Морская болезнь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Джек одарил их самой любезной и милой улыбкой, на которую только был способен и которую отточил, за годы работы в полиции. Когда весомых аргументов было мало, приходилось полагаться только на нее. И, судя по всему, она сработала и в этот раз.

— Здравствуйте, — дружелюбно начал он. — Извините, но я работаю санитаром в госпитале Королевы Елизаветы в Бирмингеме. И я не мог не заметить, как плохо сейчас вашему маленькому ангелочку.

Мать, мокрыми от слез глазами, посмотрела на Джека. Было очевидно, что женщине тоже нездоровится, но в данный момент ее волновало только здоровье дочери.

— У неё такое состояние, с самого утра. Доктор сказал, что это обычная простуда, но…я начинаю беспокоиться.

Джек кивнул, понимая состояние матери. Своих детей у него не было, поэтому он не знал, что значит переживать за свое чадо, но представить мог.

— Хорошо, — сказал Джек, стоя под пристальным взглядом обоих родителей. — Давайте отведем ее обратно в медпункт, и попросим доктора осмотреть еще раз.

— О Господи! Вы думаете с ней что-то серьезное? — всполошилась мать.

Джек поднял руки и покачал головой.

— Уверен, что все в порядке. Но тут и без медицинского образования видно, как девочке плохо, поэтому думаю надо сводить ее к доктору, вдруг он сможет помочь.

— А можно узнать, почему вы так этим заинтересовались? — спросил папа девочки. Несмотря на шотландский акцент, в его манере общения чувствовалась чопорность, что сильно контрастировало с простенькими, неформальными фразами его жены. Ему самому было около пятидесяти, супруге — лет на пятнадцать меньше.

— Это моя работа, — быстро ответил Джек. — Врач он всегда врач, даже в отпуске.

Отец ненадолго задумался, после чего произнес:

— Хорошо. Вики, давай спустим ее вниз.

Мать передала дочку мужу, встала и тут же, чуть не упала. Джек хотел ее придержать, но она отмахнулась, сказав, что все в порядке. Все вместе, они спустились вниз, на палубу “C”, через Бродвейский лифт. В санчасти стоял полумрак, да и вообще, выглядела она опустевшей и заброшенной.

— Не думаю, что доктор работает по ночам, — взволнованно сказала Вики.

— Кто-то все равно должен дежурить, — ответил муж. — Или должна быть кнопка вызова.

— Вон, — сказал Джек. — Гляньте!

На стене висела табличка “Вызов врача”. Под ней была маленькая красная кнопочка, и Джек нажал на нее. Пять минут спустя, появился тот же самый доктор. Выглядел он сонным, но по-прежнему был в белом халате.

— Да? — спросил он, обводя всех взглядом.

— Нашей дочери нужна помощь, — сказала Вики.

— Этот мужчина — врач, — пояснил ее муж, указывая на Джека.

Доктор покачал головой.

— А мне он сказал, что офицер полиции.

Он меня помнит, подумал Джек, ситуация развивалась не самым лучшим образом.

— Что? — в голосе мужчины послышались яростные нотки, да и вся его манера поведения резко изменилась. По тону, каким это было сказано, Джек понял, что мужчина — бывший военный.

— Господи, Ивор, — застонала Вики. — Кто этот человек?

— Не знаю, — ответил тот. — Но ему предстоит многое объяснить.

— Хорошо, признаюсь, я соврал, — Джек сделал шаг назад. — Но сделал это только во благо вашей дочери. Доктор рассказал мне о некоторых симптомах, на которые стоит обратить внимание. Исходя из них, можно сделать вывод, что этот проклятый вирус прогрессирует.

Родители выглядели растерянными. Вмешался доктор Фортуне.

— Сэр, вы должны прекратить лезть в дела, абсолютно вас не касающиеся. Уверяю вас, на борту не происходит ничего такого, что заслуживало бы столь сильного беспокойства.

Словно опровергая его слова, малышка на руках отца, застонала.

— Она бледная, вялая, — сказал Джек. — Посмотрите на нее! Ей же становится все хуже и хуже!

— У нее были боли в груди или приступы удушья? — взглянув на девочку, обратился к отцу доктор.

Ивор кивнул.

— Хорошо, — ответил доктор. — Пойдемте в кабинет, посмотрим ее.

Семья направилась за доктором, и Джек уже пошел было за ними, но Ивор остановил его, прислонив к груди здоровенную ладонь.

— Я не совсем понимаю, какие цели вы преследуете, мой друг, но настоятельно рекомендую держаться от моей семьи подальше.

Джек ясно уловил практически неприкрытую угрозу, и решил уступить. Если его план сработает, то доктор поможет девочке, если же нет, то ночь закончится как обычно, хуже уже все равно не будет. В данный момент он хотел узнать только одно, можно ли помочь зараженным пассажирам — или даже вылечить их. Возможно, если он отыщет способ, как спасти их, то сможет выбраться из этого ада, в который его заточили, и который он вынужден проживать изо дня в день. Может именно с этой целью он здесь и оказался.

Но узнать результаты, он был просто обязан, поэтому присел на ту, же самую скамейку, где сидел чуть раньше, и стал ждать. Из кабинета раздавались встревоженные голоса родителей и голос доктора, теперь звучавший куда более обеспокоенно. Конечно, Джек предпочел бы присутствовать при разговоре, попробовать понять, что же здесь все-таки творится. Он был уверен почти на 100 %, что именно девочка принесла вирус на борт, но понятия не имел, где она могла его подхватить.

Джек посмотрел на часы. 8:05. Ждать осталось недолго. Скоро всех пассажиров накроет волна животной ярости. Терять уже было нечего, поэтому он встал и толкнул дверь кабинета.

Ивор со злостью посмотрел на него, но ничего не сказал. Его дочь лежала на кушетке. Не нужно было иметь медицинское образование, чтобы понять — состояние ее стало критическим. Дышала она с трудом. Джек прекрасно знал, что сейчас произойдет, но никогда еще до этого, ему не приходилось находиться в такой непосредственной близости от человека, который вот-вот превратится в монстра с кровоточащими глазами.

— Как она? — спросил он.

— Тахикардия, — ответил доктор. — Вы поступали правильно, приведя ее ко мне. Я дал препарат, чтобы понизить сердцебиение, но результатов пока невидно.

Мать девочки, Вики, рыдала, сидя на стуле в углу, муж стоял рядом.

— Простите, что обманул вас, — сказал Джек, подходя к ним. — Мне нужно было сразу сказать, что ей нужна помощь.

— Спасибо вам, — всхлипывая, сказала Вики.

— Но как вы узнали? — спросил Ивор. — Вы ведь даже не врач.

— Нет, — ответил Джек. — Я офицер полиции и бывший военный, так же как и вы. За годы службы привык чувствовать опасность и приближение беды.

Ивор немного расслабился и протянул Джеку руку.

— Майор Кертис.