Осия, сын Нава – мангуста именем Божьим - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Послесловие к первой части. Оно же предисловие ко второй

Нам глубь веков уже видна

неразличимою детально.

И лишь историку дана

возможность врать документально.

Игорь Губерман

Никто и никогда не начинает партнёрство с намерением кинуть партнёров. Сначала все всегда намерены вести бизнес честно. Идея кинуть партнёров почти всегда возникает позднее.

Мой друг Илья Молдавский

Убери это слово. Тогда так не говорили.

Советы первочитающих. Слова у каждого разные.

Иногда очень неожиданные.

Господа ковбои, не стреляйте в пианиста!

Он играет как умеет.

Скорее всего это из Марк Твена.

Закончена первая часть этого не то боевика, не то детектива. Часть героическо-романтическая.

Подведём итоги: К этому моменту я определил почти всех главных героев моего детектива. Наметил основные связи между персонажами.

Есть ещё два супер-героя, на фоне которых идёт всё действие. Это Бог евреев и народ Израиля.

Повторюсь, первая часть книги романтическая и героическая. Пока ещё ни у кого (почти) нет идеи кинуть партнёров. Пока ещё все герои — это партнёры, которые намерены играть вместе и честно. Какая-то гнильца кое-где уже проступает, но главное — пока ещё ВСЕ хотят БОЛЬШИЕ ДЕЛА.

Все главные герои моей книги имеют библейские прототипы. Среди второстепенных есть и такие, чьи имена Вы в Библии не найдете. Я их придумываю по мере надобности, но всегда появление этих персонажей следует логике повествования: без чего-то такого гладко не состыкуешь некоторые библейские события.

Надо заметить, что в окончательном варианте первой части таких, выдуманных от начала и до конца, персонажей осталось не много. В первых вариантах их было значительно больше.

Хороший пример — трактирщик Ор. Сначала я его выдумал. Нужен был мне этот персонаж. Без него не связывалось.

Всегда, если где-то что-то происходит, есть там такой человек. Эти люди действуют из тени, их имена почти никогда не попадают в историю. Но без них ничего не случается. Без них остаются только умные разговоры и утопические прожекты.

Я и имя ему придумал — Ишом. Врядли еврейское — в Торе такого имени нет. Но красивое и хорошо в текст легло.

И только начав работу над второй частью книги, я вспомнил про совершенно загадочную личность из Торы — про человека по имени Ор.

Только в двух эпизодах Торы упоминается этот человек. Но в каких эпизодах! И как упоминается!

Когда во время сражения евреев с амаликянами у Моисея от страха началась паника, отказали ноги и опустились руки, его с двух сторон подхватили два человека. Это были Аарон, один из самых известных героев Торы, и Ор, личность до этого эпизода абсолютно не известная.

Есть ещё одно, второе и последнее, появление этого героя в Торе: уходя на гору Синая за скрижалями и законом Божьим Моисей скажет старейшинам Израилевым: «вот Аарон и Ор с вами; кто будет иметь дело, пусть приходит к ним».

Это всё. Всё, что мы знаем из Торы про этого человека. Есть только имя и масштаб личности. Но какой масштаб! Дух захватывает.

Пора начинать цитировать самого себя. Как сказал Осия про Ора в одной из глав моей книги: «Ясно, что крут, ясно, что не последний человек в этой тусовке. А вот откуда пришёл, что в жизни делал, как во всё это попал, — ничего. Пустота».

Эта пустота и есть самое чарующее и таинственное в этом образе, неясной тенью мелькнувшем перед нами в бездне времён. Это ведь Тора. А Тора умеет создавать впечатление не только через информацию, но и через отсутствие её.

Далее всё просто, контекстная замена имени Ишом на имя Ор и библейский Ор лёг в мой детектив так, как будто это так и было задумано с самого начала.

Загадка Ора породила настоящий вулкан идей и версий у евреев, исследователей и почитателей Торы, — начиная с Иосифа Флавия (родился в 37 году нашей эры) и заканчивая, естетственно, мной.

Иосиф Флавий, ссылаясь на некое древнее еврейское предание, записал Ора в мужья Мириам, сестры Моисея и Аарона. Пусть это будет на его совести. Как еврей еврею хочу ему сказать — смешно читать такую чушь.

Кто-то из христианских теологов (не помню точно кто именно) произвёл Ора в сыновья Халефа, соратника Иисуса Навина. Учитывая, что в начале исхода Халеф был совсем молодым человеком (иначе он ни как не мог бы пережить и 40 лет скитания по пустыням, и войны Иисуса в Ханаане), а Ор уже в начале исхода был очень солидным и уважаемым евреем (судя по всему где-то возраста Аарона), эта конструкция выглядит ещё загадочнее, чем сам Ор.

Источник самой идеи понятен. Есть в Торе ещё один Ор, сын Халефа и дед Веселиила, знаменитого художника. Моисей, следуя рекомендации Бога, назначил Веселиила главным начальником при создании Скинии и ковчега Завета.

Учитывая, что Веселиил во время исхода был известным мастером и, по всему видать, солидным и авторитетным человеком (иначе его бы начальником на такое серьёзное дело не поставили), его дед Ор чисто по возрасту не может быть нашим Ором. И уж тем более Халеф, соратник Иисуса Навина, не мог быть отцом Ора и, следовательно, прадедом Веселиила. Наш Халеф и Халеф из генеалогического дерева Веселиила только тёзки. У них и отцы разные.

На фоне всей этой белиберды, моя версия Ора выглядит если и не убедительней, то, по крайней мере, намного интересней.

Тут будет уместно сделать одно замечание. У большинства читавших какие-то варианты моей книги возникало недоумение: почему я называю её детективом.

Это большинство составляют люди, которые никогда не читали Тору или читали её не очень внимательно. У читателей, которые изучали Тору внимательно и вдумчиво, такой вопрос не возникает. Им понятно, почему это детектив.

Тора это волшебный мир, полный тайн и загадок. Ни в одном детективе нет их столько. Появляются какие-то загадочные персонажи. Загадочно появляются и не менее загадочно исчезают. В процессе чтения постоянно приходится строить конструкции, объясняющие прочитанное.

Евреи-читатели знают: каждое прочтение Торы равноценно разработке очередной версии захватывающего и запутанного детектива.

Я не исключение. Эта книга и есть моя версия событий Исхода. Только я, в отличии от большинства других читателей, взял на себя смелость (или наглость) записать свой вариант.

Для того, чтобы обеспечить согласованность событий из еврейской истории в моей версии, мне пришлось ввести в повествование события, персонажи и конструкции, не существующие в Торе.

Одна из таких придуманных конструкций это школа мангуст, школа палачей и убийц. Школа Захри.

Касты, школы, секты — даже целые государства убийц. Без этого не обходилось ни одно развитое сообщество в древнем, да и не очень древнем, мире.

Государство ассасинов у мусульман, инквизиция у католиков, цеха палачей в средневековой Европе, касты убийц-душителей в древней Индии. Казнь 1001 куска в Китае: надо было отрезать кусок за куском от казнимого и умереть человек должен был на тысяча первом куске. Не раньше и не позже. Нинзя в Японии: целые семьи с врожденными сверхъестественными способностями к убийству. И это ещё не все примеры.

Обязательно было нечто такое и у евреев в Египте. В Торе ничего про это не сказано, но ведь надо же как-то объяснить библейский садизм Осии — Иисуса Навина, его тягу к крови. Отрезал он лично и прилюдно головы у пленных вождей. Есть это в Торе.

Принято объяснять это его поведение патологией того времени. Все, мол, тогда были садистами и палачами. Такова традиционная точка зрения. Я уже говорил в предисловии к первой части, что это не так. Не было это свойственно тому времени.

Можно объяснять эти черты характера личной патологией Ииуса Навина. Так бывает, но это неинтересно. А вот если Осия — ученик школы палачей-убийц, человек-мангуста, то тут всё сходится. Профессиональное у него это.

Ещё нам надо объяснить себе, как это не такой уж и знатный и очень уж зелёный юноша Осия (по Торе, изначально, мальчик на побегушках при Моисее), вдруг, вот так сразу, после боя евреев с амаликянами на выходе из Египта, становится Иисусом Навином, главным военноначальником всех войск Израиля.

И это у евреев, с их традиционным почитанием и даже преклонением перед старшими. Причём, ни у кого из евреев не возникало даже тени сомнения в праве Иисуса Навина на эту высочайшую должность.

Не бывает такое просто так. Должен был Осия в том бою совершить какой-то удивительный подвиг. Иначе не связывается.

По Торе, победу евреев в эпизоде с амаликянами обеспечил Моисей с помощью Бога. Осия там тоже есть, но как-то вскользь — орудие Бога и только.

Такое мы знаем, видели не раз на всём протяжении письменной истории. Какая-нибудь Малая Земля, на которой решилась судьба Великой Войны. Или история Первой Конной Армии Будённого. На моей памяти три или четыре раза менялось имя её создателя. В зависимости от политических событий в стране. Теперь вроде бы устоялось — Будённый. Надолго ли?

Но это я забегаю вперёд. Яростный бой с амаликянами на выходе из Египта и подвиг Осии, решивший исход сражения, — событие и интрига из второй части книги.

После этого, на мой взгляд одного из ключевых событий в истории исхода евреев из Египта, в Торе появляется новый персонаж — Иисус Навин, военноначальник войск Израиля, вождь и герой еврейского народа. Появляется в Торе, значит появится и в моем детективе.

В первой части я описываю загадочный амок, священное безумие. Мне это явление нужно, чтобы объяснить некоторые технические детали, связанные с подвигом Иисуса Навина в бою с амаликянами.

Заметим только, что загадочность амока — это для европейца или американца. Для жителя какой-нибудь Малайзии нет тут ничего загадочного. Просто редкое и очень тяжёлое психическое заболевание.

Португалец Фернанд Мендес Пинто, пират, моряк и путешественник, автор книги «Странствий», живший в 16 веке, описывает удивительный способ ведения войны, имевший место у некоторых народов Юго-Восточной Азии.

Воины избранного отряда (следуя свидетельству Пинто, численность таких отрядов доходила до пяти тысяч человек) через медитацию вводили себя в амок — священное безумие. В таком состоянии они убивали всех вокруг, включая друг друга. Эту обезумевшую толпу выпускали на позиции противника.

Выйти из амока они не умели. Так что после операции оставшихся в живых добивали свои же. Смерть эта считалась очень почётной.

И для древних евреев ничего удивительного в таком состоянии не было. У царя Саула бывали приступы, когда он хватал меч или копьё и убивал всех, кто подвернётся ему под руку.

Такое же состояние умел вызывать у себя Самсон. Вспомним эпизод с убийством нескольких тысяч филистимлян ослиной челюстью. Так что амок явление редкое, но не загадочное.

Можно ещё о многом о чём поговорить: снова про Корея, про Академию Иосифа, про фараонов: про Фараона древнего, времен Иосифа, и про Фараона Исхода. Но где-то надо остановиться. Да и будет у нас ещё такая возможность.

Как факт: я закончил первую часть. Удалось! В смысле удалось закончить. Что получилось — это уже совсем другое дело.

Первая часть моей книги это только предыстория. Предыстория и Исхода, и героев моего детектива. Мы, вместе с ними, остановились на пороге, у входа в Историю.

Впереди у героев книги даль, сверкающая и прекрасная. У кого-то из них даль эта переполнена подвигами и свершениями. У других разрисована красками власти и богатства. У Осии она кроваво-красная.

Пока ещё, у каждого, даль впереди такая, какая кому нравится.

Ну а у нас впереди вторая часть этого детектива — «Пустыня».

Название я в Агаде подсмотрел. Очень правильное. В этой истории пустыня — это не только географическое понятие. Слово «Пустыня» — это ещё некий, едва уловимый, психологический запах событий и Торы, и моего детектива. Каскад смутных полуабстрактных акварельных образов.

Кстати: о запахе, музыке и зрительных ассоциациях, которые я старался навеять читателям моей книги.

Не совсем корректное или даже совсем некорректное умышленное использование слов и конструкций русского языка, призванное обеспечить эти мои старания, породило целую серию яростных сражений между мной и моими корректорами.

Я смог выиграть эти бои только используя моё превосходство в занимаемой позиции. Автор я. И я клиент. А клиент всегда прав. Только так удалось победить.

Один из примеров: использование в тексте слова «мангуста» вместо «мангуст». В русском языке использование обоих вариантов допустимо. Но, поскольку у меня мангуста всегда мужского пола, то, наверное правильней было бы использовать более мужской вариант: «мангуст».

Тем не менее, я оставил вариант «мангуста». На мой взгляд (или нюх, или слух) слово «мангуста» порождает некую музыку, сочетающуюся с музыкой Торы. Есть у такой формы этого слова волшебный запах, запах древнего Востока.

Или слово «Фараон». В Торе, в Коране (и у меня) это почти всегда имя собственное. Соответственно пишется с большой буквы. Тут я совсем прав. Но для корректоров «Фараон» с большой буквы как красный цвет для быка.

Другой пример: использование мной слова «Вы» в прямой речи. Почти везде я пишу это слово с большой буквы, хотя в русском языке это не принято.

Но пишу я про евреев, людей восточных, и сам я прожил большую часть жизни на востоке среди узбеков. У узбеков, младший по возрасту или по положению всегда обращается к старшему на Вы. На «Вы» и явно с большой буквы.

И в русских деревнях в старые времена дети к родителям, жена к мужу, младший к старшему всегда обращались на Вы: на «Вы» с большой буквы.

Традиция использования в русском письменном языке в прямой речи слова «вы» с маленькой буквы на мой взгляд позаимствована из западно-европейских языков: французкого, английского, немецкого.

В английском языке, например, слово «you» — «вы» пишется почти всегда с маленькой буквы, а слово «I» — «я» всегда с большой. Какой-то глубинный национальный смысл в этом есть наверняка.

Я же пишу о Востоке, а на Востоке это не так. У нас, на Востоке, «я» всегда пишется и произносится с маленькой буквы, а «Вы» всегда с большой.

И мне, в моей книге, хотелось, чтобы Вы во время чтения ощущали пряный запах узбекского плова, а не изысканные ароматы французкой кухни.

Теперь о «некорректных» словах, используемых мною. Почти каждый, читающий предварительные варианты книги, находил в тексте слова, которые, на его взгляд, не могут использоваться в письменной речи или вообще, или же в моей книге конкретно.

Но посмотрите, как изменился мир. Слова «хитрожопые» или «херово» ни у кого не вызвали отторждения. Слова как слова. Нормальные. Спасибо Игорю Мироновичу Губерману. Расширил русский письменный язык.

А вот «отморозок», или «достали», или «выпендриваться», или «наехали», или «резиденция» (почему-то) и многие другие подобные слова породили суровые обвинения в мой адрес в самых неожиданных грехах. Замечу, что обвинения эти хотя и суровые, но обычно вполне доброжелательные.

Речь идёт только об используемых словах. Об идеях того же сказать не могу. Что касается идей, то доброжелательностью как правило не пахнет. Если уж нападают, то нападают по полной.

Стандартных формулировок о проблемах со словами две: «так не говорят» или «так тогда не говорили». Есть ещё и нестандартные обвинения, но их все не перечислишь.

Ответ на первое стандартное замечание простой: я так говорю, и не я один так говорю. А это значит, что «так говорят». Это мой язык и язык моего окружения. Все люди образованные и нетривиальной культуры.

Ответ на второе стандартное обвинение ещё проще: я никогда не брался за идиотский труд восстановления того, как говорили люди 3-4-5 тысячелетий тому назад. То, что это просто невозможно, ещё и не самое главное. Важнее, что смысла нет.

Так что, как сказалось, так сказалось. Ничего с этим не поделаешь.

Больше книг на сайте - Knigoed.net