традиционный напиток Жеснары.
Джейк потянулся к рюмке, но Кор быстро увел ее прямо из ладони.
— Лучше не торопись с этим.
Джейк бросил на него раздраженный взгляд. Кор ему, конечно, помог, но он же не его отец. Мужчина только усмехнулся и подозвал барменшу к себе. — Налейте два браква!
Девушка кивнула и, вылив в два стакана зеленое подозрительное пойло, пододвинула к нему. Один стакан Кор подвинул до него.
— Что это? И чем это лучше того, что заказал я?
— Джейк, я не запрещаю тебе пить. Но если ты хочешь завтра вспомнить этот вечер, лучше с клумота не начинать. Но выбор за тобой.
Джейк посмотрел на мужчину, который уже наполовину опустошил стакан и перевел взгляд на свой. Пододвинув его к себе, он немного отпил, сразу чувствуя кислоту и терпкость на языке. Сначала Джейк думал, что бракв будет похож на пиво, но это был совсем другой вкус. Незаметно для себя, он выпил весь стакан.
— Ну как? — спросил Кор, на что Джейк неоднозначное кивнул.
— Неплохо.
— Ну вот видишь. — мужчина перевел взгляд на танцующих людей. — Чего ты не танцуешь с остальными? Это же молодое дело.
— Я вообще танцевать не умею. — честно признался Джейк. — Мне хватает и отсюда посмотреть. На этом празднике всегда так много людей?
— Это большое событие! Никто не откажется от бесплатных угощений. К тому же приехал в этот раз Странствующий караван. Это новость быстро по Связи разнеслась, и большинство пришли именно поэтому.
Кор снова повернул к нему голову.
— Кстати Джейк, я не смог поговорить с тобой после твоей поездки. Валор был очень доволен выполнением учебного задания. И да, спасибо, что привез письмо для меня. Я хотел после праздника тебе отдать, но раз мы увиделись раньше…
Коравелл залез рукой в карман своей коричневой куртки и протянул ему небольшую карточку. Джейк взял ее в руки и прочитал свое имя, выбитое мелкими точками на тонком металле, а под ней должность «помощник доставщика». Он довольно улыбнулся, убирая ее в карман брюк.
— Это здорово, спасибо! Значит, теперь я спокойно могу поехать с вами?
— Да, причем на правах работника почтового союза. — Кор немного наклонил к нему голову. — Не переживай, мы твою тетю обязательно найдем.
Джейку очень хотелось в это верить. Он уже так по ней соскучился, хотя прошел всего лишь месяц. Он и по своим родителям очень скучал. Раньше он всегда знал, что рано или поздно вернется с Дженнифер из ее экспедиции, а сейчас возвращение стояло под большим вопросом. Сейчас главное, чтобы Дженнифер была в порядке.
— А когда мы сможем поехать? — не удержал он себя от своего постоянного вопроса. Кор улыбнулся.
— Через два дня. Риша уже проверила лекарство. Оно стоит покупки. Эдонем отправил меня на сделку под Большой Разрез. Это и было в письме, что ты привез.
— Это просто отлично! — настроение у Джейка значительно поднялось.
Кор кивнул.
— У меня никогда еще помощников не было. — честно признался он и перевел взгляд на полную стопку клумота. — Если после браква ты себя хорошо чувствуешь, то можешь и этот попробовать. Я пока отойду.
С мыслями о скорой поездке, Джейк уже думать забыл про выпивку. Тетя всегда говорила не растягивать крепкие напитки, поэтому он залпом выпил небольшую стопку. Горло сначала обожгло, постепенно приятно согревая. На языке остался привкус молока с какой-то сладкой ягодой. И голова заметно закружилась.
Вот почему Кор не советовал пить его сначала. Джейк смотрел на танцующих людей, замечая в толпе Хантер. Она танцевала вокруг Сейри, придерживая её за руки. Надо было сказать, что они обе отлично танцевали. Обе улыбались, о чем-то переговариваясь между собой. Из-за музыки было не разобрать.
Джейк повернул голову к стойке. Они же хотели выпить все вместе. Ему пока было явно достаточно, поэтому он заказал два браква для подруг. Если он напьется, то действительно ничего не вспомнит. А такое мероприятие хотелось бы запомнить получше. К тому же веселья добавляла скорая поездка к Дженнифер. Поднявшись на ноги, Джейк вдруг осознал, что стоять равно ему слишком тяжело. Он выпил не так много, чтобы был такой эффект. Опираясь на стойку одной рукой, он вдруг зацепил холодный взгляд барменши.
— Что такое, Джейкоб? Тебе плохо?
— Что?
Вновь вернувшись на стул, он невольно положил голову на скрещенные руки. Она словно стала весить в несколько раз тяжелее. Может, действительно Кора стоило послушать и не пить эту дрянь. А… а почему эта аракима назвала его по имени?