Морская болезнь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

К ним подошла симпатичная брюнетка с черными глазами и спросила, не желают ли они чего-нибудь выпить. Именно об этом Джек сейчас мечтал больше всего, поэтому без раздумий заказал двойной виски, и протянул официантки карту для расплаты. Клер заказала напиток под названием мохито.

— Что это такое?

— Ром, лайм, сахар и еще пара ингредиентов. Наверное, родиной с Кубы или Мексики. Я не любитель алкоголя, но от одного бокала думаю, ничего страшного не случится.

— Вы там бывали? В Мексике? Или на Кубе? — поинтересовался Джек.

— Нет, — рассмеялась Клер. — Я попробовала его в Испании, в прошлом году, и мне понравилось. А вы часто путешествуете?

— В последнее время нет.

Вернулась официантка с напитками и Джек сразу же сделал большой глоток.

— Бывали дни и получше?

— Ага. С самого утра чувствую себя немного… странно, что ли…может нервы. Или отголоски приснившегося кошмара, сам не пойму.

Клер пригубила мохито и уже открыла рот, чтобы что- то сказать, но неожиданно подошедший парень, встал между ними. Джек сразу же его узнал.

— Коннер?

Парень удивленно посмотрел на Джека.

— Ты кто нахрен такой?

— Я Джек. Мы не встречались?

Несмотря на внешнюю агрессию, было заметно, что парень растерялся.

— Где это мы могли видеться? И откуда ты знаешь моё имя?

— Не знаю, — ответил Джек, и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Коннер перевел взгляд на Клер и велел ей вставать.

— Парни уже внизу, ждут нас. Пойдем де… — громкий чих прервал его на полуслове, за ним последовал еще один.

Клер поднялась, и приложила свою ладонь к его лбу.

— Милый, тебе не полегчало?

— Нет, — сказал Коннер, шмыгая носом. — Я, Стив и Майк, весь последний час только и делаем, что чихаем. Глаза чешутся, как хрен знает что.

— Пойдем, перекусим, — девушка взяла парня под руку. — Я позабочусь о тебе.

Кивнув напоследок, они удалились. Было видно, что диалог с Джеком озадачил Коннера, но выглядел он довольным, и вероятно не придал этой странной беседе большого значения. Джеку пришла в голову мысль — последовать их примеру, и тоже пойти перекусить, но только никак не те хот-доги, что непонятно откуда сегодня всплыли в его воображении. Подумав, решил, что поест позже, а сейчас просто поваляется на солнышке и насладится стаканчиком виски. Откинувшись, он глубоко и умиротворенно вздохнул.

Напротив него, на балкончике, пылко обнималась, уже немолодая супружеская пара. Мысленно порадовавшись за них, Джек перевёл взгляд на бассейн и принялся рассматривать других пассажиров. Дети купались, взрослые выпивали, многие с аппетитом жевали только что приготовленные хот-доги. Его внимание привлекла женщина с маленьким сыном. Она заклеивала мальчику колено, пластырем, что достала из сумочки, С того расстояния, где находился Джек, отчетливо увидеть рану было невозможно. Но что-то подсказывало ему, что травму он получил в бассейне. И это был не какой-то логический вывод, предположение или умозаключение. Он на 100 % был уверен в этом, словно всё произошло на его глазах.

Не ускользнуло от его внимания и то, что подозрительно много людей чихают. Словно на корабле какой-то вирус.

Джек нагнулся, поднял стакан виски и одним глотком осушил его. Словно по волшебству, тут же появилась темненькая официантка, чтобы оформить новый заказ.

— Как во время, — сказал он ей.

— Чем я могу вам помочь? — спросила она, удивив Джека своим восточно-европейским акцентом.

— Извините, а можно поинтересоваться, откуда вы?

— Румыния.

— Большинство персонала, здесь, судя по всему филипинцы, — заинтересованно сказал Джек. — Вы заметно выделяетесь.

Официантка вежливо улыбнулась. Он заметил у неё бейджик и прочел имя: ТАЛЛИ.

— Меня взяли потому, что владею многими языками.

— Серьезно? И какими?

— Русским, немецким, французским, ну и естественно английским и румынским. Так же немного говорю по-китайски.

— Ого, — искренне удивился Джек. — Впечатляет. Меня зовут Джек. Приятно познакомиться, Талли.

— Сейчас принесу вам выпить.

Джек поглядел на удаляющуюся девушку, и ему показалось, что, не смотря на безукоризненную вежливость, она чем-то встревожена. Ответы ее были краткими, сухими и создавалось впечатление, что мыслями она была где-то очень далеко. Хотя, работать на таком лайнере, наверное, не самое легкое занятие.

Не прошло и пары минут, как она вернулась. На подносе вместо одного бокала, красовалось два.

— Немножко подкорректировала ваш заказ, — сказала она. — Кажется вам это необходимо.

— Это так заметно?

— Я чувствую подобные вещи, — пожала плечами официантка. — Если что-нибудь понадобится, дайте знать.

Джек поднял бокал в знак благодарности.

— Непременно. Спасибо, Талли.

Девушка удалилась, и Джек снова растянулся на своем шезлонге. Тело приятно покалывало.

Солнце, алкоголь, хорошенькие официантки. Возможно, эта неделя будет не такой уж и плохой.

***

Когда Джек проснулся, было уже темно. Немного света шло от прожекторов, установленных на палубе, но за пределами корабля была кромешная тьма, а небо с морем словно слились, в безликую черную массу. Казалось “Дух Киркпатрика” плывет сквозь само чистилище или летит в бездонную пропасть. Джек поймал себя на мысли, что ему хочется снова увидеть землю.

Сухость во рту и покалывание в груди, говорили о том, что было выпито больше чем пару стаканов. Он хотел всего лишь немного расслабиться, но его давней проблемой было то, что начав — остановиться уже не мог. Хотя, с другой стороны, у него как-никак отпуск, и уж один день отдыха, Джек мог себе позволить.