Морская болезнь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

— Я сделала то, что считала нужным! — выпалила Вики. — Он это заслужил!

— Замолчи, женщина! — Уничтожающим взглядом зыркнул на нее муж.

Джек понял, что Вики — слабое звено, и необходимо выжать из нее по максимуму. Надо было продолжать давить, иначе быстро выяснится, что все, что он тут говорит, не что иное, как простой блеф.

— Вики, расскажи, как все произошло, — ободряюще сказал он. — Вдруг я смогу помочь.

— Господи, вы даже знаете, как меня зовут! — она не смогла сдержать слез и зарыдала. — Это конец, да?

— Не знаю, — сказал Джек. — На этом корабле, я — единственный сотрудник полиции. Расскажи мне все по порядку, а там уже будет видно, как быть дальше.

— Что ты несешь? — спросил Ивор. — Если ты и впрямь из полиции, то здесь ты только затем, чтобы арестовать мою жену. Но сначала тебе придется иметь дело со мной, приятель.

Проигнорировав этот выпад, Джек полностью сосредоточился на женщине. — Ну же, Вики! Я жду.

— Хорошо, — тяжело вздохнув, сказала она. — Я работаю,…работала медсестрой в Александрийском госпитали в Реддиче. Знаете его?

Джек кивнул. Реддич был небольшим городком, который не входил в их юрисдикцию, но он знал, что тамошняя больница имела плохую репутацию, и не раз вставал вопрос о ее закрытии.

— Так вот, — продолжила Вики. — Я была старшей медсестрой в отделении интенсивной терапии, где проработала не один год, и нашей задачей было ухаживать за тяжелобольными.

— Понял, — сказал Джек. — Продолжай.

— Несколько недель назад к нам доставили парня по имени Найджел Мут.

— Найджел Мут? — Джеку это имя было хорошо знакомо. Самый громкий серийный убийца Великобритании, со времен Гарольда Шипмана. Дальнобойщик по профессии, он насиловал и убивал женщин, как в Англии, так и по всей Европе. Последнее, что Джек слышал о нем — это было за неделю до того, как он сел на борт Киркпатрика — что Мут умер от тяжелого ножевого ранения в живот. Убийцу не нашли, но предполагалось, что это одна из выживших жертв.

Вики рассказывала ему то, что он и так прекрасно знал.

— В полиции давно приглядывались к Найджелу Муту, но никаких улик или доказательств его причастности к убийствам не было. До тех пор пока его не нашли с ножевым ранением. В кармане куртки обнаружили фотографию последней жертвы, а обыскав грузовик, нашли потайной отсек с жуткими находками — женскими пальцами и множеством других, жутких трофеев.

— Все верно, но эта информация не была обнародована для общественности, — заметил Джек. — Откуда вы все это узнали?

— От полицейского, что был приставлен к палате Мута, — объяснила Вики. — Ему было запрещено об этом рассказывать, но я поклялась, держать все в тайне. Вот только едва узнав, что натворил этот человек, мне стало дурно. Это чудовище не имело право на жизнь, а я должна была еще о нем заботиться. Сколько ни в чем не повинных женщин убила эта мразь, сколько оборвала жизней, и вот он здесь, лежит в комфортной палате, на уютной койке, а врачи борются за его жизнь.

— И ты убила его, — заявил Джек. Сомневаться в этом не приходилось, достаточно было взглянуть на лицо женщины.

Вики кивнула, и слезы ручьем потекли по ее и так влажным щекам.

— Эта тварь получила по заслугам, — процедил Ивор. — Я очень многое повидал за годы службы, но такое…этот нелюдь не имел право жить.

— Я устроила ему смерть от передозировки морфия, — призналась Вики. — На тот момент в голове у меня была только одна мысль, что это ничтожество должно сдохнуть. И как можно скорее. Знаю, это было очень опрометчиво. Морфий находится под строжайшим контролем, а никто кроме меня в ту смену воспользоваться им не мог. Так что правда всплыла быстро. Но я, ни о чем не жалею. Этого изверга поставили бы на ноги, и он доживал свои дни в комфортабельной камере. Стал бы тюремной “знаменитостью”, может быть, давал бы интервью. Посмотрите на того же Чарльза Мэнсона в Америке — думаете он раскаялся или страдает? Очень сомневаюсь.

Кивнув, Джек посмотрел на Ивора. Несмотря на суровый внешний вид, было видно, что он очень любит свою жену, и ради защиты ее и дочери, не остановится ни перед чем. Хорошая любящая семья. Он, мысленно, от всей души, пожелал им счастья и удачи.

Джек вздохнул.

— Я прекрасно понимаю тебя, Вики. Скажу больше, я бы наверно поступил так же. Не каждый бы отважился на такой поступок.

— Но, к сожалению, вам все равно придется ее арестовать, верно? — произнес Ивор. — Вы, копы, все одинаковые.

— Нет, — сказал Джек. Смысла рассказывать, что их ждет сегодня вечером, не было, поэтому он решил ограничиться сладкой ложью. — Как только мы причалим, я дам вам уйти, а начальству скажу, что вам удалось сбежать. Но если позволите, можно дать совет?

Ивор и Вики одновременно кивнули.

— Сдайтесь. Народ прекрасно поймет мотивы этого поступка, газеты сделают тебя героиней. Я сильно удивлюсь, если тебе дадут больше двух лет. И это лучше чем провести всю жизнь в бегах. Уверяю, беспокоиться вам не о чем. Народ будет полностью на вашей стороне.

— Может он и прав, — произнесла Вики.

Нет, — отрезал Ивор. — Сколько можно говорить об этом? В Германии все будет хорошо.

— Ну, это уже ваше дело, — ответил Джек. — Я вам препятствовать не буду.

— Зачем вы помогаете нам? — спросила Вики.

— Однажды я поступил точно так же. Убил одних отморозков. И они этого заслужили.

— Ого, — удивился Ивор. — Не знал, что Британская полиция прибегает к таким радикальным мерам.

— Нет, я был не на службе, — проговорил Джек. — Мою напарницу убили, и я решил, что не оставлю это так. Я отследил их логово, и заявился туда посреди ночи, когда все они были обдолбаные. И как итог — 6 трупов. С первым было тяжело, потом все легче и легче. Под конец даже стал получать удовольствие. По правде сказать, мне было жаль, что их не оказалось больше.

— Вот это да, — произнес Ивор. — И ты так спокойно нам об этом рассказываешь.

— Это правда, — сказал Джек. — И это меня сильно изменило. Так что поверь мне Вики, когда я говорю, что понимаю, через что тебе пришлось пройти, и как гадко сейчас у тебя на душе — это не пустой звук. Должно пройти много времени, прежде чем это чувство пройдет. Но у тебя есть семья, которая всегда поддержит. Так что ты справишься, даже не сомневаюсь.

Джек очень хотел, чтобы это оказалось правдой. Он многое бы отдал, за то, чтобы Ивор и его семья имели возможность убраться с этого корабля до заката.

— Спасибо Вам, — промолвила Вики. — Услышать такие слова от незнакомца, да к тому же полицейского — дорогого стоит.

Да, — поддержал жену Ивор. — Приятно осознавать, что в нашем жестоком мире, остались порядочные, готовые прийти на помощь, люди.

— Спасибо, — сказал Джек, поднимаясь из-за стола — Берегите себя. Всего хорошего и удачи.

И с улыбкой на лице он отправился совершать очередное убийство.

***

С помощью лифта спустившись на нижнюю палубу, Джек продолжил поиски Донована. Как ни странно, но за последние две недели он напрочь забыл про грузовой отсек. Хотя где только не приходилось вылавливать ковбоя. Однако каково было его удивление, когда американец сам вышел к нему навстречу, с поднятыми вверх руками.

— Устал прятаться? — полюбопытствовал Джек.

— Погоди секунду, братец. — Донован медленно попятился назад, однако убегать вроде не собирался. — Две недели ты бросаешься на меня как разъяренный бык, которому под хвост сунули раскаленную кочергу, и ни разу даже не удосужился объяснить причину.

— Ты ее прекрасно знаешь, — начал приближаться Джек.

— Да я понятия не имею, что вдруг на тебя нашло! Мы сидели, пили, все было отлично, и вдруг ты, ни с того ни с сего, начинаешь гоняться за мной и пытаешься убить. Да, черт, как бы дико это не звучало — ты меня убивал, и не раз.

Джек покачал головой.