Морская болезнь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

День 201

Джек проснулся от того, что было тяжело дышать. До этого в него никогда не стреляли, и боль была ужасной, но к счастью недолгой. Умер он почти сразу же после того, как Донован нажал на курок. Сейчас он проснулся как обычно в своей постели, уже готовый прожить заново давным-давно изученный день. Появилось неприятное ощущение, что ему препятствуют какие-то неведомые силы, и как только он хотя бы чуть-чуть подбирается к разгадке, они отбрасывают его назад. И хотя на этом проклятом корабле, чего-чего, а времени у него было в избытке, это все равно удручало. Но, кроме того, его тревожили слова, сказанные Талли пару дней назад: “возможно время у нас неограниченно, вот только мы не вечны”. Джек задался вопросом, а что если его способность к реинкарнации закончится? Что если в один прекрасный день он просто-напросто не проснется в этой кровати?

Надо было разобраться с Донованом и его грузом. Почему в трюме корабля находятся ящики, до отказа забитые американскими долларами?

Перед тем как быть застреленным, он успел увидеть то, что так потрясло Талли, и прикинул, что если все ящики заполнены деньгами так же, как открытый, то только на одном этом поддоне миллионы долларов.

Какого черта европейский круизный лайнер перевозит столько американской валюты? Джек в растерянности покачал головой. Ведь в первую очередь, это рискованно для пассажиров.

Он не знал, что произошло с Талли, после того как его убили, но имел все основания предполагать, что ее постигла та же участь, и проснулась она в своем номере.

Надеюсь, она в порядке.

Джек решил пойти к бассейну, подумав, что, скорее всего девушка будет искать его там.

Совершив свой утренний ритуал и поприветствовав чайку у окна, Джек отправился в душ. Его уставшее, израненное тело блаженствовало под горячими струями, и он решил немного побаловать себя и расслабиться. Намыленными руками стал массировать трапециевидные мышцы и шею, потом принялся растирать грудь.

Ой!

Он скривился от боли, возникшей под ребрами. Чуть ниже левого соска, появился большой синяк овальной формы. Точно в том месте, куда вошла пуля.

Значит не так уж он и неуязвим. И раны его исцеляются не полностью. Означает ли это, что он может умереть?

Двоякое чувство охватило Джека. С одной стороны он хотел умереть, чтобы избавить себя от этого кошмара, но так, же он хотел и жить, особенно сейчас, когда его расследование стало приносить хоть какие-то результаты.

Он быстро вытерся, вышел из душа и стал одеваться. Надев все те же футболку и шорты (причин менять наряд, он не видел), Джек отправился к бассейну на Пляжную Палубу.

Больше книг на сайте - Knigoed.net

Но придя туда, он вначале поднялся на Солнечную Палубу. Несмотря на то, что ему по-прежнему не давали покоя ящики набитые деньгами, он решил попробовать собраться с мыслями. Открытие о том, что теперь неуязвимость, возможно, пропала, заставило его смотреть на некоторые вещи иначе. Вернулись обычные человеческие страхи. И одновременно с одним из самых сильных из них — страхом смерти, к Джеку вернулась осторожность, которой ему так не хватало с самого начала.

Клер была наверху, на своем обычном месте, и Джек опустился на соседний шезлонг, не обращая внимания на зеленое полотенце. В любом случае, за ним уже никто не придет.

— Я бы убрала его, — заметила Клер. — Оно лежит там весь день.

— Ничего страшного, — улыбнулся Джек. — Но если вдруг заболею чесоткой, тут, же сообщу.

— И постарайтесь держаться подальше.

— Договорились, — он перегнулся через край и протянул девушке руку. — Джек.

— Клер.

— Приятно познакомиться, Клер. Ты здесь с кем-то?

— С парнем и его друзьями.

— Его друзьями? Не твоими?

— У меня не так уж и много друзей. — Клер немного сдвинулась. — Все свое время я провожу с Коннером.

— Так зовут парня?

Она кивнула.

— Думаю до знакомства с ним, у тебя были друзья.

Девушка ничего не ответила, лишь пожала плечами.

— Послушай меня, Клер. Ты очень милая, так что позволь мне дать тебе небольшой совет. Я офицер полиции, намного старше тебя и многое в жизни повидал. Повидал немало таких же хорошеньких девушек, и парней, которые считают их своей собственностью, запрещая общаться с друзьями или родными. И все это делается постепенно, незаметно, так, что девушка даже не понимает, что происходит. И мой тебе совет — уходи от него, пока это возможно. Помирись с друзьями, скажи, что была не права, извинись. Они поймут. А этого парня пошли куда подальше.

— Вы не знаете, о чем говорите, — сказала она. Но в ее голосе слышались нотки сомнения.

— Я не прав? — Глядя ей в глаза, спросил Джек.

После непродолжительного молчания, Клер глубоко вздохнула и кивнула.

— Правы. Ведет он себя порой отвратительно, всюду пытается меня контролировать. Но я люблю его. Просто Коннер еще молод и таким образом, думаю, он пытается самоутвердиться среди друзей. Но он изменится, я в этом не сомневаюсь.

Джек не смог сдержать грустную улыбку.

— Знаешь, сколько раз я уже это слышал? Зачем ждать и надеяться, что произойдет нечто такое, что заставит его поменяться? Клер, ты симпатичная, молоденькая девушка. Когда-нибудь, ты поймешь, что между мужчиной и мальчишкой большая разница. Не все относятся к девушкам так, как Коннер. Впустую тратишь на него свои лучшие годы.

— Но…я не могу бросить его, — на глазах у нее навернулись слезы.

— Нет можешь.

— Не могу. Я…мы…

Прежде чем Джек успел что-нибудь сказать, появился Коннер.

Словно по расписанию, невесело подумал Джек.

Парень наклонился и недобро посмотрел на него.

— Как дела, приятель?

— Все в порядке, — ответил он. — Разговаривали с Клер.

— Серьезно? Ну, разговор окончен.

— Почему? — Джек смотрел парню прямо в глаза и даже не думал отводить взгляда.

— Что значит почему? Потому что, блядь, я так сказал.

— Может Клер другого мнения? Ей нельзя ни с кем разговаривать без твоего разрешения?

— Ты чо идиот? — Коннер поглядел на Джека так, словно тот был каким-то новым видом обезьяны. — Да я щас въебу тебе.